Иваиджа | |
---|---|
Родной для | Австралия |
Область, край | Остров Крокер , Северная территория |
Этническая принадлежность | Люди Ивайджи |
Носитель языка | 123 (перепись 2016 г.) [1] |
Языковая семья | |
Система письма | Латинский шрифт |
Коды языков | |
ISO 639-3 | ibd |
Glottolog | iwai1244 |
АЯЦИС [2] | N39 |
ELP | Иваиджа |
Ивайджа , в фонематическом написании Иваджа, является австралийским аборигенным языком народа Ивайджа, на котором говорят около 150 человек в самой северной части Австралии. Исторически с подножия полуострова Кобург на нем говорят на острове Крокер . Дети все еще изучают его.
Фонология [ править ]
Согласные [ править ]
У Ивайджи следующие 20 согласных.
Периферийный | Ламинал | Апикальный | |||
---|---|---|---|---|---|
Билабиальный | Velar | Постальвеолярный | Альвеолярный | Ретрофлекс | |
Носовой | м | ŋ | ɲ | п | ɳ |
Взрывной | п | k | c | т | ʈ |
Приблизительный | ш | ɣ | j | ɻ | |
Откидная створка | ɽ | ||||
Трель | р | ||||
Боковой | ( ʎ ) | л | ɭ | ||
Боковой лоскут | ( ʎ̆ ) | ɺ | ɭ̆ |
- Примечание: постальвеолярный латеральный и боковой лоскуты встречаются редко, и нельзя исключать, что они представляют собой последовательности / lj / и / ɺj / . Взрывные звуки аллофонически озвучены и часто пишутся bd ɖ ɟ ɡ .
Гласные [ править ]
Иваиджа состоит из трех гласных: / a, i, u /. В следующей таблице показаны аллофоны гласных, описанные Пимом и Ларримором. [3]
Гласный звук | Аллофон | Среда |
---|---|---|
/ я / | [я] | Встречается перед ламинальными согласными. |
[e] | Встречается слово изначально. | |
[я] | Все остальные случаи. | |
/ а / | [ai] | Встречается перед ламинальными согласными. |
[æ] | Встречается после ламинальных согласных, кроме финального произнесения. Бесплатная вариация с [a] в этой среде. | |
[au] | Происходит до / w /. Бесплатная вариация с [a] в этой среде. | |
[а] | Все остальные случаи. | |
/ u / | [пользовательский интерфейс] | Встречается перед ламинальными согласными. |
[o] | Встречается после велярного согласного. Бесплатная вариация с [u] в этой среде. | |
[u] | Все остальные случаи. |
Морфофонемия [ править ]
Иваиджа имеет обширное морфофонематическое чередование. Например, части тела имеют притяжательные префиксы, которые изменяют первый согласный в корне:
a-uli | аŋ-кули | uli |
моя нога | твоя нога | его / ее ступня |
Оба слова « рука» и « быть больным» изначально начинались с / м /, как показано в родственных языках, таких как маунг . Местоименная приставка для него, это измененная первая согласная корня. В Ивайджа эта форма распространилась на мужской и женский род, так что гендерные различия были утеряны, и префикс исчез, оставив только согласную мутацию - ситуация, возможно, уникальная для Австралии, но мало чем отличная от ситуации в кельтских языках .
рука | быть больным | |
Они | a-mawur "их руки" | а-маку "они больны" |
он она оно | pawur "его / ее рука" | pacu "он / он болен" |
Семантика [ править ]
Языки ивайджа практически уникальны среди языков мира в использовании глаголов для обозначения родственных терминов . Существительные используются для прямого обращения, но переходные глаголы - во всех остальных случаях. В английском языке нечто подобное делается в особых случаях: он родил ребенка; она слишком его мать. Но они не указывают на социальные отношения на английском языке. Например, он стал отцом ребенка, ничего не говорит о том, тот ли он человек, которого ребенок называет «отцом». С другой стороны, говорящий на ивайджа говорит, что я ее племянник, имея в виду «она моя тетя». Поскольку это глаголы, они могут быть склонны к временному изменению . В случае со свекровью это эквивалент моей бывшей жене или будущей невесте.на английском. Однако для кровных родственников прошлое может означать только то, что человек умер, а будущее - только то, что ему еще предстоит родиться.
а | -пана | -majarwu | -n |
Я к нему | будущее | я отец | существительное |
«мой будущий сын» (букв. «я буду его отцом») |
ɹi | -мака | -ntuŋ |
он к ней | муж | мимо |
«его бывшая / покойная жена» (букв. «он был ее мужем») |
Заметки [ править ]
- ^ «Перепись 2016, язык, на котором говорят дома Пол (SA2 +)» . stat.data.abs.gov.au . АБС . Проверено 30 октября 2017 .
- ^ N39 Iwaidja в базе данных австралийских языков коренных народов, Австралийский институт аборигенов и жителей островов пролива Торреса исследований
- ↑ Пим, Норин и Бонни Ларримор. Статьи по фонологии и грамматике Ивайджи. Серия A Vol. 2., 1979.
Ссылки [ править ]
- Николас Эванс, 2000. «Иваиджан, очень неавстралийская языковая семья». В лингвистической типологии 4, 91-142. Мутон де Грюйтер.
Внешние ссылки [ править ]
- Документация DOBES по исчезающим языкам, Ивайджа
- Ресурсы OLAC на языке ивайджа и о нем
- Краудсорсинг и языковая документация: Ma! Разговорник и словарь Iwaidja для iPhone