Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( январь 2008 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Кириллица ижица | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Фонетическое использование: | [v] или [i] соответственно | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Числовое значение : | 400 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сценарий кириллица | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Славянские буквы | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Неславянские буквы | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Архаические буквы | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ижица (Ѵ, ѵ; курсив: Ѵ ѵ ; OCS : Ѷжица, русский : И́жица ) - буква ранней кириллицы и нескольких более поздних алфавитов, обычно последняя в строке. Оно происходит от греческой буквы ипсилон (Y, υ) и использовалось в словах и именах, полученных из греческого языка или через него , таких как кѵрилъ ( kürilǔ , «Кирилл», от греческого Κύριλλος) или флаѵии ( flavii , «Флавий», от греческого Φλάυιος). Он представлял звуки / i / или / v / как обычные буквы и и в соответственно. ВВ глаголице также есть соответствующая буква с названием ижица (Ⱛ, ⱛ). Также ижица в стандартной форме или, чаще всего, в хвостовом варианте (аналог латинского «у») входила в состав орграфа оѵ / оу, представляющего звук / u / . Этот орграф известен как кириллица « uk », а сегодняшняя кириллическая буква u происходит от его упрощенной формы.
Традиционное название Письма, в ижица (ижица), объясняется как уменьшительные либо слова Ига ( УГИ «ярмо»), из - за формы в письме, либо из иже ( иже « который»), имя главного Кириллица и глаголица для одного звука, / i / .
Цифровое значение кириллической ижицы - 400. Глаголическая ижица не имеет цифрового значения. В церковнославянских изданиях, напечатанных в России, используется хвостовой вариант буквы для числовых целей, тогда как в изданиях из Сербии или Румынии (включая книги с румынской кириллицей ), а также в старопечатных книгах из Украины предпочтение отдается основной форме буквы. без хвоста.
Русский [ править ]
В русском языке в XVIII и XIX веках употребление ижицы стало все реже. В начале ХХ века существовало только одно слово с относительно стабильным написанием, в которое входила буква ижица: мѵро ( миро , « мирра ») и его производные.
В Русском Викисайте есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Постановление Наркомата просвещения РСФСР от 23.12.1917 о введении новой орфографии. |
В Русском Викисайте есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Постановление Наркомата просвещения РСФСР, СНК РСФСР от 10.10.1918 «О введении новой орфографии». |
В документах орфографической реформы 1917–1918 гг. Ижица вообще не упоминается [1] [2], хотя утверждение о ее отмене в то время, наряду с десятичными i , ят и фитой , не только широко распространено, но также отражено в Большой советской энциклопедии. [3] Фактически, Ѵ вышла из употребления в гражданском алфавите постепенно под влиянием не только общей направленности изменений орфографии русского языка, но и вытеснения слов и текстов религиозной тематики из гражданская пресса. При этом, например, паровозы серии производились до 1931 года и находились в эксплуатации до тех пор, пока не были выведены из эксплуатации в 1950-х годах.
Сербский [ править ]
Традиционное написание сербского языка было более консервативным; в нем сохранились все этимологически мотивированные ижицы в словах греческого происхождения. Вук Стефанович Караджич реформировал сербский алфавит в начале девятнадцатого века и исключил букву, но старое написание использовалось в некоторых местах еще в 1880-х годах.
(Новый) церковнославянский [ править ]
Ижица до сих пор используется в церковнославянском языке . Подобно греческому ипсилону, он может произноситься как / i / (например, и), или как / v / (например, в). Основное правило различения простое: ижица со знаками ударения и / или устремления является гласной и поэтому произносится / i / ; ижица без диакритических знаков - согласная и произносится / в / . Безударные, / i / -звучные ижицы отмечаются особым диакритическим знаком, так называемым кендема или кендима (от греческого слова κέντημα [ˈkʲɛndima]). Форма кендемы над ижицой может быть разной: в книгах русского происхождения она обычно выглядит как двойной могильный акцент.или иногда как двойной острый акцент . В старых сербских книгах кендема чаще всего выглядела как две точки ( trema ) или даже могла быть заменена суррогатной комбинацией стремления и остроты. Эти различия формы (за исключением комбинации стремления и остроты) не имеют орфографического значения и должны рассматриваться только как вариации стиля шрифта, поэтому имя Unicode « IZHITSA WITH DOUBLE GRAVE » немного вводит в заблуждение. Ижица с кендемой ( majuscule : Ѷ, minuscule: ѷ) не является отдельной буквой алфавита, но может занимать личное положение в компьютерных кодировках (например, Unicode). Исторически сложилось так, что ижица с кендема соответствует греческому ипсилону с тремой (или διαλυτικά: Ϋ, ϋ). В то время как в современных изданиях древнегреческого и новогреческого тремы используется только для предотвращения диграфа (как <ευ> [εv / εf] по сравнению с <εϋ> [εi]), славянское использование кендема по-прежнему продолжает использоваться во многих средневековых греческих рукописях в которых знак « диэрезис » часто использовался просто для обозначения ипсилона или йоты как таковых, независимо от любых других гласных (например, δϊαλϋτϊκά, что не было бы правильным по сегодняшним соглашениям).
Румынский [ править ]
Традиционная орфография румынского языка использовала ижицу так же, как и церковнославянский, со всеми вышеперечисленными особенностями. Эта система письма использовалась примерно до 1860 года в Румынии и до 1910-х годов в церковных книгах в Молдове .
Алеут [ править ]
Кириллическая буква ижица также исторически использовалась в некоторых заимствованных словах кириллической версии алеутского языка . [ необходима цитата ]
Ижица на замену другому персонажу [ править ]
В русской типографике заглавная форма ижица традиционно использовалась вместо римской цифры V; эта традиция просуществовала на несколько десятилетий дольше, чем ижица как буква алфавита. [ необходима цитата ]
Ижица иногда используется вместо нового символа IPA для губно-зубного лоскута (ⱱ), потому что знаки похожи. [ необходима цитата ]
Вычислительные коды [ править ]
Предварительный просмотр | Ѵ | ѵ | Ѷ | ѷ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Юникод имя | Кирилическая прописная буква ИЖИЦА | Кирилическая строчная буква ИЖИЦА | Кирилическая прописная буква ИЖИЦА с двойным тупым ударением | Кирилическая строчная буква ИЖИЦА с двойным акцентом | ||||
Кодировки | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный |
Unicode | 1140 | U + 0474 | 1141 | U + 0475 | 1142 | U + 0476 | 1143 | U + 0477 |
UTF-8 | 209 180 | D1 B4 | 209 181 | D1 B5 | 209 182 | D1 B6 | 209 183 | D1 B7 |
Ссылка на цифровые символы | & # 1140; | & # x474; | & # 1141; | & # x475; | & # 1142; | & # x476; | & # 1143; | & # x477; |
Хвостатый вариант ижицы не имеет отдельной позиции в Unicode; вместо этого, символы U + 0423 У CYRILLIC CAPITAL ПИСЬМО U и U + 0443 у кириллицы строчной U должны представлять его. [4] [ неудачная проверка ]
См. Также [ править ]
- Ү ү: кириллическая буква ue , используется в различных языках как закрытая передняя закругленная гласная (/ y /)
- Ӱ ӱ: кириллическая буква u с тремой , используется в нескольких языках как близкая передняя закругленная гласная (/ y /)
Примечания [ править ]
- ^ «Декрет Наркомпроса РСФСР от 23.12.1917 года о введении нового правописания - Викитека» . ru.wikisource.org . Проверено 19 ноября 2020 .
- ^ «Декрет Наркомпроса РСФСР, СНК РСФСР от 10.10.1918« О введении новой орфографии »- Викитека» . ru.wikisource.org . Проверено 19 ноября 2020 .
- ^ "Большая Советская Энциклопедия. 3-е издание. В 30 томах. Том 22. Ремень - Сафи" . www.encyclopedia.ru . Проверено 19 ноября 2020 .
- ^ «Кириллица - Юникод 6.2» (PDF) . Проверено 5 сентября 2013 .
Ссылки [ править ]
- А. Бердников и О. Лапко, "Старославянский и церковнославянский языки в TEX и Unicode", Труды EuroTEX '99 , сентябрь 1999 г. ( PDF )
- Ф. Лауритцен, Ирония Михаила Грамматика по поводу гипсилона: шаг к реконструкции византийского произношения, Byzantinoslavica 67 (2009) 231–240