JBI International , ранее называвшаяся Еврейским институтом Брайля , - это международная некоммерческая организация, созданная для помощи слабовидящим и читающим людям во всем мире путем предоставления доступа к публикациям, напечатанным шрифтом Брайля , крупным шрифтом и аудиокнигам . Публикации доступны на английском , иврите , венгерском , русском , польском , румынском , испанском и идиш . В организации имеется постоянно действующая библиотека.книг, особенно связанных с иудаизмом и еврейской культурой .
История
JBI International была основана в качестве еврейского Брайля Института Америки 22 апреля 1931 года в Манхэттене городке в Нью - Йорке Леопольда Дубами, с помощью раввина Михаэлем Ааронсона. [1] [2] [3] JBI в значительной степени финансировалась Национальной федерацией храмовых сестер , к которой Ааронсон обратился от имени Дубова за помощью. [4] Несмотря на название, зависящее от местоположения, в его основополагающие цели входило составление переписи слепых евреев во всем мире и публикация бесплатного международного журнала Брайля о еврейской культуре. [2] Он также намеревался адаптировать систему письма лунного шрифта на идиш и иврит и разработать международный код еврейского шрифта Брайля . Другие направления включали религиозное обучение слепых еврейских детей и создание библиотеки Брайля для слепых евреев всех возрастов.
К 1932 году JBI начал публикацию своего ежемесячного журнала The Jewish Braille Review и открыл свою библиотеку. [1] Национальная федерация, ныне известная как «Женщины реформистского иудаизма», продолжала поддерживать JBI не только финансово, но и через службу, развивая международную сеть членов для оказания помощи в переводе и распространении книг среди целевой аудитории. [4]
Международный еврейский код Брайля
Одной из основных проблем, с которыми столкнулась JBI, было отсутствие единого еврейского шрифта Брайля. JBI собрал международную комиссию для решения этой проблемы, и первая версия Международного еврейского кода Брайля была выпущена в 1936 году, претерпев дальнейшие усовершенствования до завершения в 1944 году. [4] Один из первых мастеров нового алфавита, г-жа Гарри. А. Коул из Кливленда, штат Огайо , был привлечен JBI к первому переводу еврейской Библии на шрифт Брайля. Она работала над переводом в одиночку в течение пяти лет, хотя корректоры тщательно изучали ее работу, прежде чем она завершила первое издание Библии на иврите, написанное шрифтом Брайля. [4] В 1950 году JBI International опубликовала первую Тору со шрифтом Брайля . [3] [5]
В 1955 году JBI начал кампанию по оказанию помощи слепым еврейским детям в достижении зрелости в иудейской вере посредством прямого вмешательства или заочных курсов. [6] В 1956 г. « Канадское еврейское обозрение» высказало мнение, что «институт стал источником еврейской культуры и обучения для слепых», отметив, что созданный им Международный еврейский код Брайля использовался «для замены и замены нескольких региональных Еврейские алфавиты Брайля, которые долгое время считались неадекватными ". [5]
Переезд
По мере роста заведения оно несколько раз переезжало. В 1953 году он переехал на 101 Западную Пятьдесят пятую улицу. [7] В 1959 году она переехала на 48-ю Восточную улицу Нью-Йорка; Хелен Келлер , которой тогда было под семьдесят, прислала сообщение на церемонии открытия, в котором говорилось: «С гордостью я все еще читаю Jewish Braille Review , который Институт издает для слепых, и благословляю дух сочувствия и братства, которому он служит как евреи, так и христиане во многих странах ». [8] К 1961 году в библиотеке было 10 000 книг, написанных шрифтом Брайля, а также обширная коллекция аудиокниг. [9] В 1968 году он снова переехал на 110 30-ю Восточную улицу в Манхэттене, где и остался. [1]
В 1972 году, когда его библиотека насчитывала более 20 000 томов, новая штаб-квартира стала прессой, создав на своей территории «сад ароматов осязания и запаха» для пользы слепых. [10] В то время компания JBI также включала звуковую студию, где могла выпускать свои аудиокниги. [10]
Учреждение было переименовано в 2001 году. [1]
Рекомендации
- ^ a b c d "История" . JBI International . Проверено 19 октября 2010 года .
- ^ а б «Еврейские национальные организации». Американский еврейский ежегодник (1935-1936) (PDF) . 37 . Американский еврейский комитет . п. 299.
- ^ а б Рабинович, Сиван (20 июля 2001 г.). «Еврейское зрение для слепых» . Еврейские новости Большого Феникса . Еврейское телеграфное агентство.
- ^ а б в г Окин, Тесси (15 августа 1952 г.). «Зажгу свечу» . Канадские еврейские хроники . Проверено 19 октября 2010 года .
- ^ а б «Институт Брайля предлагает культуру слепым» . Канадское еврейское обозрение . 15 июня 1956 . Проверено 19 октября 2010 года .
- ^ Доннер, Альберт. «Слепые должны бар-мицва» . Канадское еврейское обозрение . Проверено 19 октября 2010 года .
- ^ «Посвятить еврейскому шрифту Брайля» . Нью-Йорк Таймс . 26 ноября 1953 . Проверено 19 октября 2010 года .
- ^ «Еврейский институт Брайля открывает новые кварталы в Нью-Йорке» . Канадские еврейские хроники . 19 июня 1959 . Проверено 19 октября 2010 года .
- ^ «Служба Агады седера, записанная для слепых» . Канадские еврейские хроники. 31 марта 1961 . Проверено 19 октября 2010 года .
- ^ а б Уиншип, Фредерик М. (6 июня 1972 г.). «Сад для слепых» . Диспетчерская . United Press International . Проверено 19 октября 2010 года .
Внешние ссылки
- Официальный веб-сайт