Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Якоб Людвиг Карл Гримм (4 января 1785 - 20 сентября 1863), также известный как Людвиг Карл , был немецким филологом, юристом и фольклористом . Он известен как первооткрыватель закона лингвистики Гримма , соавтор монументальной книги Deutsches Wörterbuch , автор Deutsche Mythologie и редактор сказок Гримма . Он был старшим братом Вильгельма Гримма из литературного дуэта братьев Гримм .

Жизнь и книги [ править ]

Якоб Гримм родился 4 января 1785 года [2] в Ханау в земле Гессен-Кассель . Его отец, Филипп Гримм , был адвокатом, который умер, когда Джейкоб был ребенком, а его мать осталась с очень небольшим доходом. Ее сестра была хозяйкой палаты ландграфства Гессен, она помогала поддерживать и воспитывать семью. Якоб был отправлен в государственную школу в Касселе в 1798 году вместе со своим младшим братом Вильгельмом . [3]

В 1802 году он поступил в Марбургский университет, где изучал право - профессию, для которой он был предназначен его отцом. Его брат присоединился к нему в Марбурге год спустя, только что выздоровев от тяжелой болезни, и таким же образом начал изучать право. [3]

Встреча с фон Савиньи [ править ]

Якоба Гримма вдохновили лекции Фридриха Карла фон Савиньи , известного знатока римского права ; Вильгельм Гримм в предисловии к Deutsche Grammatik (немецкая грамматика) считает, что Савиньи дал братьям знания о науке. Лекции Савиньи также пробудили в Якобе любовь к историческим и антикварным исследованиям, лежащую в основе всей его работы. Именно в библиотеке Савиньи Гримм впервые увидел издание Бодмера средневерхненемецких миннезингеров и других ранних текстов, что вызвало у него желание изучать их язык. [3]

В начале 1805 года он был приглашен Савиньи в Париж, чтобы помочь ему в его литературной деятельности. Там Гримм укрепил свой вкус к литературе средневековья . К концу года он вернулся в Кассель, где его мать и брат поселились после того, как Вильгельм закончил учебу. В следующем году Яков получил должность в военном ведомстве с небольшой зарплатой в 100 талеров . Он жаловался, что ему пришлось обменять свой стильный парижский костюм на жесткую форму и косичку, но эта роль дала ему свободное время для занятий. [3]

Библиотечное дело [ править ]

В 1808 году, вскоре после смерти матери, он был назначен смотрителем частной библиотеки Жерома Бонапарта , короля Вестфалии , в которую Наполеон включил Гессен-Кассель . Гримм был назначен аудитором государственного совета, сохранив при этом пост суперинтенданта. Его зарплата выросла до 4000 франков, а его служебные обязанности были номинальными. В 1813 году, после изгнания Бонапарта и восстановления избирателя, Гримм был назначен секретарем дипломатической миссии, сопровождавшей гессенского министра в штаб союзной армии. В 1814 году его отправили в Париж с требованием реституции книг, захваченных французами, и он посетил Венский конгресс.в качестве секретаря дипломатической миссии в 1814–1815 гг. По возвращении из Вены его снова отправили в Париж для обеспечения реституции книг. Тем временем Вильгельм получил работу в библиотеке Касселя , а Якоб стал вторым библиотекарем при Фолькеле в 1816 году. После смерти Фолькеля в 1828 году оба брата ожидали повышения по службе, и они были недовольны, когда роль первого библиотекаря была возложена на Роммель, хранитель архивов. Следовательно, в следующем году они переехали в Геттингенский университет , где Якоб был назначен профессором и библиотекарем, а Вильгельм - младшим библиотекарем. Якоб Гримм читал лекции по юридическим древностям, исторической грамматике , истории литературы и дипломатии., Объяснил старые немецкие стихи, и прокомментировал Germania из Тацита . [3]

Поздняя работа [ править ]

Мраморный бюст Гримма работы Элизабет Ней , вырезанный в 1856–58 в Берлине.

Гримм присоединился к другим ученым, известным как « Геттингенская семерка» , которые подписали протест против отмены королем Ганновера либеральной конституции, принятой за несколько лет до этого. [4] [5] В результате он был уволен с должности профессора и изгнан из Королевства Ганновер в 1837 году. Он вернулся в Кассель со своим братом, который также подписал протест. Они оставались там до 1840 года, когда приняли приглашение короля Фридриха Вильгельма IV переехать в Берлинский университет., где они оба получили профессорское звание и были избраны членами Академии наук. Гримм не был обязан читать лекции и делал это редко; он проводил время, работая со своим братом над их словарным проектом. Во время своего пребывания в Касселе он регулярно посещал собрания академии и читал статьи по различным предметам, включая Карла Конрада, Фридриха Вильгельма Лахмана , Фридриха Шиллера , старость и происхождение языка. Он описал свои впечатления от путешествий по Италии и Скандинавии, сочетая более общие наблюдения с лингвистическими деталями. [3] Он был избран иностранным почетным членом Американской академии искусств и наук в 1857 году. [6]

Гримм умер в Берлине в возрасте 78 лет, работая до самого конца своей жизни. Он описывает свою работу в конце автобиографии:

Почти все мои труды прямо или косвенно посвящены исследованию нашего прежнего языка, поэзии и законов. Эти исследования могли показаться многим и все еще могут казаться бесполезными; мне они всегда казались благородной и серьезной задачей, неразрывно и неразрывно связанной с нашим общим отечеством и рассчитанной на то, чтобы воспитать любовь к ней. В этих исследованиях я всегда придерживался принципа: ничего не недооценивать, а использовать малое для иллюстрации великого, народную традицию для разъяснения письменных памятников. [3]

Лингвистическая работа [ править ]

История немецкого языка [ править ]

Во время исследования своей «Истории немецкого языка» Гримм переписывался с многочисленными коллегами. В библиотеке Гентского университета хранится несколько писем между Якобом Гриммом и Яном Франсом Виллемсом.

Книга Гримма Geschichte der deutschen Sprache (История немецкого языка) исследует историю Германии, скрытую в словах немецкого языка, и является старейшей лингвистической историей тевтонских племен. Он собрал разрозненные слова и аллюзии из классической литературы и попытался определить связь между немецким языком и языками гетов , фракийцев, скифов и других народов, языки которых были известны только через греческих и латинских авторов. Позднее результаты Гримма были значительно изменены за счет более широкого диапазона доступных сравнений и улучшенных методов исследования. Многие вопросы, которые он поднял, остаются неясными из-за отсутствия сохранившихся сведений о языках, но влияние его книги было глубоким. [3]

Немецкая грамматика [ править ]

Знаменитая Deutsche Grammatik (немецкая грамматика) Гримма была результатом его чисто филологической работы. Он опирался на работы прошлых поколений, начиная с гуманистов, и обращался к огромному собранию материалов в виде текстовых изданий, словарей и грамматик, в основном некритичных и ненадежных. Была проделана некоторая работа по сравнению и определению общих законов, и концепция сравнительной германской грамматики была усвоена англичанином Джорджем Хиксом к началу 18 века в его Тезаурусе . Десять Кейт из Нидерландов внесла ценный вклад в историю и сравнение германских языков. Сам Гримм изначально не собирался включать все языки в свойГрамматика , но вскоре он обнаружил, что древневерхненемецкий постулировал готику , и что более поздние стадии немецкого языка нельзя было понять без помощи других западногерманских разновидностей, включая английский, и что литературу Скандинавии нельзя игнорировать. Первое издание первой части Грамматики , появившееся в 1819 году, рассматривало флексию всех этих языков и включало общее введение, в котором он доказывал важность исторического изучения немецкого языка против квазифилософских методов того времени. в моде. [3]

В 1822 году книга вышла во втором издании (действительно новое произведение, поскольку, как сам Гримм говорит в предисловии, ему пришлось «скосить первый урожай на землю»). О значительном разрыве между двумя этапами разработки этих изданий Гримм свидетельствует тот факт, что второй том посвящен фонологии на 600 страницах, что составляет более половины объема. Гримм пришел к выводу, что вся филология должна быть основана на строгом соблюдении законов изменения звука , и впоследствии он никогда не отклонялся от этого принципа. Это придавало всем его исследованиям последовательность и убедительность, которых недоставало филологическому изучению до него. [3]

Его успехи в основном объясняются влиянием его современника Расмуса Кристиана Раска . Раск был на два года моложе Гримма, но исландские парадигмы в первых изданиях Гримма, его исландские парадигмы полностью основаны на грамматике Раска; в своем втором издании он почти полностью полагался на Раск для древнеанглийского языка. Его долг перед Раском можно увидеть из сравнения его трактовки древнеанглийского языка в двух изданиях. Например, в первом издании он отклоняет dæg, dæges , d plgas множественного числа , не соблюдая закон смены гласных, указанный Раском. (Правильное множественное число - даги.) Появление древнеанглийской грамматики Рэка, вероятно, было основным стимулом для Гримма переделать свою работу с самого начала. Раск был также первым, кто четко сформулировал законы соответствия звуков в разных языках, особенно в гласных (ранее игнорировавшихся этимологами ). [3]

Грамматика была продолжена в трех томах, рассматривая главным образом дифференцирования, состав и синтаксис , последний из которых был незавершенным. Затем Гримм начал третье издание, из которого только одна часть, состоящая из гласных, появилась в 1840 году, и впоследствии его время было занято главным образом словарем. Грамматика известна своей многофакторность, методу и полнота подробно, со всеми его точками , проиллюстрированных почти исчерпывающей массой материала, и он служил в качестве модели для всех последующих исследователей. Diez грамматика «сек из романских языков основана исключительно на методах Гримма, которые оказали глубокое влияние на более широком изучении индоевропейских языков в целом.[3]

Закон Гримма [ править ]

Якоб известен тем, что провозгласил закон Гримма , германский звуковой сдвиг, который впервые заметил датский филолог Расмус Кристиан Раск . Закон Гримма был первым обнаруженным нетривиальным систематическим изменением звука . Закон Гримма, также известный как «Правило Раск-Гримма» или Первый германский сдвиг звука, был первым законом в лингвистике, касающимся нетривиального изменения звука . Это был поворотный момент в развитии лингвистики, позволивший ввести строгую методологию в исторические лингвистические исследования. Это касается соответствия согласных между исконным протоиндоевропейским языком и его германскими потомками, нижнесаксонским языком.и верхненемецкий , и впервые был полностью изложен Гриммом во втором издании первой части его Грамматики . Соответствие одиночных согласных было более или менее ясно признано несколькими из его предшественников, включая Фридриха фон Шлегеля , Расмуса Кристиана Раска и Йохана Ире , последний установил значительное количество буквенных перестановок , таких как b на f , с примерами bœra  =  ferre («нести»), befwer  =  fibra («волокно»). Раск в своем эссе о происхождении исландского языка, дал те же сравнения, с некоторыми дополнениями и исправлениями, и даже те же примеры в большинстве случаев. Поскольку Гримм в предисловии к своему первому изданию прямо упомянул эссе Рэска, есть большая вероятность, что оно вдохновило его собственные исследования. Но есть большая разница между отдельными перестановками, описанными его предшественниками, и его собственными всеобъемлющими обобщениями. В любом случае распространение закона на верхненемецкий язык - это целиком работа Гримма. [3]

Идея о том, что Гримм хотел лишить Раска его притязаний на приоритет, основана на том факте, что он прямо не упоминает результаты Раска во втором издании, но он всегда планировал воздерживаться от любых споров или ссылок на работы других. В своем первом издании он обращает внимание на эссе Рэска и неохотно хвалит его. Тем не менее, некоторая горечь чувства впоследствии возникла между Гриммом и Раском, после того как Раск отказался учитывать ценность взглядов Гримма, когда они противоречили его собственным. [3]

Немецкий словарь [ править ]

Монументальный Гримма словарь в немецком языке , то Deutsches Wörterbuch , был начат в 1838 году и впервые опубликован в 1854. Братья ожидаются, что потребуется 10 лет и охватывают около шести до семи томов. Однако она была предпринята в таком большом масштабе, что сделать ее невозможно. Словарь, поскольку над ним работал сам Гримм, был описан как собрание разрозненных антикварных эссе высокой ценности. [3] Он был окончательно завершен последующими учеными в 1961 году и дополнен в 1971 году. Он состоит из 33 томов и примерно 330 000 заглавных слов, и он остается стандартным справочником по сей день. Текущий проект Берлинско-Бранденбургской академии наук и гуманитарных наукВедется работа по обновлению Deutsches Wörterbuch до современных академических стандартов. Тома A – F планировалось выпустить в 2012 году.

Литературное произведение [ править ]

Первое опубликованное Якобом Гриммом произведение, Über den altdeutschen Meistergesang (1811 г.), носило чисто литературный характер. Тем не менее , даже в этой статье Гримм показал , что Minnesang и Meistergesang действительно одна из форм поэзии, из которых они просто представляли разные этапы развития, а также объявил о своем важном открытии неизменного деления Lied на три строфические части.

Текстовые издания Гримма в основном готовились совместно с его братом. В 1812 году они опубликовали два древних фрагмента « Гильдебрандской песни» и « Weißenbrunner Gebet» , причем Якоб обнаружил то, о чем до того не подозревал, а именно аллитерацию в этих стихотворениях. Однако Джейкоб не имел особого вкуса к редактированию текста, и, как он сам признался, работа над критическим текстом доставляла ему мало удовольствия. Поэтому он оставил этот отдел другим, особенно Лахманну, который вскоре обратил свой блестящий критический гений, получивший образование в суровой школе классической филологии, к древне- и средневерхненемецкой поэзии и метру. [3]

Обоих братьев с самого начала привлекала вся национальная поэзия, будь то эпосы, баллады или народные сказки. В 1816–1818 гг. Они опубликовали сборник легенд, собранных из различных источников, и издали двухтомник Deutsche Sagen (Немецкие легенды). В то же время они собрали все сказки, которые смогли найти, частично из уст народа, частично из рукописей и книг, и опубликовали в 1812–1815 годах первое издание этих сказок Kinder- und Hausmärchen (Детские и домашние сказки), которые принес имя братьев Гримм в каждый дом западного мира. Близкий к этому сюжет средневекового сатирического эпоса о зверях.также имел большое очарование для Якоба Гримма, и он опубликовал издание Рейнхарта Фукса в 1834 году. Его первым вкладом в мифологию стал первый том издания эддейских песен, подготовленный совместно с его братом и опубликованный в 1815 году. , эта работа не сопровождалась другими работами по этой теме. [3]

Первое издание его « Deutsche Mythologie» («Немецкая мифология») вышло в 1835 году. Эта работа охватывала весь диапазон предмета, пытаясь проследить мифологию и суеверия древних тевтонцев до самого начала прямых доказательств, а затем их эволюцию до современные народные традиции, сказки и выражения. [3]

Юридическая стипендия [ править ]

Работа Гримма как юриста оказала влияние на развитие истории права , особенно в Северной Европе.

Его эссе « Von der Poesie im Recht»Поэзия в законе» , 1816) развило далеко идущую супрапозитивистскую романтическую концепцию права. Deutsche Rechtsalterthümer ( немецкий юридический Старина , 1828) представляет собой всеобъемлющий сборник источников права из всех германских языков, структура которых позволило первоначальное понимание старых немецких правовых традиций не под влиянием римского права. « Weisthümer» Гримма (4 тома, 1840–1863 гг.), Сборник частично устных правовых традиций сельской Германии, позволяет исследовать развитие письменного права в Северной Европе. [7]

Политика [ править ]

Работы Якоба Гримма тесно связаны с его взглядами на Германию и ее культуру. Его работы как по сказкам, так и по филологии связаны с происхождением страны. Он желал объединенной Германии и, как и его брат, поддерживал либеральное движение за конституционную монархию и гражданские свободы, о чем свидетельствует их участие в протесте Геттингенской семерки . [8] [9] Во время немецкой революции 1848 года он был избран в национальный парламент Франкфурта.. Народ Германии требовал конституции, поэтому парламент, сформированный из избранных членов от различных немецких земель, собрался, чтобы сформировать единый. Гримм был выбран на эту должность в основном из-за его участия в отказе Геттингенского университета присягнуть королю Ганновера. Затем он отправился во Франкфурт, где произнес несколько речей и был непреклонен в том, что управляемое датчанами, но говорящее по-немецки герцогство Гольштейн будет под контролем Германии. Вскоре Гримм разочаровался в Национальном собрании и попросил освободить его от своих обязанностей и вернуться к учебе.

Смерть [ править ]

Якоб Гримм умер 20 сентября 1863 года в Берлине, Германия, естественной смертью в возрасте 78 лет. [9] [10]

Работает [ править ]

Ниже приводится полный список отдельно опубликованных работ Гримма. Те, которые он опубликовал со своим братом, отмечены звездочкой (*). Список его эссе в периодических изданиях и т. Д. См. В т. V его Kleinere Schriften , из которого взят настоящий список. Его жизнь лучше всего изучена в его собственной Selbstbiographie , в т. Я из Kleinere Schriften . Есть также краткие воспоминания Карла Гёдеке в Göttinger Professoren (Gotha (Perthes), 1872). [3]

  • Über den altdeutschen Meistergesang (Геттинген, 1811 г.)
  • * Kinder- und Hausmärchen (Берлин, 1812–1815) (много изданий)
  • * Das Lied von Hildebrand und des Weissenbrunner Gebet (Кассель, 1812 г.)
  • Altdeutsche Wälder (Кассель, Франкфурт, 1813–1816 гг., 3 тома)
  • * Der arme Heinrich von Hartmann von der Aue (Берлин, 1815)
  • Irmenstrasse und Irmensäule (Вена, 1815 г.)
  • * Die Lieder der alten Edda (Берлин, 1815 г.)
  • Silva de romances viejos (Вена, 1815)
  • * Deutsche Sagen (Берлин, 1816–1818 гг., 2-е изд., Берлин, 1865–1866 гг.)
  • Deutsche Grammatik (Геттинген, 1819, 2-е изд., Геттинген, 1822–1840) (перепечатано Вильгельмом Шерером в 1870 году , Берлин)
  • Wuk Stephanowitsch 'Kleine Serbische Grammatik, verdeutscht mit einer Vorrede (Лейпциг и Берлин, 1824 г.) Вук Стефанович Караджич - Грамматика сербского языка
  • Zur Recension der deutschen Grammatik (Кассель, 1826 г.)
  • * Irische Elfenmärchen, aus dem Englischen (Лейпциг, 1826 г.)
  • Deutsche Rechtsaltertümer (Геттинген, 1828, 2-е изд., 1854)
  • Hymnorum veteris ecclesiae XXVI. интерпретация теодиски (Геттинген, 1830)
  • Рейнхарт Фукс (Берлин, 1834 г.)
  • Deutsche Mythologie (Геттинген, 1835 г., 3-е изд., 1854 г., 2 тома)
  • Taciti Germania edidit (Геттинген, 1835 г.)
  • Über meine Entlassung (Базель, 1838 г.)
  • (совместно с Шмеллером ) Lateinische Gedichte des X. und XI. Ярхундертс (Геттинген, 1838)
  • Sendschreiben an Karl Lachmann über Reinhart Fuchs (Берлин, 1840 г.)
  • Weistümer, Th. я. (Гёттинген, 1840) (продолжение, частично, в 5 частях, 1840–1869)
  • Андреас и Элена (Кассель, 1840)
  • Фрау Авантюра (Берлин, 1842 г.)
  • Geschichte der deutschen Sprache (Лейпциг, 1848 г., 3-е изд., 1868 г., 2 тома)
  • Des Wort des Besitzes (Берлин, 1850 г.)
  • * Deutsches Wörterbuch , Bd. я. (Лейпциг, 1854 г.)
  • Rede auf Wilhelm Grimm und Rede über das Alter (Берлин, 1868 г., 3 г. н.э., 1865 г.)
  • Kleinere Schriften (Ф. Дюммлер, Берлин, 1864–1884, 7 томов).
    • т. 1: Reden und Abhandlungen (1864, 2-е изд. 1879)
    • т. 2: Abhandlungen zur Mythologie und Sittenkunde (1865 г.)
    • т. 3: Abhandlungen zur Litteratur und Grammatik (1866 г.)
    • т. 4: Recensionen und vermischte Aufsätze, часть I (1869)
    • т. 5: Recensionen und vermischte Aufsätze, часть II (1871 г.)
    • т. 6: Recensionen und vermischte Aufsätze, часть III
    • т. 7: Recensionen und vermischte Aufsätze, часть IV (1884)

Цитаты [ править ]

  1. ^ Хадумод Буссманн, Словарь языка и лингвистики Рутледж, Рутледж, 1996, стр. 85.
  2. ^ "Альманах UPI на пятницу, 4 января 2019 г." . United Press International . 4 января 2019 года. Архивировано 5 января 2019 года . Дата обращения 4 сентября 2019 . Коллекционер немецкого фольклора и сказок Якоб Гримм в 1785 году
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Sweet, Henry (1911). « Гримм, Якоб Людвиг Карл ». В Чисхолме, Хью (ред.). Encyclopdia Britannica . 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 600–602.
  4. ^ Николс, Стивен Г. (1996). Средневековье и модернистский нрав . Издательство Университета Джона Хопкинса. п. 143.
  5. ^ Эндрюс, Чарльз Маклин (1898). Историческое развитие современной Европы: от Венского конгресса до наших дней, тома 1-2 . Сыновья Г.П. Патнэма. С. 265–266.
  6. ^ «Книга членов, 1780–2010: Глава G» (PDF) . Американская академия искусств и наук . Дата обращения 9 сентября 2016 .
  7. ^ Дилчер, Герхард (2001). «Гримм, Якоб». В Майкле Столлейсе (ред.). Юристен: ein biographisches Lexikon; von der Antike bis zum 20. Jahrhundert (на немецком языке) (2-е изд.). Мюнхен: Бек. п. 262. ISBN. 3-406-45957-9.
  8. ^ Зайпс, Джек (2002). Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира, второе издание . Пэлгрейв Макмиллан. С. 19–20 и 158.
  9. ^ a b "Некролог .; СМЕРТЬ ДЖЕЙКОБА ГРИММА" . Нью-Йорк Таймс . 9 октября 1863 г. ISSN 0362-4331 . Проверено 6 марта 2019 . 
  10. ^ "Джейкоб Гримм" . Биография . Проверено 6 марта 2019 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Якоба Гримма в Project Gutenberg
  • Работы Джейкоба Людвига Карла Гримма в Faded Page (Канада)
  • Работы Джейкоба Гримма или о нем в Internet Archive
  • Работы Якоба Гримма в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Работы в соавторстве с Якобом и Вильгельмом Гримм: Работы Якоба Гримма в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Тевтонская мифология , английский перевод Deutsche Mythologie Гримма (1880).
  • «Домашние сказки братьев Гримм» в переводе Маргарет Хант (этот сайт является единственным, на котором представлены все записи Гримм, переведенные на английский язык вместе со сказками из оригинального издания Ханта. Также включено введение Эндрю Лэнга).
  • Литература по и о Якоба Гримма в Немецкой национальной библиотеки каталог
  • Работы Якоба Гримма и о нем в Deutsche Digitale Bibliothek (Немецкая цифровая библиотека)
  • Существует литература о Якоба Гримма в Гессе Библиография
  • Гримм, 2) Якоб Людвиг Карл . В кн . : Meyers Konversations-Lexikon . 4. Auflage. Band 7, Verlag des Bibliographischen Instituts, Лейпциг / Вена, 1885–1892, S. 741.
  • Словарь Гримм онлайн
  • Биография на LeMO-Portal