Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

John 9 является девятой главе Евангелия от Иоанна в Новом Завете , в христианской Библии . Он поддерживает тему предыдущей главы «Иисус есть свет» [1], описывая исцеление человека, который был слеп от рождения , чудо, совершенное Иисусом , и их последующие отношения с фарисеями . [2] Книга, содержащая эту главу, анонимна , но раннехристианская традиция неизменно утверждала, что Иоанн написал это Евангелие . [3]

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 41 стих.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Подразделения [ править ]

В Новой версии короля Якова эта глава организована следующим образом:

  • Иоанна 9: 1–12 = Человек, рожденный слепым, получает зрение
  • Иоанна 9: 13–34 = фарисеи отлучили исцеленного человека от церкви
  • Иоанна 9: 35–41 = Истинное видение и истинная слепота

Местоположение [ править ]

Сказано, что Иисус и Его ученики «проходят мимо», и пока нет никаких указаний на то, что они покинули Иерусалим , сцену повествования в главах 7 и 8 . Иисус отправляет человека, которого Он исцеляет, к пруду Силоам , озеру , высеченному в скале на южном склоне Иерусалима, расположенному за стенами Старого города на юго-востоке. Однако есть также ссылки на иудейское постановление, согласно которому любой, кто верил в Иисуса как Мессию , будет исключен из синагоги ( Иоанна 9:22 ). В Новом Завете нет никаких других упоминаний о том, что в Иерусалиме есть синагога, кроме раввинской традиции.заявляет, что во время еврейского восстания в Иерусалиме было 480 синагог . [4]

Хронология [ править ]

Первоначальные события этой главы происходят в субботу (Иоанна 9:14), не обязательно связанные с Праздником Кущей или днями сразу после этого, когда произошли события Иоанна 7-8. Х.У. Уоткинс предполагает, что это был последний день, «великий день» праздника кущей, о котором говорится в Иоанна 7:37, потому что «ничего не произошло, что заставляет предполагать какой-либо интервал, и хотя беседы кажутся длинными, они доставка заняла бы лишь короткое время », [1] и Комментарий кафедры соглашается, что« этот день, возможно, был праздничной субботой ». [5]

Христос исцеляет слепого , Николас Коломбель , 1682 г.

Стих 4 [ править ]

Новая версия короля Джеймса

Я должен творить дела Пославшего Меня, пока еще день; приближается ночь, когда никто не может работать. [6]

Этот стих начинается с «мы должны» ( греческий : ἡμᾶς δεῖ , Hemas дей ) в Уэсткотт-Хорт версии [7] и в новой международной версии . [8] И в Textus Receptus, и в Вульгате используется единственное число «я должен» ( лат . Me oportet ). [9] Ссылка на «Пославшего меня» предвосхищает замечание евангелиста о том, что « Силоам означает« Посланный »(стих 6), так что Иисус, который был послан Отцом ... также присутствует в этой воде». [10]

Стих 22 [ править ]

Евреи уже договорились, что если кто-нибудь признает, что Он (Иисус) был Христом, его выгонят из синагоги. [11]

«Слово« вне синагоги »( греч . Ἀποσυνάγωγος ) характерно для Иоанна, встречается [в] Иоанна 12:42, Иоанна 16: 2 и больше нигде». [12] Решение было связано с возможным Советом Ямнии, который, как когда-то считали, определил содержание еврейского канона где-то в конце 1-го века (ок. 70–90 нашей эры). [13]

Стих 34 подтверждает , что «они выгнали его вон», [14] Усиленный Библия и Новый Живущий Перевод добавление текста , чтобы обратиться к его исключению из синагоги. [15]

Стих 38 [ править ]

Затем он сказал: "Господь, я верю!" И он поклонялся Ему. [16]

В некоторых рукописях, таких как Папирус 75 и Синайский кодекс, стих 38 и начало стиха 39 полностью опущены [17].

Стих 39 [ править ]

И Иисус сказал: «На суд Я пришел в этот мир, чтобы те, кто не видят, могли видеть, и чтобы те, кто видят, были ослеплены». [18]

Стихи 40-41 [ править ]

"Конечно, мы не слепы, не так ли?" Иисус сказал им: «Если бы вы были слепы, у вас не было бы греха. Но теперь, когда вы говорите:« Мы видим », ваш грех остается».

См. Также [ править ]

  • Исцеление слепого от рождения человека
  • Иисус Христос
  • Бассейн Силоама
  • Другие связанные части Библии : 4 Царств 20, 2 Паралипоменон 32, Исаия 8

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Watkins, HW, Ellicott's Commentary for Modern Readers on John 8, по состоянию на 16 мая 2016 г.
  2. ^ Галлей, Генри Х., Библейский справочник Галлея : сокращенный библейский комментарий. 23-е издание. Издательство Зондерван. 1962 г.
  3. ^ Холман Библии Справочник Illustrated. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
  4. ^ JewishEncyclopedia.com, Иерусалим: синагоги и школы , по состоянию на 26 мая 2016 г.
  5. ^ Клеть Комментарий от Иоанна 9, доступ16 мая 2016
  6. Иоанна 9: 4 : NKJV
  7. Иоанна 9: 4 : Весткотт-Хорт
  8. Иоанна 9: 4 : NIV
  9. Иоанна 9: 4 : Вульгата
  10. ^ КлеГГег, Р. , Джон Бартон, J. и Muddiman, J. (2001), Оксфорд Комментарий Библии , стр. 978
  11. Иоанна 9:22 NKJV
  12. Cambridge Bible for Schools and Colleges on John 9, по состоянию на 19 мая 2016 г.
  13. ^ Грец, Генрих (1871). "Der alttestamentliche Kanon und sein Abschluss (Канон Ветхого Завета и его завершение)". Kohélet, oder der Salomonische Prediger (Kohélet, или Ecclesiastes) (на немецком языке). Лейпциг: Carl Winters Universitätsbuchhandlung. стр. 147–173
  14. Иоанна 9:34
  15. ^ BibleGateway.com , Версия Иоанна 9:34
  16. Иоанна 9:38 NKJV
  17. ^ КлеГГег, Р., Джон Бартон, J. и Muddiman, J. (2001), Оксфорд Комментарий Библии , стр. 979
  18. ^ Джон 9:39 NKJV

Внешние ссылки [ править ]

  • Библия короля Иакова от Иоанна 9 - Вики
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Несколько версий Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)