Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джокха Альхарти ( арабский : جوخة الحارثي ), также пишется как аль-Харти , - оманская писательница и ученый, известная тем, что в 2019 году получила международную премию Мана Букера за свой роман, опубликованный на английском языке под названием Celestial Bodies .

Биография [ править ]

Альхарти получил образование в Омане и Великобритании. Она получила докторскую степень по классической арабской литературе в Эдинбургском университете . Она в настоящее время [ когда? ] доцент кафедры арабского языка в Университете Султана Кабуса . [1]

Альхарти опубликовал три сборника рассказов, три детские книги и три романа (« Манамат» , « Сайидат эль-Камар» и « Наринджа» ). [2] Она также является автором академических работ. Ее работы переведены на английский, сербский, корейский, итальянский и немецкий языки и опубликованы в журнале Banipal . [3] Она также была одной из восьми участниц IPAF Nadwa (писательский семинар) 2011 года . Альхарти выиграла Премию Султана Кабуса в области культуры, искусства и литературы за свой роман Наринджа ( Горький апельсин ) в 2016 году. Наринджа будет опубликована в английском переводе в 2021 году [4].

Сайидат эль-Камар вошел в шорт-лист премии Zayed Award 2011. Английский перевод Мэрилин Бут был опубликован в Великобритании Sandstone Press в июне 2018 года под названием Celestial Bodies и получил международную премию Мана Букера 2019 года. [5] Сайидат эль- «Камар» был первым произведением арабоязычного писателя, получившим международную премию Мана Букера, и первым романом оманской женщины, появившимся в английском переводе. [6] Судьи Международной Букеровской премии объявили книгу «Богато воображаемым, увлекательным и поэтическим взглядом на общество, находящееся в переходном периоде, и на ранее скрытые жизни». [7] С 2020 года права на переводСайидат эль-Камар продается на азербайджанском, бразильском португальском, болгарском, каталонском, китайском, хорватском, английском, французском, греческом, венгерском, итальянском, малаялам, норвежском, персидском, португальском, румынском, русском, сингальском, словенском, шведском, турецком. .

В марте 2020 года она появилась на панельной дискуссии на Неделе писателей в Аделаиде вместе с ирано-американским журналистом Азаде Моавени и ливано-британской журналисткой Захрой Ханкир . [8]

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Tanjara блог , 24 октября 2011.
  2. Веб-сайт автора. Архивировано 28 октября 2011 г. на Wayback Machine.
  3. ^ Профиль насайте Banipal . Архивировано 13 июня 2012 года в Wayback Machine.
  4. Натан, Люси (16 октября 2019 г.). «Скрибнер опережает второй роман победителя Booker International Джокхи Альхарти» . BookBrunch . Проверено 4 февраля 2020 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  5. ^ "Женщины доминируют в шорт-листе премии Man Booker International 2019" . The Irish Times . 9 апреля 2019 . Проверено 11 апреля 2019 .
  6. ^ Silcox, Beejay (21 октября 2019). «Первый арабский роман, получивший Международную Букеровскую премию» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 февраля 2020 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  7. ^ "Объявлен победитель международной премии Man Booker 2019" . Букеровская премия . 31 мая 2019 . Проверено 4 февраля 2020 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  8. ^ «Проблема перемен: жизнь женщин на Ближнем Востоке» . Фестиваль в Аделаиде (Неделя писателей) . Дата обращения 5 марта 2020 .