Хосе Луис Гонсалес (8 марта 1926 г. - 8 декабря 1996 г.) был пуэрториканским эссеистом, романистом, писателем рассказов, профессором университета и журналистом, который большую часть своей жизни прожил в изгнании в Мексике из-за своих политических взглядов, выступающих за независимость . [1] Он считается одним из самых важных пуэрториканских авторов 20-го века, особенно за его книгу « Пуэрто-Рико: четырехэтажная страна и другие очерки» , которая была впервые опубликована на испанском языке в 1980 году. [2] [ 3]
Хосе Луис Гонсалес | |
---|---|
Родившийся | 8 марта 1926 года Санто-Доминго , Доминиканская Республика. |
Умер | 8 декабря 1996 г. Мехико , Мексика | (70 лет)
Занятие | Рассказчик , прозаик, публицист |
Национальность | пуэрториканец |
Известные работы | Пуэрто-Рико: четырехэтажная страна "Баллада о другом времени" |
биография
Хосе Луис Гонсалес родился в Доминиканской Республике , в семье пуэрториканца по отцу и матери-доминиканки. Его семья покинула страну и переехал в Пуэрто - Рико после того, как диктатор Рафаэль Leónidas Трухильо принял власть в 1930 году [4] Гонсалес был поднят в Пуэрто - Рико и пошел , чтобы получить бакалавра степень в области политологии в университете Пуэрто - Рико, Рио - Пьедрас Кампус . Он также учился в Соединенных Штатах и получил степень магистра и доктора философии и литературы в Национальном автономном университете Мексики . Известный своим марксист , [4] Гонсалес всегда считал себя пуэрториканец, но жил в Мексике с 1953 года вплоть до своей смерти в 1996 году и получил мексиканское гражданство в 1955 году, отказавшись от его американского гражданства , чтобы сделать это. [1] Он читал лекции в UNAM по латиноамериканской литературе и по социологии литературы . Он также при жизни работал корреспондентом газет в Праге, Берлине, Париже и Варшаве .
Награды
Хосе Луис Гонсалес был награжден премией Ксавьера Вильяуррутии в 1978 году за свой роман « Баллада о другом времени» , а также получил две национальные награды в Пуэрто-Рико. [5]
Пуэрто-Рико: четырехэтажная страна
Хосе Луис Гонсалес опубликовал оригинальное испанское эссе «El País De Cuatro Pisos» в составе коллекции из семи эссе в 1980 году под маркой Edition Hurricane, Inc. в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико. [6] Английский перевод «Пуэрто-Рико: четырехэтажная страна» был опубликован 1 апреля 1990 года издательством Waterfront Press. Книга состоит из семи эссе, различающихся по объему и направленности. Хосе Луис Гонсалес написал «Четырехэтажную страну» в ответ на разговор пуэрториканцев и их отношения к независимости. [7] Кроме того, «Четырехэтажная страна» также была написана, чтобы ответить на вопрос, заданный одним из его студентов в 1979 году во время одного из его семинаров по латиноамериканским исследованиям: «Как вы думаете, как на культуру Пуэрто-Рико повлияли колониальные времена Северной Америки? вмешательство и как вы это видите? " [6] Хосе Луис Гонсалес начинает с утверждения, что в каждом обществе есть две культуры: угнетатели и угнетенные, которые он называет элитарной культурой и массовой культурой. [8] Традиционно национальная культура будет доминирующей. В истории Пуэрто-Рико даже в элитарной культуре доминировала другая культура. [6] Чтобы проиллюстрировать этот подход, автор сравнивает многослойную и сложную историю Пуэрто-Рико с историей четырех этажей в здании.
Первая история
Первая история развивалась с 1520 по 1820 год и фокусируется на влиянии африканских рабов, импортированных в Пуэрто-Рико . [6] Гонсалес утверждает, что первыми настоящими людьми, которые идентифицировали себя как пуэрториканцы, не считая аборигенов Таино , были порабощенные африканцы и их дети, проданные испанским колонистам в начале постколумбовой истории острова . Это когда рождаются первые диалектические отношения. [7] Взаимоотношения между доминируемыми островитянами - порабощенными черными, освобожденными черными, потомками рабов и индейцев, а также белым крестьянством и доминирующими островитянами - белыми потомками испанцев, рожденных на острове. [6] имели отношения, которые привели к тому, что Гонсалес называет популярной и смешанной культурой, в первую очередь афро-антильской. [8] В этих отношениях к восемнадцатому веку заметны успехи сектора, в котором доминирует большинство. Автор указывает, что пуэрториканское общество или популярная культура развивались с тех пор, и национальная культура в то время была бы такой популярной культурой. [8]
Вторая история
Вторая история характеризуется двумя большими миграционными волнами. Владельцы кофейных плантаций девятнадцатого века. [8] Эти владельцы плантаций прибыли на особые уступки, предоставленные Королевским декретом о благодати 1815 года . [7] Королевский указ о милостях 1815 года, также известный как Cédula de Gracia de 1815 года, был законодательным актом, одобренным испанской короной в начале XIX века для поощрения испанцев, а позже и европейцев не испанского происхождения, поселиться и заселить колонию Пуэрто-Рико. [9] Первый этап развивался с 1810 по 1820 год и состоял из беженцев от испанско-американских войн за независимость. Второй этап (1840–1860 гг.) Состоял из нескольких миграционных волн, в которые прибыли корсиканцы, каталонцы, канарцы и другие, привлеченные обещаниями земли и экономических выгод. [6]
Третья история
Третий рассказ был о горожанах - профессионалах, менеджерах и бюрократах, привлеченных американским вторжением в Пуэрто-Рико. [7] Гонсалес составляет каталог общества, настолько расколотого в расовом, социальном и экономическом отношении, что нам лучше говорить о двух нациях. [8] Пуэрто-риканская культура во время вторжения была разделена на доминирующую и доминируемую. [6] Испано-американская война не позволяла возможность разделенного культуры к слиянию, или созревать их взаимоотношения. Вторжение имело различное значение для каждого социального класса. Рабочий класс Пуэрто-Рико приветствовал захватчиков в надежде на аннексию, а вместе с ней и на установление нового общественного порядка, полного свободы, демократии и прогрессивной экономики. [6]
История четвертая
Четвертая история, с 1950-х по 1980-е годы, посвящена модернизации Пуэрто-Рико с участием Америки. Хотя индустриализация создала много рабочих мест, этого было недостаточно, чтобы трудоустроить большую часть острова. Тысячи сельскохозяйственных рабочих мест были потеряны после краха промышленных и традиционных компаний Пуэрто-Рико, экспортирующих сахар, табак и кофе. [8] Пуэрториканцы были вынуждены эмигрировать в Соединенные Штаты, в основном в Нью-Йорк, где они подвергались дискриминации. Пуэрто - Рико миграции в Нью - Йорке проявляется с ростом уровня безработицы и быстрой маргинализации пуэрториканцев. Уровень жизни вырос, в результате чего пуэрториканцы вынуждены были покинуть остров в поисках работы. [8] Впервые пуэрториканцам было предоставлено право голосовать за своих представителей. Кроме того, они получили право на собственную конституцию. [8] Эти ситуации значительно усилили зависимость Пуэрто-Рико от его колонизаторов. [8] Гонсалес предполагает, что демократический социализм - единственный способ восстановить пуэрториканское общество и принять английский язык как шаг к новой единой национальной культуре.
Реакция в пуэрториканской культуре
Последствия, представленные Хосе Луисом Гонсалесом, вызвали споры среди пуэрториканских общин. Это «вызвало неистовые дебаты о пуэрториканском обществе и культурах, которые сейчас набирают обороты в связи с растущим значением афроамериканской, метисской и карибской культур в Соединенных Штатах». [8] Гонсалес развенчивает миф о доминирующей испанской и расово белой национальной культуре в истории Пуэрто-Рико. Он утверждает, что национальная идентичность - это прежде всего метисы со значительным вкладом из Африки. Гонсалес называет африканских рабов и крестьян-метисов первыми пуэрториканцами, потому что они были первыми жителями, которым пришлось сделать остров своим домом. Большинство пуэрториканцев отрицают черное наследие острова и идеализируют испанскую колониальную эпоху. [8] Хосе Луис Гонсалес описывает трудности, с которыми пуэрториканцы сталкиваются после своего перемещения, как «усилия, которые требуют адаптации к другому образу жизни и выполнения другой роли в обществе, чтобы ежедневно получать средства к существованию». [10] Истории дают представление, которое объясняет его географический район и фокусируется на проблемах несправедливости и бедности, а также на том, чтобы сделать видимыми последствия для тех, кто от них страдает. [10] Статья Гонсалеса нашла отклик у жителей Пуэрто-Рико, потому что его рассказы раскрывают правду о том, что происходит. [10] «Он смог запечатлеть первые прикосновения криоллизма, которые знал Пуэрто-Рико». Если бы пуэрториканское общество с тех пор развивалось так же, как и другие острова Карибского моря, наша нынешняя «национальная культура» была бы той популярной культурой того времени. [6] Пуэрториканцы после прочтения работ Гонсалеса могут почувствовать гордость за свою национальность, культуру и личность, но они должны признать, что их культура исходит из американской культуры. [10] Соответственно, на разговор о движениях за независимость повлияла работа Гонсалеса. << Мы переживаем решающий момент в нашей истории как народа. Решающий момент, который больше, чем момент, определяющий наше политическое положение. Это решающий момент, потому что пришло время восстановить пуэрториканское общество ... но не назад, к прошлое ... но вперед, к будущему, основанному на традициях народных масс, заново открыть и спасти основные Карибские острова нашей коллективной идентичности. Мы должны понимать, что естественная судьба Пуэрто-Рико такая же, как и всех других островных и континентальных народов Карибы". [6]
Работает
Вымысел
- En la sombra . Пролог Кармен Алисии Кадилла. Сан-Хуан, Пуэрто-Рико: Imp. Венесуэла, 1943 год.
- Cinco cuentos de sangre . Пролог Франсиско Матоса Паоли. Сан-Хуан, Пуэрто-Рико: Imp. Венесуэла, 1945 год.
- El hombre en la calle . Сантурсе: Пуэрто-Рико, Богике, 1948 год.
- Paisa —un relato de la emigración— . Пролог Луиса Энрике Делано. Мексика: Fondo de Cultura Popular, 1950.
- En este lado . Мексика: Los Presentes, 1954.
- La galería y otros cuentos. Мексика: Эра, 1972.
- Mambrú se fue a la guerra (y otros relatos). Мексика: Хоакин Мортис, 1972 г.
- отрывок (на немецком языке) Dunkle Nacht. (La noche en que volvimos a ser gente) в Ein neuer Name, ein fremdes Gesicht. 26 Erzählungen aus Lateinamerika. Sammlung Luchterhand, 834. Neuwied, 1987, стр. 274-290.
- Cuento de cuentos y Once más . Мексика: Extemporáneos, 1973.
- En Nueva York y otras desgracias . Пролог Анхеля Рамы. Мексика: Сигло XXI, 1973.
- Veinte cuentos y Paisa . Пролог Педро Хуана Сото. Рио Пьедрас, Пуэрто-Рико: культура, 1973.
- Balada de otro tiempo. Рио-Пьедрас, Пуэрто-Рико: Ediciones Huracán, 1978.
- El oído de Dios . Рио Пьедрас, Пуэрто-Рико: культура, 1984.
- Las caricias del tigre . Мексика, Хоакин Мортис, 1984.
- Antología personal . Рио Пьедрас, Пуэрто-Рико: От редакции Университета Пуэрто-Рико, 1990.
- Todos los cuentos . Мексика, УНАМ, 1992.
Очерки и воспоминания
- El país de cuatro pisos y otros ensayos . Рио-Пьедрас, Пуэрто-Рико: Уракан, 1980.
- La luna no era de queso: Memorias de infancia . Рио Пьедрас, Пуэрто-Рико: культура, 1988.
- Literatura y sociedad de Puerto Rico: De los cronistas de Indias a la Generación del 98 . Мексика: Fondo de Cultura Económica, 1976.
- Nueva visita al cuarto piso . Мадрид: Фламбоян, 1986.
Смотрите также
- Доминиканская иммиграция в Пуэрто-Рико
- Список пуэрториканцев
- Список пуэрториканских писателей
- Пуэрто-риканская литература
Рекомендации
- ^ a b «Гонсалес, Хосе Луис». Рональд Фернандес, Серафин Мендес Мендес и Гейл Куэто. Прошлое и настоящее Пуэрто-Рико: энциклопедия. Вестпорт, Коннектикут: Гринвуд, 1998. 154–155.
- ^ Гонсалес, Хосе Луис. Пуэрто-Рико: четырехэтажная страна и другие очерки . Princeton: Markus Wiener Publishing, 1993. ISBN 1-55876-072-5
- ^ Ирисарри, Гильермо Б. Хосе Луис Гонсалес: интеллектуальный номер. Сан-Хуан, PR: Ediciones Callejón, 2006. ISBN 1881748413 .
- ^ a b "Хосе Луис Гонсалес". Biografiasyvidas.com , по состоянию на 5 июня 2010 г.
- ^ Гонсалес, Хосе Луис. Баллада о другом времени . Пер. пользователя Asa Zatz. Талса, штат Оклахома: Council Oak Books / Hecate, с Университетом Талсы, 1987. ISBN 0-933031-10-6
- ^ Б с д е е г ч я J Хинонес, Роберто Гонсалес. "Analisis El Pais de 4 Pisos" . Academia . Проверено 9 мая 2019 года .
- ^ а б в г Минц, Сидней В. (1994). "Северная и Южная Америка". 51 (2). Издательство Кембриджского университета: 284–286. JSTOR 1007952 . Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ Б с д е е г ч я J K Гонсалес, Хосе Л. (1993). Пуэрто-Рико: четырехэтажная страна и другие очерки . M. Wiener Pub. ISBN 978-1-55876-072-1.
- ^ [[[Королевский указ милостей 1815 года]] "Королевский указ милостей 1815 года"] Проверить
|url=
значение ( помощь ) . Википедия . 22 февраля 2019. - ^ а б в г Родригес-Силва, Дэвид; Касас-Соса, Даниэла. "Puerto Rico y migración: una aproximación a través de los cuentos de José Luis González" . Оаджи . Проверено 9 мая 2019 года .