Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено от Джульетты Кэтрин Эммы Хюффер )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Джульет Соскице

Джульет Соскис (1881–1944), имя до замужества Джульетта Кэтрин Эмма Хюффер , была английским переводчиком и писателем.

Жизнь [ править ]

Она была дочерью Фрэнсиса Хьюффера и Кэтрин Мэдокс Браун и младшей сестрой писателя Форда Мэдокса Форда , родившегося в 1873 году. После смерти ее отца в 1889 году в семье произошли изменения. Юридическая позиция заключалась в том, что Чарльз Роули и Теодор Уоттс выступали в качестве попечителей. [1]

Джульетта жила в Лондоне с Люси Мэдокс Браун и ее мужем Уильямом Майклом Россетти . Ее мать переехала жить к Форду Мэдоксу Брауну , ее отцу, с сыновьями Фордом и Оливером . Дома были разделены двумя дверьми. [2]

Поэтому Джульетта воспитывалась с детьми Россетти, включая Оливию , Габриэля Артура и Хелен. В начале 1890-х они с Фордом знали Эдварда Гарнетта и его сестру Олив, детей Ричарда Гарнетта . [3] Семьи Хьюффер, Гарнетт и Россетти были близки, а на лондонской террасе Святого Эдмунда возле Риджентс-парка временами жили соседи 1890-х годов. [4]

В юности Джульетта была известна как музыкант. Позже она обратилась к литературе. [5] Отношения между семьями развивались: Джульетта оставалась близкой с Россетти, но ее братья - нет, а дети Россетти защищали свою политическую деятельность, анархическую и социалистическую, от случайного внимания. Братья также дистанцировались от Гарнеттов и их дома в Суррее в Лимпсфилде , который, по их мнению , был слишком тесно связан с Фабианским обществом . [6] Будущий муж Джульетты Дэвид Соскис вошел в этот круг благодаря тому, что Гарнетты нашли ему дом недалеко от диаграммы Лимпсфилд в 1898 году. [7]

Работает [ править ]

Соскице перевел поэму « Кто счастлив в России?» на Николая Некрасова , изданное в ее версии в 1917 году, как и кто может быть счастливым и свободным в России? . [8] Другие работы включали:

  • Факел Носители Чехии (1916), переводчик с 1907 романа Svetochi Chekhii по Вере Ивановна Kryzhanovskaia .
  • Главы из детства: Воспоминания внучки художника (1921), воспоминания. [9]
  • Стихи Николая Некрасова (Лондон, 1929), переводчик.
  • Рассказы, как «Дж. Сатурн», опубликованы в English Review . [10]
  • Пять романов. [5]

Она помогала Констанс Гарнетт в переводе с русского. [11] Последний роман Ребекки Уэст « Птицы падают» (1966) основан на жизни Евно Азефа , и Уэст признал влияние на него Форда Мэдокса Форда, а также Джульет Соскис, которую она называет «переводчиком-первопроходцем» из Русский и первоисточник, из которого она услышала рассказ Азефа. [12]

Семья [ править ]

В 1902 году Джульетта вышла замуж за революционера Дэвида Соскице (1866–1941) , став его второй женой. [5] [13] Пара появляется как Сирил Брандецки и Офелия Брэнсдон в романе ее брата 1911 года «Простая жизнь». [14] У них было трое сыновей, одним из которых был Фрэнк Соскице . У Дэвида был сын Виктор от его первой жены Анны Софии Йохансен, брак, который закончился разводом в августе 1902 г. [5]

Заметки [ править ]

  1. ^ Роули, Чарльз (2013). Пятьдесят лет работы без заработной платы: Laborare Est Orare . Издательство Кембриджского университета. п. 118. ISBN 978-1-108-06458-3.
  2. ^ Джадд, Алан (1991). Форд Мэдокс Форд (Ред. Ред.). Лондон: фламинго. п. 27. ISBN 0006544487.
  3. ^ Хэслэма, Sara (19 июля 2013). Фрагментарный модернизм: Форд Мэдокс Форд, роман и Великая война . Издательство Манчестерского университета. п. 9. ISBN 978-1-84779-540-3.
  4. ^ Хэмпсон, Р. (2012). Секреты Конрада . Springer. п. 89. ISBN 978-1-137-26467-1.
  5. ^ a b c d Гомм, Роберт. «Соскице, Давид Владимирович». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / исх: odnb / 50761 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  6. Бизли, Ребекка (2020). Руссомания: русская культура и создание британского модернизма, 1881-1922 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 73. ISBN 978-0-19-880212-9.
  7. Бизли, Ребекка (2020). Руссомания: русская культура и создание британского модернизма, 1881-1922 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 72. ISBN 978-0-19-880212-9.
  8. Перейти ↑ Schweizer, Bernard (2006). Ребекка Уэст сегодня: современные критические подходы . University of Delaware Press. п. 80. ISBN 978-0-87413-950-1.
  9. ^ Soskice, Джульетта (1921). Главы из детства: Воспоминания внучки художника . Лондон: Селвин и Блаунт.
  10. Бизли, Ребекка (2020). Руссомания: русская культура и создание британского модернизма, 1881-1922 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 175 примечание 54. ISBN 978-0-19-880212-9.
  11. ^ Форд, Форд Мэдокс; Боуэн, Стелла (1993). Переписка Форда Мэдокса Форда и Стеллы Боуэн . Издательство Индианского университета. п. 267. ISBN. 978-0-253-35494-5.
  12. Бизли, Ребекка (2020). Руссомания: русская культура и создание британского модернизма, 1881-1922 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 425 примечание 297. ISBN 978-0-19-880212-9.
  13. ^ Литературные контакты Форда Мэдокса Форда . БРИЛЛ. 2007. с. 106. ISBN 978-94-012-0476-7.
  14. ^ Rintoul, MC (1993). Словарь реальных людей и мест в художественной литературе . Рутледж. п. 848. ISBN 978-1-136-11932-3.