Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Киньяруанда ( IPA:  [i.ci.ɲɑ.ɾɡwɑː.ndɑ] ) является официальным языком в Руанде и диалектом языка Руанда-Рунди говорят , по крайней мере , 12 миллионов человек в Руанде, Восточной Демократической Республике Конго и прилегающих к нему районах южной части Уганды, где он известен как Руфумбира. Взаимно понятен Кирундите диалектом является официальным языком соседнего Бурунди . [3] Киньябвиша и киньямуленге - взаимно понятные диалекты, на которых говорят в провинциях Северное Киву и Южное Киву соседней ДР Конго.

CDC-спонсором плакат о COVID-19 в Kinyarwanda.

Киньяруанда - один из четырех официальных языков Руанды (наряду с английским , французским и суахили ), на котором говорит почти все коренное население. Это контрастирует с большинством современных африканских государств, границы которых были определены колониальными державами и не соответствуют этническим границам или доколониальным царствам. [4]

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

В таблице ниже приведены согласные звуки киньяруанда.

  1. / p / встречается только в заимствованных словах.
  2. Согласные в круглых скобках - это аллофоны.

Гласные [ править ]

В таблице ниже приведены гласные звуки киньяруанда.

Тон [ править ]

Киньяруанда - это тональный язык . Как и во многих языках банту , в нем существует двусторонний контраст между высокими и низкими тонами (низкочастотные слоги могут быть проанализированы как бесцветные). На реализацию тонов в киньяруанде влияет сложный набор фонологических правил .

Орфография [ править ]

За исключением некоторых морфологических контекстов, последовательности «ki» и «ke» могут взаимозаменяемо произноситься как [ki] и [ke] или [ci] и [ce] в зависимости от предпочтений говорящего. [ необходима цитата ]

Буквы «а», «е» или «i» в конце слова, за которым следует слово, начинающееся с гласной, часто следуют схеме пропусков (наблюдаемой в следующем отрывке из гимна Руанды) в обычной речи, хотя орфография остается прежней. Например, Reka tukurate tukuvuge ibigwi wowe utubumbiye hamwe twese Abanyarwanda uko watubyaye berwa, sugira, singizwa iteka. произносится как «Река тукуратэ тукувуг 'ибигви вау' утубумие хамве твес 'абаньярванд' уко ватубьяйе берва, сугира сингизв 'итека».

Есть некоторые расхождения в произношении от орфографических Cw и Cy. Скольжения / wj / усиливаются до упора в группы согласных. Например, rw (как в Руанде) произносится [ɾɡw] . Отличия заключаются в следующем:

Обратите внимание, что это все последовательности; [bɡ] , например, не является лабиально-велярным [ ɡ͡b ] . Даже когда « Руанда» произносится как / ɾɡwanda / , начало является последовательностью, а не лабиализацией [ɾʷ] .

Грамматика [ править ]

Существительные [ править ]

Киньяруанда использует 16 классов существительных банту . Иногда они группируются в 10 пар, так что большинство форм единственного и множественного числа одного и того же слова включаются в один и тот же класс. В таблице ниже показаны 16 классов существительных и то, как они сочетаются в двух часто используемых системах.

Глаголы [ править ]

Все Киньяруанда глагола инфинитива начать с ку- (трансформировались в к (ш) - перед гласными и в gu- до того стебли , начиная с глухим согласным из - за закон Даля ). Для спряжения префикс инфинитива удаляется и заменяется префиксом, совпадающим с подлежащим . Затем можно вставить маркер напряжения .

Префиксы класса I y- / a- и ba- соответствуют третьему лицу для лиц. Личный префикс n- становится m- перед губным звуком (p, b, f, v), а личный префикс tu- становится du- согласно закону Даля.

У каждого правильного глагола есть три основы: несовершенное (оканчивающееся на морфема -a ), совершенное (оканчивающееся на морфема -: ye , которое может вызывать различные морфофонологические изменения в предыдущем сегменте) и сослагательное наклонение (оканчивающееся на морфему ).

Согласно Ботне (1983), глагол может принадлежать к любой из восьми категорий Aktionsart, которые можно в широком смысле сгруппировать в статические и динамические категории. В непосредственном времени динамические глаголы берут основу несовершенного вида, тогда как глаголы состояния - основание совершенного вида, в то время как оба используют несовершенную основу в привычном или гномическом времени.

Простые маркеры времени / настроения включают следующее:

  • С существующей основой :
    • Настоящее ('Я'): - (без инфикса)
    • Present Progressive ('Я делаю'): -ra- (ассимилируется с -da-, когда ему предшествует n )
    • Habitual Past ('Я делал / делал'): -a- plus -ga с суффиксом к глаголу
    • Будущее («Я сделаю»): -za-
  • С прошлым стержнем :
    • Вежливый императив ('Позвольте мне сделать'; 'пожалуйста'): - (без инфикса)
    • Perfect ('Я сделал / Я сделал'): -a-
    • Near Past ('Я только что сделал'): -ra- (ассимилируется с -da-, когда ему предшествует n )
    • Претерите («Я сделал»): -ara-
    • Слагательное наклонение ('что я сделал / сделал'): -za-

Аффиксы объекта, соответствующие классам существительных объекта, могут быть помещены после маркера времени и перед основанием глагола:

Аффиксы личных объектов следующие:

Причины [ править ]

Киньяруанда использует не только морфологические, но и перифрастические причинные факторы.

В околичных возбудителях используют глаголы -teer- и -tum- , что средняя причина . С -teer- исходное подлежащее становится объектом главного предложения, оставляя исходный глагол в инфинитиве (как и в английском языке): [5]

(1а)

Ábáana

дети

ба-гии-йе .

они- PST -go- ASP

Ábáana b-a-gii-ye.

children they-PST-go-ASP

«Дети ушли ».

(1b)

Умугабо

человек

я-ти-йе

он- PST -cause- ASP

ábáana

дети

ку-генд-а .

INF -go- ASP

Umugabo y-a-tee-ye ábáana ku-geend-a.

man he-PST-cause-ASP children INF-go-ASP

"Мужчина повелел детей уйти .

В этой конструкции исходный S может быть удален. [6]

(2а)

Абанту

люди

ба-ра-бон-а.

они- PRES -см .- ASP

Abanntu ba-rá-bon-a.

people they-PRES-see-ASP

"Люди видят"

(2b)

Ku-geenda

INF -go

Gu-Teer-A

это причина- ASP

(abaantu)

(люди)

ку-бона.

INF -см.

Ku-geenda gu-teer-a (abaantu) ku-bona.

INF-go it-cause-ASP (people) INF-see

«Путешествовать - значит видеть».

С -túm- исходная буква S остается во вложенном предложении, а исходный глагол по-прежнему помечается для лица и времени: [7]

(3а)

На-андиц-е

I- PST -запись- ASP

амабарува

буквы

meênshi.

много

N-a-andits-e amábárúwa meênshi.

I-PST-write-ASP letters many

« Я написал много писем».

(3b)

Умукообва

девочка

я-тум-йе

она- PST- причина- ASP

n-á-andik-a

I- PST -запись- ASP

амабарува

буквы

meênshi.

много

Umukoôbwa y-a-tum-ye n-á-andik-a amábárúwa meênshi.

girl she-PST-cause-ASP I-PST-write-ASP letters many

«Девушка заставила меня написать много писем».

Производные причинные формы используют инструментальный маркер -iish- . Конструкция та же, но она является инструментальной, когда объект неодушевлен, и причинной, когда объект одушевленный: [8]

(4а)

Умугабо

человек

а-ра- андикиш- а

он- ПРЕС -write- CAUS - ASP

Умугабо

человек

íbárúwa.

письмо

Umugabo a-ra-andik-iish-a umugabo íbárúwa.

man he-PRES-write-CAUS-ASP man letter

«Мужчина заставляет человека написать письмо».

(4b)

Умугабо

человек

а-ра- андикиш- а

он- ПРЕС -write- INSTR - ASP

íkárámu

ручка

íbárúwa.

письмо

Umugabo a-ra-andik-iish-a íkárámu íbárúwa.

man he-PRES-write-INSTR-ASP pen letter

«Мужчина пишет пером письмо».

Эта морфема может применяться к непереходным (3) или переходным (4): [8]

(3а)

Ábáana

дети

ба-ра-рйам-йе.

они- PRES -sleep- ASP

Ábáana ba-rá-ryáam-ye.

children they-PRES-sleep-ASP

«Дети спят».

(3b)

Умугоре

женщина

a-ryaam- iish -ije

она-спит- ПРИЧИНА - ASP

ábáana

дети

Umugóre a-ryaam-iish-ije ábáana

woman she-sleep-CAUS-ASP children

«Женщина укладывает детей спать».

(4а)

Ábáana

дети

ба-ра-сом-а

они - ПРЕС -read- ASP

ibitabo.

книги

Ábáana ba-ra-som-a ibitabo.

children they-PRES-read-ASP books

«Дети читают книги».

(4b)

Умугабо

человек

а-ра-сом- иш

he- PRES -read- ПРИЧИНА - ASP

ábáana

дети

ibitabo.

книги

Umugabo a-ra-som-eesh-a ábáana ibitabo.

man he-PRES-read-CAUS-ASP children books

«Мужчина заставляет детей читать книги».

Однако может быть только один анимированный прямой объект. Если в предложении их два, одно или оба удаляются и понимаются из контекста. [9]

Суффикс -iish- подразумевает косвенную причинно - следственную связь ( по аналогии с английским языком есть в «Я его написать статью), в то время как другие возбудители подразумевают прямую причинно - следственную связь ( по аналогии с английской маркой в„Я заставил его написать статью“). [10]

Одним из таких устройств прямой причинности является удаление так называемой «нейтральной» морфемы -ik- , которая указывает на состояние или потенциальную возможность. Стебли с удаленным -ik- могут принимать -iish , но причинно-следственная связь менее прямая: [10]

Еще один источник прямой причинности - -y-, который используется для некоторых глаголов: [11]

(5а)

Ámáazi

воды

а-ра-шйуух-а.

it- PRES -warm- ASP

Ámáazi a-rá-shyúuh-a.

water it-PRES-warm-ASP

«Вода нагревается».

(5b)

Умугоре

женщина

а-ра-shyúush- y -a

she- ПРЕС -warm- CAUS - ASP

ámáazi.

воды

Umugóre a-rá-shyúush-y-a ámáazi.

woman she-PRES-warm-CAUS-ASP water

«Женщина греет воду».

(5c)

Умугабо

человек

а-ра-шйуух- ииш

он- ПРЕС -warm- CAUS - ASP

Umugóre

женщина

ámáazi

воды

Umugabo a-rá-shyúuh-iish-a umugóre ámáazi

man he-PRES-warm-CAUS-ASP woman water

"Мужчина заставляет женщину согреть воду.


Примечания [ править ]

  1. ^ Микаэль Парквалл, "Världens 100 största språk 2007" (100 крупнейших языков мира в 2007 году), в Nationalencyklopedin
  2. ^ Jouni Filip Maho, 2009. Новые Обновлено Guthrie Список Интернет
  3. ^ "Рунди", Этнолог , 16-е изд.
  4. Перейти ↑ Boyd 1979 , p. 1.
  5. ^ Kimenyi 1980 , стр. 160-61.
  6. ^ Kimenyi 1980 , стр. 161.
  7. ^ Kimenyi 1980 , стр. 161-2.
  8. ^ а б Кименьи 1980 , с. 164.
  9. ^ Kimenyi 1980 , стр. 165-166.
  10. ^ а б Кименьи 1980 , с. 166.
  11. ^ Kimenyi 1980 , стр. 167.

Ссылки [ править ]

  • Бойд, Дж. Бэррон (декабрь 1979 г.). «Африканский пограничный конфликт: эмпирическое исследование». Обзор африканских исследований . 22 (3): 1–14. ISSN  0002-0206 . JSTOR  523892 .CS1 maint: ref=harv (link)
  • Брак, Маттиас и Мари-Горетти Мусони (ред.) (2020). Kinyarwanda Wörterbuch. Mit einer Einführung в Sprache und Grammatik (на немецком языке). Кельн: Rüdiger Köppe Verlag.CS1 maint: extra text: authors list (link)
  • Хабумуремьи, Эммануэль; и другие. (2006). IRIZA-STARTER 2006: 1-й словарь киньяруанда – английский и англо – киньяруанда . Кигали: Сельская сеть ИКТ.
  • Жуаннет, Фрэнсис (редактор) (1983). Le Kinyarwanda, langue bantu du Rwanda (на французском языке). Париж: САМАЯ.CS1 maint: extra text: authors list (link)
  • Кименьи, Александр (1979). Исследования в области киньяруанда и фонологии банту . Эдмонтон, Альберта, Канада: ISBN Linguistic Research Inc. 0887830331.
  • Кименьи, Александр (1980). Реляционная грамматика киньяруанда . Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 0520095987.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Рамфорд, Джеймс (2020). Икиньяруанда . Гонолулу: Manoa Press. ISBN 9781891839245.

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с киньяруандой, на Викискладе?
  • Kinyarwanda.net Киньяруанда – английский словарь и справочник по грамматике
  • Тематическое исследование фонологии киньяруанда, Техасский университет
  • Страница панафриканской локализации на киньяруанда и кирунди
  • Киньяруанда – английский словарь Бетти Эллен Кокс
  • Киньяруанда-английский и англо-киньяруандский словарь