Кнаанич | |
---|---|
Область, край | Европа |
Вымерший | Позднее средневековье |
Коды языков | |
ISO 639-3 | czk |
czk | |
Glottolog | Никто |
Кнааник (также называемый ханаанский , лешон-кнаанский , иудео-чешский , иудео-славянский ) - это вымерший западнославянский еврейский язык , на котором раньше говорили на землях западных славян , особенно на чешских землях , а также на землях современной Польши , Лужии , и других сербских регионах . Он вымер в позднем средневековье .
Этимология [ править ]
Название происходит от земли Кнаан, геоэтнологического термина, обозначающего еврейское население, живущее к востоку от реки Эльбы (в отличие от евреев-ашкенази , живущих к западу от нее, или евреев-сефардов на Пиренейском полуострове). [1] Таким образом, земля часто переводится как просто Славония или славянская Европа . [2]
Термин происходит от древнего Ханаана ( иврит : כנען «kəna'an»).
История [ править ]
Этот язык вымер через некоторое время в позднем средневековье , возможно, из-за распространения ашкеназской культуры и собственного языка идиш , основанного на немецком языке . Эта гипотеза часто подтверждается большим количеством заимствованных слов на идиш славянского происхождения, многие из которых уже не использовались в славянских языках во время экспансии ашкенази. Считается , что они происходят из Knaanic , а не из Чехии , сербской или польского . Лингвист Пол Векслер выдвинул гипотезу о том, что кнааник на самом деле является прямым предшественником идиша и что позже язык стал германизированным .[3] Другими словами, кнааним, то есть люди, говорящие на иудео-славянских языках, были основной причиной изменений в идише. [4] Эта точка зрения была отвергнута почти всеми ведущими академиками, однако, и контрастирует с более широко принятыми теориями Макса Вайнрайха , который утверждал, что славянские заимствования были ассимилированы только после того, как идиш уже был полностью сформирован. [5] [6] Еврейский комментатор Раши знал этот язык. [7]
Чеканка [ править ]
Возможным ранним примером кнааника является письмо 9-го века для еврейской общины Малороссии . [1] Одним из очень немногих общепринятых примеров кнааника являются надписи на брактеатных монетах, выпущенных при Мешко Старом и Лешке Белом , двух польских правителях XII и XIII веков. Последнее свидетельство использования языка (написанного еврейским шрифтом ) относится к 16 веку.
Причина того, что кнаанские надписи, использующие еврейские буквы, появляются на монетах, отчеканенных для польского герцога, заключается в том, что в то время он сдавал в аренду некоторые монетные дворы евреям. Мастера монетного двора отвечали за сбор слитков и чеканку монет, а также за периодический прием и повторный чеканка существующих монет. [8]
Надписи на монетах весьма разнообразны. Некоторые имена на иврите, возможно, имена мастеров монетного двора. Некоторые из них - это названия городов, в которых действовал монетный двор, например Калиш , место захоронения Мешко Старого. У некоторых есть имя герцога. На одной из нумизматических коллекций Национального банка Польши есть слово bracha , что на иврите означает благословение. [8]
Надпись (Knaanic) | משקא קרל פלסק |
Транскрипция | mškɔ krl plsk |
Устный перевод (польский) | Mieszko, król Polski |
Перевод | Мешко , король Польши |
См. Также [ править ]
- Иудео-испанский (ладино)
Ссылки [ править ]
- ^ a b разные авторы; Шимон Датнер (1983). Витольд Тилох (ред.). Z dziejów Żydów w Polsce (на польском языке). Варшава: Интерпресс. п. 6. ISBN 83-223-2095-7.
- ^ Макс Вайнрайх; Пол Глассер ; Шломо Ноубл; Институт еврейских исследований Йиво (корпоративный) (январь 2008 г.). История языка идиш . 1 . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета . п. 525. ISBN 978-0-300-10887-3.
- ^ Пол Векслер (2002). Двухуровневая релексификация на идиш: евреи, сербы, хазары и киевско-полесские диалекты . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-017258-5.
- ^ Марк Лауден (2000). «Контактно-индуцированное фонологическое изменение идиша: еще один взгляд на загадки Вайнрайха». Diachronica . Издательская компания Джона Бенджамина. 17 (1): 85–110. DOI : 10,1075 / dia.17.1.05lou .
- ^ например Макс Вайнрайх (1956). «Идиш, кнаанский, славянский: основные отношения». Для Романа Якобсона : Очерки по случаю его шестидесятилетия, 11 октября 1956 года . Гаага: Мутон. С. 622–632.
- ^ История языка идиш , op. Cit., Стр. 727
- ^ https://www.sefaria.org/Rashi_on_Deuteronomy.3.9.2?ven=Pentateuch_with_Rashi%27s_commentary_by_M._Rosenbaum_and_A.M._Silbermann&lang=he&p2=Deuteronomy.3.9&lang2=he&aliyot2
- ^ а б Банкотека , стр.25.
Литература [ править ]
- Bondyová, Рут (2003). Mezi námi řečeno. Jak mluvili Židé v Čechách a na Moravě [ Между нами: язык евреев в Богемии и Моравии ] (на чешском языке). Общество Франца Кафки. ISBN 80-85844-88-5.В книге задокументированы языки, на которых евреи в чешских землях использовали в 12–20 веках. Обзор на чешском языке, страницы 28–33.
- (На чешском языке) Šedinová, Jiřina: «Literatura a jazyk Židů v Českých zemích» , в EUROLITTERARIA и EUROLINGUA 2005, Technická univerzita v Liberci, Либерец 2005. Йиржина Шединова из Карлова университета в Праге кажется единственным специалистом по глоссам написаны лешон кенаан, которые встречаются в некоторых еврейских религиозных текстах из Богемии. В этой статье автор утверждает, что лешон кенаан - это всего лишь еврейский термин, обозначающий местный славянский язык.
- Макс Вайнрайх , История языка идиш , 1980, ISBN 0-226-88604-2
Внешние ссылки [ править ]
Список слов, относящихся к кнааническому языку, см. В категории слов кнаанского языка в Wiktionary , бесплатном словаре. |
- СМИ, связанные с кнааническим языком, на Викискладе?