Kong Christian Stod веды højen мачта ( датское произношение: [kʰʌŋ kʰʁestjæn STOD Ve hʌjˀn̩ mæst] ; «Король Кристиан стоял у высокой мачты»), обычно сокращается до Kong христианина , является королевским гимном из Королевства Дания . Он также имеет равный статус национального гимна вместе с Гимн Дании , [1] , хотя он используется почти исключительно в отношении датского королевского дома и военных . Тема песни - о героизме датских моряков во время войн со Швецией (в том числе войны Торстенсона.) в 17-18 вв.
Английский: король Кристиан стоял у высокой мачты | |
---|---|
Государственный и королевский гимн Дании | |
Также известен как | Kong Christian (короткий) Kongesangen (английский: Гимн короля ) |
Текст песни | Иоганнес Эвальд , 1778 г. |
Музыка | Композитор неизвестен |
Усыновленный | 1780 г. |
Аудио образец | |
Kong Christian stod ved højen мачта (инструмент)
|
В канун Нового года это традиция - подпевать, когда хор девушек Датского радио поет эту песню по телевидению сразу после полуночи после исполнения другого государственного гимна. Обычно на официальных мероприятиях поется только первый куплет. Принятый в 1780 году, он является одним из старейших национальных гимнов мира. [2]
Слова песни
История лирики
Лирика впервые появилась в мае 1778 года [3] в водевильной пьесе Иоганна Эвальда « Рыбаки» , премьера которой состоялась в Королевском датском театре в январе 1780 года в день рождения короля Кристиана VII . В спектакле изображен подвиг рыбаков из северной части Зеландии , которые спасли от утопления множество моряков, а затем отказались брать за это плату. [4] По этой причине спектакль был воспринят как дань уважения флоту, в частности, из-за песни короля Кристиана. [ необходима цитата ] В первоначальной постановке пьесы, однако, пелся только последний четвертый куплет. [ необходима цитата ] Первые три стиха были опущены из-за враждебности, которую они проявляли к Швеции , которая в то время была важным союзником против Соединенного Королевства как членов Лиги вооруженного нейтралитета . [ необходима цитата ]
Тема
Тема песни - героизм датско-норвежских моряков во время войн со Швецией в 17-18 веках. В нем конкретно упоминаются датско-норвежские военно-морские герои короля Кристиана IV , Нильса Юэля и Петера Весселя Торденшельда . Первый стих относится к битве при Colberger Heide, где король Кристиан IV ранен шрапнелью и считается мертвым, но быстро поднимается на ноги и подстрекает свою команду к продолжению битвы.
История музыки
Кто сочинил музыку к песне, уже давно ведутся споры. Первоначально он был аккредитован Иоганном Хартманном , тому же композитору, который написал партитуру для оригинальной пьесы «Фискерн», где впервые появился текст, однако его оригинальная романтическая партитура для водевиля полностью отличалась от партитуры, обычно используемой сегодня. [5] После отклонения возможности того, что Хартманн мог составить партитуру, было высказано предположение, что первым композитором был друг Йоханнеса Эвальда, судья Высокого суда Дитлев Людвиг Роджерт , который, как известно, играл на скрипке. Утверждение, которое было поддержано несколькими интеллектуалами 19 века. В 1880 году Вильгельм Карл Равн представил свою теорию о том, что партитура значительно предшествовала стихотворению Эвальда и не имела конкретного композитора. На сегодняшний день это наиболее широко поддерживаемая теория. Тем не менее, даже сегодня, оценка также часто неправомерно аккредитована на Кулау , который сделал «король Кристиан» популярный гимн, используя свое собственное расположение нот в своей пьесе Elverhøj , [6] , премьера которого состоялись на свадьбе между наследным принцем Фредериком (Поздний король Фредерик VII ) и принцесса Вильгельмина в ноябре 1828 года.
Текст песни
Датский | Английский перевод на Лонгфелло |
---|---|
Kong Christian Stod ved Højen мачта
Нильс Джуэль давал по сторонам хвастаться.
О, Нордхав ! Glimt af Wessel brød
Du danskes vej til ros og magt, |
Король Кристиан стоял у высокой мачты
Нильс Джуэль прислушался к реву бури,
Северное море ! взгляд на аренду Весселя
Путь датчанина к славе и могуществу! |
Смотрите также
- Фестивальная увертюра к датскому национальному гимну - музыкальное произведение Чайковского, написанное к визиту царевича в Московскую консерваторию в сопровождении его новой жены-датчанки. Пьеса основана на мачте Kong Christian stod ved højen, но также включает в себя элементы российского государственного гимна.
Рекомендации
- ^ Udenrigsministeriet (6 августа 2001). "Инструкции для Udenrigstjenesten" . Retsinformation . Проверено 30 июня 2013 года .
- ^ «Не один, а два государственных гимна» . Министерство иностранных дел Дании . Проверено 19 мая 2014 .
- ^ "Tekstens history og den tidligste melodi" . Королевская датская библиотека . Архивировано из оригинального 10 апреля 2010 года . Проверено 20 августа 2008 года .
- ↑ Уве Маллинг: «Магазин и годе Хендлингер в Данске, Норске и Голстенере», Копенгаген 1777 г. (перепечатано в 1992 г.), стр. 64–70
- ^ "Spørgsmålet om komponisten" . Королевская датская библиотека . Архивировано из оригинального 15 апреля 2010 года . Проверено 20 августа 2008 года .
- ^ «Конгесанг» . Королевская датская библиотека . Архивировано из оригинального 15 апреля 2010 года . Проверено 20 августа 2008 года .