Эта статья включает в себя список общих ссылок , но он остается в значительной степени непроверенным, поскольку в нем отсутствует достаточное количество соответствующих встроенных ссылок . ( Сентябрь 2015 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Эта статья может быть дополнена текстом, переведенным из соответствующей статьи на китайский язык . (Октябрь 2012 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Китайский корейский язык | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Упрощенный китайский | 中国 朝鲜语 | ||||||
Традиционный китайский | 中國 朝鮮語 | ||||||
Буквальное значение | Китайский язык чосон | ||||||
| |||||||
Китайское корейское имя | |||||||
Chosŏn'gl | 중국 조선말 | ||||||
Ханча | 中國 朝鮮 말 | ||||||
|
Китайский корейский язык ( корейский : 중국 조선말 ; Ханджа : 中國朝鮮말 ; RR : Jungguk Joseonmal , лит «Китай Чосон язык») является разновидностью корейского языка , на котором говорят этнических корейцев в Китае , в основном расположенных в провинции Хэйлунцзян , Цзилинь и Ляонин .
На всех разновидностях корейского языка, кроме языка Чеджу , говорят члены корейской диаспоры , поселившиеся в Китае до 1949 года. Образовательный стандарт - это северокорейский литературный язык .
Китайский корейский словарь значительно похож на северокорейский стандарт, как и орфография; главное исключение орфографии, что орфография некоторых китайских городов отличается (например, Пекин называют чтение ханджи из北京, 북경 Bukgyeong , а не транскрипции Южной Кореи Мандарина Пекин , 베이징 ); все исключения из словарного запаса связаны с Китаем.
Фон [ править ]
Стандартизация языка [ править ]
Из-за того, что Китайская Народная Республика поддерживает благоприятные отношения с Северной Кореей, а также из-за близости двух стран, стандартизованный диалект корейского языка среди китайско-корейцев похож на диалект Северной Кореи.
Региональные варианты [ править ]
Яньбянь корейцы в основном используют Хамхибн диалект . На пхеньянском диалекте говорят этнические корейские общины в Ляонине , а на диалекте Кёнсан говорят в Хэйлунцзяне . [1]
Характеристики [ править ]
Фонетика [ править ]
Юго-западный вариант китайского корейского языка сохраняет произношение [ø] для ㅚ и [y] для (ㅟ), которые были упрощены до [we] и [wi] в стандартном корейском языке. Юго-восточный вариант китайского корейского не различает соответствующие произношения для [ɛ] (ㅐ) и [e] (ㅔ).
Кроме того, на северо-востоке и юго-востоке этого диалекта используется тональный акцент .
Китайский корейский также упрощает дифтонги в заимствованных словах до одинарных гласных , например, в слове 땐노 (ddaen-no, «компьютер»; от китайского 电脑, diànnăo).
Грамматика [ править ]
Копула «- ᆸ 니까 / - 습니까» в стандартной Корейский отображается как «- ᆷ둥 / - 슴둥» в диалектах корейском говорят в северо - восточной части Цзилинь, а «- ᆷ 니꺼 / - 심 니꺼» в диалектов на юго - западе провинции Хэйлунцзян.
В то же время есть грамматические влияния стандартного китайского языка , например:
- 전화 치다 «позвонить по телефону» (стандартный корейский: 전화 걸다). В китайском же предложение打电话буквально означает физически «хит» телефон, следовательно , слово 치다 «ударить», используется для описания , сделать телефонный звонок.
- 뭘 주면 뭘 먹는다 «есть все, что дано» (стандартный корейский: 주는 건 다 먹는다)
Словарь [ править ]
Словарь - еще один фактор, отличающий от других разновидностей корейского языка, с использованием таких слов, как 개구리 и 개구 락지 (лягушка). В результате китайского влияния из современного стандартного китайского языка возникло много слов.
Некоторые слова возникают из EUM произношения Ханжа , например 공인 (工人, рабочий) и 판공실 (辦公室, офис).
Есть также некоторые заимствования, которые фонетически транслитерированы с японского языка, чего нет в стандартном корейском языке: [2]
английский | Японский | Яньбянь Корейский | Стандартный корейский | Замечание |
---|---|---|---|---|
Лук | た ま ね ぎ Таманеги | 다마네기 Таманаэги | 양파 Янпа | |
Радио | ラ ジ オ Раджио | 라지오 Раджи'о | 라디오 Соотношение | Орфографическая разница |
Ссылки [ править ]
- ^ Парк, Youngmae (2003). «Предварительное исследование языка этнических корейцев в Китае - к социолингвистическому пониманию» (PDF) . Лингвистические исследования Киотского университета (22): 1–21 . Дата обращения 2 февраля 2020 .
- ^ 朴 美 花 (2017). «延 辺 朝鮮語 に お け る 借用 語 に い て - 語彙 の 借用 を 中心 に -» (PDF) .東京 外国語 大学 記述 言語 学 論 集(на японском языке). 13 .
- 宮 下 尚 子 (2007). 《言語 接触 と 中国 朝鮮語 の 成立》(на японском языке). 九州 大学 出կ 会.
- 东北 三省 朝鲜 语文 工作 协作 小组 办公室 (1985). 《朝鲜语 规范 集》(на китайском языке). 延边 人民出 Version社.
- 宣德 五; 金祥 元; 赵 习 (1985).《朝鲜语 简 志》(на китайском языке). 民族 出 Version社.