Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Китайский корейский язык ( корейский중국 조선말 ; Ханджа中國朝鮮말 ; RRJungguk Joseonmal , лит «Китай Чосон язык») является разновидностью корейского языка , на котором говорят этнических корейцев в Китае , в основном расположенных в провинции Хэйлунцзян , Цзилинь и Ляонин .

На всех разновидностях корейского языка, кроме языка Чеджу , говорят члены корейской диаспоры , поселившиеся в Китае до 1949 года. Образовательный стандарт - это северокорейский литературный язык .

Китайский корейский словарь значительно похож на северокорейский стандарт, как и орфография; главное исключение орфографии, что орфография некоторых китайских городов отличается (например, Пекин называют чтение ханджи из北京, 북경 Bukgyeong , а не транскрипции Южной Кореи Мандарина Пекин , 베이징 ); все исключения из словарного запаса связаны с Китаем.

Фон [ править ]

Стандартизация языка [ править ]

Из-за того, что Китайская Народная Республика поддерживает благоприятные отношения с Северной Кореей, а также из-за близости двух стран, стандартизованный диалект корейского языка среди китайско-корейцев похож на диалект Северной Кореи.

Региональные варианты [ править ]

Яньбянь корейцы в основном используют Хамхибн диалект . На пхеньянском диалекте говорят этнические корейские общины в Ляонине , а на диалекте Кёнсан говорят в Хэйлунцзяне . [1]

Характеристики [ править ]

Фонетика [ править ]

Юго-западный вариант китайского корейского языка сохраняет произношение [ø] для ㅚ и [y] для (ㅟ), которые были упрощены до [we] и [wi] в стандартном корейском языке. Юго-восточный вариант китайского корейского не различает соответствующие произношения для [ɛ] (ㅐ) и [e] (ㅔ).

Кроме того, на северо-востоке и юго-востоке этого диалекта используется тональный акцент .

Китайский корейский также упрощает дифтонги в заимствованных словах до одинарных гласных , например, в слове 땐노 (ddaen-no, «компьютер»; от китайского 电脑, diànnăo).

Грамматика [ править ]

Копула «- ᆸ 니까 / - 습니까» в стандартной Корейский отображается как «- ᆷ둥 / - 슴둥» в диалектах корейском говорят в северо - восточной части Цзилинь, а «- ᆷ 니꺼 / - 심 니꺼» в диалектов на юго - западе провинции Хэйлунцзян.

В то же время есть грамматические влияния стандартного китайского языка , например:

  • 전화 치다 «позвонить по телефону» (стандартный корейский: 전화 걸다). В китайском же предложение打电话буквально означает физически «хит» телефон, следовательно , слово 치다 «ударить», используется для описания , сделать телефонный звонок.
  • 뭘 주면 뭘 먹는다 «есть все, что дано» (стандартный корейский: 주는 건 다 먹는다)

Словарь [ править ]

Словарь - еще один фактор, отличающий от других разновидностей корейского языка, с использованием таких слов, как 개구리 и 개구 락지 (лягушка). В результате китайского влияния из современного стандартного китайского языка возникло много слов.

Некоторые слова возникают из EUM произношения Ханжа , например 공인 (工人, рабочий) и 판공실 (辦公室, офис).

Есть также некоторые заимствования, которые фонетически транслитерированы с японского языка, чего нет в стандартном корейском языке: [2]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Парк, Youngmae (2003). «Предварительное исследование языка этнических корейцев в Китае - к социолингвистическому пониманию» (PDF) . Лингвистические исследования Киотского университета (22): 1–21 . Дата обращения 2 февраля 2020 .
  2. ^ 朴 美 花 (2017). «延 辺 朝鮮語 に お け る 借用 語 に い て - 語彙 の 借用 を 中心 に -» (PDF) .東京 外国語 大学 記述 言語 学 論 集(на японском языке). 13 .
  • 宮 下 尚 子 (2007). 《言語 接触 と 中国 朝鮮語 の 成立》(на японском языке). 九州 大学 出կ 会.
  • 东北 三省 朝鲜 语文 工作 协作 小组 办公室 (1985). 《朝鲜语 规范 集》(на китайском языке). 延边 人民出 Version社.
  • 宣德 五; 金祥 元; 赵 习 (1985).《朝鲜语 简 志》(на китайском языке). 民族 出 Version社.