Кумыкский | |
---|---|
къумукъ тил (qumuq til) | |
Родной для | Северный Кавказ |
Область, край | Дагестан , Чечня , Северная Осетия |
Этническая принадлежность | Кумыки |
Носитель языка | 450 000 (перепись 2010 г.) [1] |
Тюркский
| |
Кириллица , латиница , арабский | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Дагестан (Россия) |
Коды языков | |
ISO 639-2 | kum |
ISO 639-3 | kum |
Glottolog | kumy1244 |
Кумык (къумукъ тил, [2] , qumuq til [3] , قموق تيل [4] [5] ) - тюркский язык , на котором говорят около 426 212 [6] носителей - кумыков - в Дагестане , Северной Осетии и Чеченских республиках. в Российской Федерации . Вплоть до ХХ века Кумык был языком общения на Северном Кавказе .
Происхождение [ править ]
Кумыкский язык, входящий в состав кипчакско-куманского подсемейства кипчакской семьи тюркских языков . Это потомок Cuman языков , с вероятным влиянием на языке хазар , [7] и, кроме того , содержит слово из Булгар и огузов субстрате . [8]
Николай Баскаков , основанный на знаменитом Священном Писании XII века под названием Codex Cimanicus , включал современные кумыкский, карачаево-балкарский, крымскотатарский, караимский и язык мамлюкских кипчаков в языковую семью половинно-кипчакского языка. Самойлович также считал куман-кипчаков близкими к кумыкским и карачаево-балкарским. [9]
Кумык был языком общения на большей части Северного Кавказа, от Дагестана до Кабарды , до 1930-х годов. [10] [11] [12]
В 1848 году профессор кафедры «Кавказский татарский» (кумыкский) Тимофей Макаров издал первую в истории грамматическую книгу на русском языке для одного из северокавказских языков - международного кумыкского. Макаров писал: [13]
Из народов, говорящих на татарском языке, мне больше всего понравились кумыки, как за своеобразие и точность их языка, так и за их близость к европейской цивилизации, но самое главное, я беру во внимание, что они живут на левом фланге Кавказского фронта, где мы ведем военные действия, и где все народы, кроме своего языка, говорят еще и на кумыкском.
Кумык был официальным языком общения между народами Северо-Восточного Кавказа и российской администрацией. [14]
Среди кумыкских наречий - кайтагский , терекский (гучук-юртовый и брагуны), буйнакский ( темир-хан-шура ) и хасавюрт . Последние два стали основой литературного языка. [15]
Кумык - древнейший письменный литературный язык Дагестана и Кавказа. В течение ХХ века письменность языка менялась дважды: в советское время в 1929 году традиционное арабское письмо (называемое аджамом ) было заменено латиницей , а в 1938 году - кириллицей .
Ближайшими языками к кумыку являются карачаево-балкарский , крымскотатарский и караимский языки. [16]
Более 90% кумыков, согласно переписи 2010 года, также говорят на русском языке, а жители Турции и Леванта ( Шам ) говорят на турецком и арабском языках.
Lingua franca на Кавказе [ править ]
Кумык был лингва-франка в части Северного Кавказа от Дагестана до Кабарды до 1930-х годов. [17] [18] [19]
В 1848 году профессор кафедры «Кавказский татарский (кумыкский)» Тимофей Макаров опубликовал первую грамматику этого языка. [20] [21]
В русской и европейской классической литературе [ править ]
Кумыкское язык узнал русских классических авторов, как Л. Н. Толстого [22] и М. Ю. Лермонтова , [23] оба из которых служили на Кавказе. Язык присутствует в таких произведениях Толстого, как « Набег », [24] Казаки , [25] Хаджи Мурат , и Лермонтова - « Герой нашего времени », [26] [23] Бестужева-Марлинского - » Молла-нур »и« Аммалат-бек ».
Рисунки и нажмите [ редактировать ]
Ирчи Казак ( Yırçı Qazaq ; родился в 1839 г.) обычно считается величайшим поэтом кумыкского языка. Первые регулярные кумыкские газеты и журналы появились в 1917–18 под редакцией кумыкского поэта, писателя, переводчика и театрального деятеля Темирболата Бийболатова (Темирболат Бийболат). В настоящее время газета Ёлдаш ( Ёлдаш , « Товарищ »), наследница советской газеты Ленин ёлу ( Ленин ёлу , «Путь Ленина»), тиражируется около 5000 экземпляров 3 раза в неделю. Более 90% кумыков также говорят по-русски, а в Турции - по-турецки. [ необходима цитата ]
Фонология [ править ]
Передний | Назад | |||
---|---|---|---|---|
Закрывать | и [i] | уь [y] | ы [ɯ] | у [u] |
Середина | e [e] | оь [ø] | о [о] | |
Открыть | ә [æ] | а [а] |
Губной | Стоматологический | Боковой | Небный | Velar | Увулярный | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | безмолвный | п [p] | т [т] | к [k] | къ [q] † | |||
озвучен | б [b] | д [d] | г [ɡ] | къ [ɢ] † | ||||
Fricative | безмолвный | ф [f] | c [s] | ш [ʃ] | х [χ] | гь [ч] | ||
озвучен | в [β] | з [z] | ж [ʒ] | гъ [ʁ] | ||||
Аффрикат | безмолвный | ч [tʃ] | ||||||
озвучен | дж [dʒ] | |||||||
Носовой | м [м] | н [п] | нг [ŋ] | нг ([ɴ]) | ||||
Жидкость | p [r] | л [l] | ||||||
Приблизительный | й [j] |
† къ представляет собой [ɢ] в начале слов и [q] в другом месте ( дополнительное распределение ).[27]
Орфография [ править ]
Кумык с некоторого времени использовался как литературный язык в Дагестане и на Кавказе. В течение 20 века система письма языка менялась дважды: в 1929 году традиционное арабское письмо (называемое аджамом ) сначала было заменено латинским письмом , которое затем было заменено в 1938 году кириллицей .
Латинский алфавит (1927–1937) [ править ]
А а | B b | C c | Ç ç | D d | E e | F f | G г |
Ƣ ƣ | Ч ч | Я я | J j | K k | L l | М м | N n |
Ꞑ ꞑ | О о | Ɵ ɵ | P p | Q q | R r | SS | Ꞩ ꞩ |
Т т | U u | V v | Х х | Г г | Z z | Ƶ ƶ | Ь ь |
Кириллица на основе алфавита (с 1937 г.) [ править ]
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | Д д | Е е |
Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Къ къ | Л л |
М м | Н н | Нг нг | О о | Оь оь | П п | Р р | С с |
Т т | У у | Уь уь | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш |
Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Библиография [ править ]
- Саодат Дониёрова и Тоштемиров Гахрамонил. Parlons Koumyk . Париж: L'Harmattan, 2004. ISBN 2-7475-6447-9 .
Ссылки [ править ]
- ^ Российская перепись 2010 г.
- ↑ Л.С. Левицкая, «Кумыкский язык», на языках мира. Тюркские языки (1997). (на русском)
- ^ https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/136205
- ^ Ногайские и Кумыкский тексты, 1883, М.-Э. Османов, СпБ
- ^ Татарская грамматика кавказского наречия Сост. Т. Макаровым. - Тифлис: тип. Канцелярии наместника кавк., 1848 г.
- ^ http://www.omniglot.com/writing/kumyk.php
- ^ Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. М., 1962, с. 236.
- ^ Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. М., 1962, с. 236.
- ^ Абибуллаева С. « ' Кодекс Куманикус' - ПАМЯТНИК ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ КОНЦА XIII - НАЧАЛА XIV ВЕКОВ» (PDF) (на русском языке). Cite journal requires
|journal=
(help) - ^ Питер Муйскен. (2008). Исследования в серии сопутствующих языков. От лингвистических областей до пространственной лингвистики . 90 . Издательская компания Джона Бенджамина. п. 74. ISBN 9789027231000.
- ^ Нансен. Gjennem Kaukasus til Volga (Осло: Якоб Дибвадс Форлаг, 1929) .
- ^ Н.С.Трубецкой (1925). «О народах Кавказа» (статья под ред.). Cite journal requires
|journal=
(help) - ^ "Kafkaz Lehçeni Tatar Grammatikası, Макаров 1848" . кавказское пространство (на кумыкском и русском языках). Архивировано из оригинала на 2017-11-07 . Проверено 28 июня 2017 .
- ^ Ярцева В.Н. и др. (ред.) Языки Российской Федерации и соседних государств. Том 2. К-Р, стр. 183
- ^ Кумыкский язык // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / Гл. ред. А. М. Прохоров . - 3-е изд. - Москва: Советская энциклопедия, 1969—1978.
- ^ Кумыкский энциклопедический словарь. Махачкала. 2012. С. 218.
- ^ Питер Муйскен. (2008). Исследования в серии сопутствующих языков. От лингвистических областей до пространственной лингвистики . 90 . Издательская компания Джона Бенджамина. п. 74. ISBN 9789027231000.
- ^ Нансен. Gjennem Kaukasus til Volga (Осло: Якоб Дибвадс Форлаг, 1929) .
- ^ Н.С.Трубецкой (1925). «О народах Кавказа» (статья под ред.). Cite journal requires
|journal=
(help) - ^ "Kafkaz Lehçeni Tatar Grammatikası, Макаров 1848" . кавказское пространство (на кумыкском и русском языках). Архивировано из оригинала на 2017-11-07 . Проверено 28 июня 2017 .
- ^ Кумыкский язык // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / Гл. ред. А. М. Прохоров . - 3-е изд. - Москва: Советская энциклопедия, 1969—1978.
- ^ "Лев Толстой: Дневник 1847 - 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г." tolstoy.lit-info.ru . Проверено 10 марта 2017 .
- ^ a b Мугумова, Анна Львовна. "К проблеме ориентального лексического влияния на язык русской художественной литературы 20-30-х годов XIX в .: На материале произведений М. Ю. Лермонтова" (диссертация под ред.). Cite journal requires
|journal=
(help) - ^ s: Набег (Толстой)
- ^ s: Казаки (Толстой) / XL
- ^ s: Герой нашего времени (Лермонтов) / Предисловие
- ↑ Левицкая . 1997 г.
Внешние ссылки [ править ]
Тест на кумыкский язык изВикипедиивИнкубаторе Викимедиа |
- Кумыки видео и музыка
- В Дагестане выходит газета на кумыкском языке "Ёлдаш".
- Кумыкский язык на сайте «Языки меньшинств России в сети»
- Русско-кумыкский словарь (1960)
- Священное Писание на кумыкском языке
- Кумыкский информационный портал kumukia.com