Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В алфавиты Кыргызские ( Кыргызская : Кыргыз алфавити , Qırğız alfaviti , قىرعىز الفابىتى , Единый тюркский алфавит : Qьrƣьz alfaviti , произношение кыргызско:  [qɯrɢɯz ɑɫfɑviti] ) являются алфавиты , используемые для написания кыргызского языка . В кыргызском языке используются следующие алфавиты:

Арабское письмо традиционно использовалось для написания кыргызского языка до появления первых алфавитов на основе латиницы в 1927 году. Сегодня в Китае используется арабский алфавит. [1] Единый тюркский алфавит использовался в СССР в 1930 - е годы до его замены скрипта кириллицы. Кыргызская кириллица - это алфавит, используемый в Кыргызстане. Он содержит 36 букв: 33 русского алфавита с 3 дополнительными буквами для звуков кыргызского языка: Ң, Ү, Ө.

Хотя латинский шрифт официально не используется, некоторые кыргызские тексты написаны в турецком варианте латинского алфавита и используют турецкие орфографические нормы, например, для дифтонгизации ( ey , ay и т. Д.). Звуковые значения коренных кыргызстанцев почти идентичны турецким, за исключением велярного носового / ŋ / и глухого увулярного упора / q /, которых нет в турецком языке. В этих случаях они записываются как ŋ и q соответственно.

Таблица корреспонденции [ править ]

Таблица соответствия четырех кыргызских алфавитов: киргизский кириллица и кыргызский алфавит Брайля, используемые в Кыргызстане , кыргызский латинский алфавит, используемый в 1928–1938 годах в Кыргызстане, и кыргызский арабский алфавит, используемый в Афганистане, Пакистане и Синьцзяне , Китай.

Буквы H нет в кыргызском алфавите. Вместо этого он был заменен беззвучным звуком. (например, «Шаар (aar)» (город) на кыргызском языке соответствует ahar / ähär / Şəhər на других тюркских языках.)

  • К (К) - ك превращается в ق (Q), если предшествует или следует за буквами а , о , у , ы .
  • Г (G) - گ превращается в ع (Ğ), если предшествует или следует за буквами а , о , у , ы .

Образец текста [ править ]

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека [4]

Арабский [ править ]

См. Также [ править ]

  • Кыргызский язык
  • Романизация кыргызского

Ссылки [ править ]

  1. ^ Minglang Чжоу (2003). Многоязычие в Китае: политика письменных реформ для языков меньшинств, 1949–2002 . Том 89 вкладов в социологию языка (иллюстрированный ред.). Вальтер де Грюйтер. п. 149. ISBN. 3-11-017896-6. Проверено 1 января 2011 .
  2. ^ Кыргызский алфавит, язык и произношение
  3. ^ a b нет фонематического значения; только в заимствованиях
  4. ^ Кыргызское издание Всеобщей декларации прав человека

Внешние ссылки [ править ]

  • Киргизский - латинский конвертер
  • Кыргызский кириллица - арабский - латинский преобразователь
  • Грамматический справочник - Письменность
  • Кыргызский веб-сайт в Китае с использованием арабской графики
  • Кыргызский латинский алфавит (Кыргыз латын алфавити)