Сентаду в Бейра-ду-Каминьо


« Sentado à Beira do Caminho » — бразильская песня, написанная Роберто Карлосом и Эрасмо Карлосом и выпущенная как сингл в мае 1969 года Эрасмо Карлосом.

Песня была вдохновлена ​​хитом 1968 года Бобби Рассела « Honey (I скучаю по тебе) » и описывает отчаяние и безнадежность влюбленного, ожидающего свою возлюбленную. [1](песни Бобби Рассела (Хани) и Эрасмо Карлоса/Роберто Карлоса - две совершенно разные песни. Хиты "L'appuntamento", "Sentado à Beira do Caminho" и "Nuestro Encuentro" имеют одинаковую музыку и схожие тексты на итальянском языке. , португальский и испанский язык. Существует важное различие при переводе с португальского на итальянский язык: идея «смешать слезы с каплями дождя» была заменена на «жди свою любовь, несмотря на плохую погоду», что было важной потерей начальное сообщение и переключение поэтической темы). Также была выпущена испаноязычная версия песни под названием «Sentado a la Vera del Camino» и записана Эрасмо Карлосом.. В 1988 году американская певица Эйди Горме записала испаноязычную версию ( Sentado a la Vera del Camino ) с Роберто Карлосом для своего альбома De Corazón a Corazón . [2] Песня заняла второе место в Billboard Hot Latin Songs . [3] Их версия привела к тому, что дуэт был номинирован на премию «Поп-группа» или «Дуэт года» на первой церемонии вручения наград Lo Nuestro Awards в 1989 году . [4]

В 1970 году песня была адаптирована на итальянский язык Бруно Лаузи и записана Орнеллой Ванони под названием «L'appuntamento». Эта версия, выбранная в качестве заключительной песни радиошоу Gran Varietà , сразу же стала хитом, заняв второе место в итальянском хит-параде. Кавер на песню также исполнили несколько исполнителей, в том числе Мина , Андреа Бочелли , Фернанда Порто [1] и (в греческой версии) Димитра Галани (Δήμητρα Γαλάνη) (Συνάντηση — Encounter).