Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Документ о голосовании на трех языках для отмененных выборов 1930 г. с текстом на английском , итальянском и мальтийском языках.

Язык Вопрос ( Мальтийский : Kwistjoni тал-Lingwa , итальянский : Questione делла лингва ) была лингвистическая и политическая полемика в британской колонии на Мальте , которая длилась с начала 19 до середины 20 века. Это началось как спор о том, должен ли доминирующий язык на островах быть английским или итальянским , и закончилось тем, что родной мальтийский стал официальным языком наряду с английским.

До языкового вопроса Мальта характеризовалась диглоссией, в которой итальянский был языком элиты, а мальтийский - языком простых людей. Лингвистические дебаты возникли в результате попыток британцев ввести английский язык в мальтийское общество, и тем временем мальтийский язык постепенно развивался и формализовался.

После 1880-х годов дебаты становились все более политизированными, и политические партии были созданы по лингвистическому признаку. Он оставался ключевым фактором мальтийской политики до Второй мировой войны , и его влияние на современную Мальту остается значительным.

Фон [ править ]

Языковой вопрос возник из диглоссии, которая развивалась на Мальтийских островах на протяжении веков. Родной язык островов, мальтийский , является семитским языком, который произошел от сикуло-арабского языка , и исторически он имел менее престижный статус, чем другие языки на островах. Мальтийский язык был прежде всего разговорным языком среди простых людей, и он не использовался в официальном контексте. Когда Мальта была частью Королевства Сицилия в средневековый период, самыми престижными языками или акролектами были латынь и сицилийский . После того, как в 1530 году было установлено правление госпитальеров , итальянские(тогда известный как volgare toscano ) стал основным языком, используемым рыцарями-госпитальерами, и мальтийский средний класс впоследствии принял итальянский, а не сицилийский язык в качестве своего предпочтительного языка, в то время как латынь продолжала использоваться в официальном контексте и в образовании. [1]

После того, как Франция изгнала госпитальеров и оккупировала Мальту в 1798 году, была предпринята попытка ввести французов в мальтийское общество, и он стал официальным языком, но это прекратилось после того, как Франция сдала Мальту британцам в 1800 году. В то время острова считались Многие считают, что это часть Италии, при этом британский комиссар по гражданским делам Александр Болл называет столицу Мальты Валлетту «самым спокойным городом в Италии». В XIX веке британские колониальные власти ввели английский язык на островах, что привело к разногласиям между теми, кто предпочитал английский, и теми, кто предпочитал итальянский. Этот спор получил название языкового вопроса. [2]

Ранние попытки англицизации (1813–1880) [ править ]

Мальта стала де-факто британской коронной колонией в 1813 году, и сэр Томас Мейтленд был назначен ее первым губернатором . [3] Это политическое изменение было подтверждено де - юра в Парижском договоре 1814 [4] Усилие по внедрению английского языка на островах началось примерно в этот раз, и в 1813 году госсекретаря по освещению войны и Колония лорд Генри Bathurst поручил Мейтленд , что Итальянский следует заменить английским и продвигать последний среди жителей островов. Против этой попытки англицизации выступили многие мальтийцы, придерживавшиеся итальянской культуры.и римско-католическая религия, которые были отличительными чертами по сравнению с их англоязычными и протестантскими правителями. [5] Мейтленд и его преемники не следовали инструкциям Батерста, чтобы предотвратить конфликт с католической церковью. [6]

Против англицизации выступали и другие члены мальтийского общества, помимо церкви, например, купцы, имевшие прочные коммерческие связи с Сицилией и материковой Италией. К 1830-м годам он практически не продвинулся вперед, и на тот момент итальянский язык все еще оставался языком обучения в немногих школах на островах. После того, как попытки англизировать суды потерпели неудачу, король Вильгельм IV подтвердил статус итальянского в качестве официального языка в юридических документах в 1833 году, хотя губернатор Генри Бувери заявил, что английское праводолжен быть введен «хотя бы по духу» в 1837 году. Королевская комиссия 1838 года установила, что «итальянский язык [был] гораздо более полезен для мальтийцев, чем любой другой язык, кроме его родного». [7]

Несмотря на это, в течение 19 века происходил более тонкий процесс англицизации. Знание английского предоставило мальтийцам больше возможностей для трудоустройства, и это стало более значительным по мере роста торговли между Великобританией и Мальтой. Колониальные власти продолжали продвигать английский язык, но не навязывали его населению насильно. [8] В конце 1850-х годов знание английского и итальянского языков стало необходимым условием для поступления на государственную службу. [9]

Роль мальтийского и арабского языков [ править ]

Первоначально мальтийский язык не играл заметной роли в лингвистических дебатах на Мальте, так как многие считали его искаженным диалектом арабского языка . В 1822 году Джон Хукхэм Фрер создал кафедру мальтийского языка в Мальтийском университете для Микиэля Антона Вассалли и предложил преподавать язык (написанный как арабским, так и латинским шрифтом ) в начальных школах, хотя в этом отношении не было достигнуто большого прогресса. . Значительное развитие мальтийской литературы началось в 1820-х годах и увеличилось после свободы печати.была основана в 1839 году. Брошюры, журналы, стихи и романы публиковали такие писатели, как Ян Антон Вассалло и Шуже Мускат Аззопарди . Эти изменения привели к стандартизации мальтийского языка и способствовали его признанию как самостоятельного языка, а не арабского диалекта. [10]

В 1840-х годах Джордж Перси Бэджер поддержал идею о том, что мальтийское население должно преподаваться арабскому и английскому, а не мальтийскому или итальянскому языкам. [10] Предложение о возвращении арабского языка не нашло поддержки среди мальтийцев, и группа под названием Accademia Filologica Maltese была создана в оппозиции. Это способствовало использованию мальтийского языка в литературе и образовании, а также признанию диглоссии с итальянским языком. [11]

Британские опасения итальянского и французского влияния [ править ]

100-тонная пушка на батарее Ринелла , установленная британцами в 1880-х годах для противодействия потенциальной морской угрозе Италии Мальте.

Когда на Мальте возник вопрос о языке, материковая Италия переживала процесс объединения, который привел к созданию Королевства Италия в 1861 году. По мере роста итальянского национализма возникло движение, известное как ирредентизм , которое выступало за включение различных территории, включая Мальту, в Италию. Это движение не имело значительной поддержки на островах, и большинство мальтийцев, выступавших против англицизации в середине 19 века, делали это по культурным, а не политическим причинам. Несмотря на это, колониальные власти опасались, что итальянское влияние приведет к ирредентистским настроениям среди образованных классов Мальты. [12]

В 1860-х годах Франция расширяла свое влияние в Северной Африке и открыла Суэцкий канал в 1869 году, что еще больше встревожило британцев, которые считали, что их влияние в Средиземноморье подвергается сомнению. Британцы опасались, что французы могут повлиять на мальтийские низшие классы из-за относительно большого числа мальтийских эмигрантов во французской Северной Африке. [13] Британские власти считали, что активизация их усилий по англицизации была необходима для того, чтобы мальтийцы оставались лояльными им, а не другим европейским державам, что способствовало обострению языкового вопроса к концу 1870-х и 1880-х гг. [14]

Политизация и эскалация дебатов (1880–1940) [ править ]

В 1878 году на Мальту была отправлена комиссия Роуселла-Джулиана-Кинана, которая через два года опубликовала отчет. Патрик Кинан рекомендовал использовать мальтийский язык в качестве языка обучения, чтобы дети могли изучать английский язык, с последующим обучением исключительно на английском языке. [15] Пенроуз Джулиан был сторонником введения английского языка в администрации и судах и постепенного отказа от итальянского, хотя он заявил, что последний не должен быть «принудительно ограничен» и что мальтийский язык не должен подавляться. [16] Он также связан мальтийское Italophiles с крамолой , увеличивая политические коннотации лингвистической дискуссии. [15]Отчеты Джулиана и Кинана (наряду с отчетом Фрэнсиса Розуэлла, предложившего административные и налоговые реформы) были расценены как враждебные попытки англицизировать Мальту за счет существующих социально-культурных ценностей. [17]

Англицизация за счет итальянского усилилась в 1880-х годах, и основная цель заключалась в том, чтобы лучше интегрировать мальтийский народ в Британскую империю . [14] Постоянный заместитель министра по делам колоний Роберт Герберт заявил в 1883 году, что это поможет предотвратить итальянский ирредентизм. [15] В этот момент ряд мальтийских англофилов начали играть ведущую роль в продвижении английского языка над итальянским, и они организовались в Партию реформ под руководством Сигизмондо Савона.. Партия была за реформы, рекомендованные Комиссией Роуселла-Джулиана-Кинана, и считала англицизацию необходимой для мальтийских рабочих, зависящих от британского присутствия на островах. [18]

Мемориальная доска на итальянском языке на доме Фортунато Мицци в Валлетте . Он был установлен в 1950-х годах, заменив оригинальную мемориальную доску, которая была установлена ​​в 1922 году и разрушена в 1940 году. [19]

Тем временем Фортунато Мицци создал Антиреформаторскую партию ( итал . Partito Anti-Reformista ) против предложенных реформ, которая позже стала известна как Национальная партия ( итал . Partito Nazionale ). Партия считала итальянский язык необходимым lingua francaдля Мальты, и он активно продвигал язык, хотя Мицци также считал, что английский язык важен из-за статуса островов как британской колонии. Партия хотела большей автономии и была против продолжающегося британского правления, а колониальные власти пытались подорвать партию, увеличивая количество зарегистрированных избирателей, чтобы гарантировать, что пробританские члены могут быть избраны в Совет правительства. [20]

1880-е годы характеризовались частыми выборами и отставками в Правительственном совете, а также несколькими реформами, включая относительно либеральную новую конституцию 1887 года. Савона и Мицци сотрудничали в противостоянии губернатору Линторну Симмонсу и на короткое время объединили свои партии в Partito Unionista, прежде чем раскололись. снова в 1893 году. Церковь также играла роль в политике: пробританский Пьетро Пейс был назначен епископом Мальты в надежде улучшить отношения между мальтийцами и их колониальными хозяевами. [21] В 1895 году Савона основал новую партию, известную как Partito Popolare , и вступил в конфликт с англофилом Джеральдом Стриклендом., Главный секретарь Правительства. С этого момента партия Савоны начала издавать газету на итальянском языке, но позже они начали продвигать мальтийский язык. [22] После инцидента, в котором британский офицер отказался подписать стенограмму свидетельских показаний, которая была написана на итальянском языке в 1898 году, в суде было принято решение об использовании английского языка в делах, в которых участвовали немальтийские британские подданные. Против этого шага выступила Мицци, которая поехала в Лондон, чтобы подать прошение о предоставлении Мальте большей автономии. Из-за разногласий, вызванных языковым вопросом, конституция 1887 года была заменена автократической в ​​1903 году [23].

Джеральд Стрикленд стал заметной фигурой в мальтийской политике начала 20-го века, придерживаясь пробританской позиции и продвигая английский и мальтийский языки. [24] Фортунато Мицци умер в 1905 году, и его сын Энрико Мицци позже стал видным лидером про-итальянской фракции. В 1912 году Мицци-младший предложил Великобритании уступить Мальту Италии, чтобы укрепить отношения между двумя державами. [25]Между тем, знание английского языка среди мальтийского населения начало расти, и впервые за десятилетие между 1901 и 1911 годами оно превзошло знание итальянского языка. Связи между британскими работодателями и мальтийскими рабочими сыграли свою роль в этом росте и изучении язык также был стимулом для мальтийских эмигрантов, стремившихся поехать в англоязычные страны, такие как Великобритания, Австралия или США . На данный момент больше людей могут говорить по-английски, а не читать или писать на нем. [26] Знание английского языка среди учащихся средних школ оставалось ниже, чем итальянского, до конца 1930-х годов. [27]

В 1921 году Мальте была предоставлена ​​новая конституция, которая допускала ограниченное самоуправление , а английский и итальянский были признаны двумя официальными языками колонии. В этот момент на политической арене островов доминировали четыре политические партии: жесткая про-итальянская Демократическая националистическая партия ( итал . Partito Demando Nazionalista , PDN) во главе с Энрико Мицци, умеренный проитальянский политический союз Мальты ( итал . Unione). Politica Maltese , UPM) во главе с Игнацио Панзавеккья , жесткой пробританской конституционной партией (КП) во главе с Джеральдом Стриклендом и умеренными пробританскимиЛейбористская партия (LP) во главе с Уильямом Савоной , сыном Сигизмондо Савона. Проитальянские партии выиграли выборы 1921 и 1924 годов , и они объединились в Националистическую партию (PN) в 1926 году. КП выиграла выборы 1927 года, и Стикленд стал премьер-министром, до того как в 1930 году самоуправление было приостановлено из-за столкновений между партиями Стрикленда. правительство и католическая церковь. [28]

Главный судья сэр Артуро Мерсиека подготовил отчет об использовании мальтийского языка в суде в 1924 году, и он заявил, что язык неадекватен в этом контексте и что он «несомненно умалит торжественность, серьезность и приличие, характерные для уголовного суда». [29] В 1931 году 13,4% мальтийского населения знали итальянский, а 22,6% - английский. [26] Рост политических партий изменил социально-политический ландшафт Мальты и привел к тому, что общественное мнение стало иметь большее значение. Это привело к тому, что мальтийский язык приобрел все большее значение, так как он был языком большинства населения. Политические газеты на мальтийском языке, такие как Leħen is-Sewwa и Il-Berqa.были впервые опубликованы в 1920-1930-х годах. [29]

Подъем фашизма в Италии и Вторая мировая война [ править ]

Итальянские самолеты бомбили Валлетту и Гранд-Харбор на Мальте в 1941 году.

Фашистский режим в Италии , который был создан в 1922 году вновь ирредентистские претензии на Мальту, и это встревожило британские власти, что привело к росту напряженности в языковом вопросе. Италия приложила усилия для продвижения своей культуры на Мальте, и британские власти оспорили это, ограничив использование итальянского языка. В 1927 году двуязычные публичные объявления и названия улиц были заменены версиями только на английском языке. [27] Самоуправление было восстановлено в 1931 году, и националисты победили на выборах, состоявшихся в 1932 году . Они пытались продвигать итальянский язык и культуру, включая фашистскую пропаганду на Мальте, и это вызвало недовольство британцев, что привело к отмене конституции о самоуправлении 1921 года в 1933 году [30].На этом этапе использование итальянского языка в официальном контексте было прекращено, хотя он оставался официальным языком де-юре . [27]

21 августа 1934 года мальтийский язык был объявлен официальным языком наряду с английским и итальянским. На практике в административных и публичных уведомлениях использовался только английский, а итальянский перестал быть официальным языком после усиления напряженности в отношениях между Великобританией и Италией из-за кризиса в Абиссинии и союза Италии с нацистской Германией в 1936 году. [27] В середине 1930-х гг. Мальтийских госслужащих с про-итальянскими симпатиями начали увольнять с работы. [31] В 1939 году была принята новая конституция, согласно которой английский и мальтийский языки были признаны официальными языками островов. [27]

По мере того, как угроза войны становилась все более очевидной, в мальтийских рабочих классах проявлялись антиитальянские настроения. Опасения итальянского нападения усилились, когда в 1939 году разразилась Вторая мировая война , и в качестве меры предосторожности были арестованы видные националисты, включая Энрико Мицци. Когда Италия объявила войну в июне 1940 года, были арестованы и про-итальянские государственные служащие, в том числе Артуро Мерсиека. Позже их отправили в лагеря для интернированных в Уганде , где они оставались на протяжении всей войны. [31] [32]

Мальта подверглась сильным бомбардировкам итальянской и немецкой авиации в период с 1940 по 1943 год, и во время войны мальтийцы проявили сильные симпатии к британцам. [33]

Резолюция и наследие (после 1940 г.) [ править ]

Мальте снова было предоставлено самоуправление в 1947 году, и в этот момент было введено всеобщее избирательное право, что ознаменовало конец политической власти среднего класса. [33]К этому моменту стало ясно, что языковой вопрос был решен, и итальянский язык уступил место английскому и мальтийскому языкам. К 1940-м годам мальтийская литература и грамматика были хорошо развиты, и язык использовался в административных учреждениях. Большинство населения Мальты никогда не принимало итальянский в качестве основного языка, и хотя знание английского языка значительно расширилось, этого было недостаточно для замены мальтийского. Среди образованных классов было меньшинство, которое игнорировало новую роль мальтийского языка, например, профессор Дж. Э. Дебоно, заявивший в 1945 году, что от этого языка можно отказаться, поскольку его введение было политической целью искоренения итальянского языка, и это было достигнуто. [29]

Двуязычный знак опасности на Комино на мальтийском и английском языках

Положение мальтийцев укрепилось после того, как образование стало обязательным в 1946 году, и вокруг островов было открыто много новых школ. [29] И мальтийский, и английский оставались официальными языками, когда Мальта обрела независимость в 1964 году. Несмотря на свое решение, языковой вопрос оставался чувствительной темой в течение некоторого времени и не изучался академически до 1970-х годов. [34]

Лейбористская и националистическая партии, которые были основаны в ходе языковых дебатов, продолжают доминировать в мальтийской политике по сей день. В переписи 2011 года из 377 952 человек в возрасте от 10 лет и старше 357 692 (94,6%) заявили, что они говорят по крайней мере на среднем мальтийском языке, 310 279 (82,1%) заявили, что они говорят по крайней мере на среднем уровне английского языка и 156 264 (41,3%) заявили, что говорят по крайней мере на среднем итальянском. [35]Сегодня мальтийский язык является преобладающим языком в политике и администрации. И английский, и мальтийский языки используются в образовании на уровне начальной и средней школы, но английский является преобладающим в высшем образовании. Мальтийский, английский и итальянский языки представлены в средствах массовой информации, и итальянский язык остается особенно популярным на телевидении. Иногда считается, что жизнеспособности мальтийского языка на современной Мальте угрожает использование английского языка. [36]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Бринкат 2017 , стр. 161
  2. ^ Бринкат 2017 , стр. 162
  3. Греч, Крис (27 октября 2013 г.). «Отставка сэра Хильдебранда Оукса с поста губернатора Мальты в 1813 году» . Времена Мальты . Архивировано из оригинального 14 марта 2020 года.
  4. Перейти ↑ Cassar 2000 , p. 150
  5. ^ Бринкат 2017 , стр. 163
  6. Перейти ↑ Cassar 2000 , p. 165
  7. ^ Бринкат 2017 , стр. 165
  8. ^ Бринкат 2017 , стр. 166
  9. Перейти ↑ Cassar 2000 , p. 166
  10. ^ a b Brincat 2017 , стр. 169–170
  11. ^ Бринкат 2017 , стр. 174
  12. ^ Бринкат 2017 , стр. 167
  13. Перейти ↑ Cassar 2000 , p. 167
  14. ^ a b Кассар 2000 , стр. 168
  15. ^ а б в Бринкат 2017 , стр. 171–172
  16. Перейти ↑ Cassar 2000 , p. 170
  17. Перейти ↑ Cassar 2000 , p. 171
  18. Перейти ↑ Cassar 2000 , p. 181
  19. ^ Borg, Coryse (16 июля 2019). «Лапид Фортунато Мицци вернулся на Мальту» . Newsbook.com.mt . Архивировано из оригинала на 6 октября 2020 года.
  20. Перейти ↑ Cassar 2000 , pp. 182–184
  21. Перейти ↑ Cassar 2000 , pp. 185–188
  22. Перейти ↑ Cassar 2000 , p. 189
  23. Перейти ↑ Cassar 2000 , p. 190
  24. Перейти ↑ Cassar 2000 , pp. 192–193
  25. Перейти ↑ Cassar 2000 , pp. 195–196
  26. ^ а б Бринкат 2017 , стр. 178
  27. ^ а б в г д Бринкат 2017 , стр. 179
  28. Перейти ↑ Cassar 2000 , pp. 205–206
  29. ^ а б в г Бринкат 2017 , стр. 176
  30. Перейти ↑ Cassar 2000 , pp. 209–210
  31. ^ a b Cassar 2000 , стр. 212–213
  32. ^ Cachia, Энцо (23 января 2005). «Мальтийские интернированные во время войны» . Независимая Мальта . Архивировано из оригинального 2 -го сентября 2019 года.
  33. ^ a b Cassar 2000 , стр. 225–226
  34. ^ Бринкат 2017 , стр. 164
  35. ^ «Перепись населения и жилищного фонда 2011: Заключительный отчет» (PDF) . Национальное статистическое управление . 2014. Архивировано из оригинального (PDF) 21 июня 2020 года.
  36. ^ Бадия я Капдевилья, Ignasi (2004). «Взгляд на языковую ситуацию на Мальте» (PDF) . Новес SL. Revista de Sociolingüística . Архивировано 2 августа 2020 года из оригинального (PDF) .

Библиография [ править ]

  • Бринкат, Джозеф М. (2017). «Языковой вопрос и образование: политическая полемика по лингвистической теме». В Султане, Рональд Г. (ред.). Вчерашние школы: чтения по истории образования Мальты (PDF) (2-е изд.). Мальта : Xirocco Publishing. С. 161–182. ISBN 978-99957-1-178-8.
  • Кассар, Кармель (2000). Краткая история Мальты . Мсида : Публикации Мирева. ISBN 978-18705-7-952-0.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Халл, Джеффри (1993). Мальтийский языковой вопрос: история успеха в культурном империализме . Валлетта : Саид Интернэшнл. ISBN 978-99909-4-308-5.