Языки Марокко | |
---|---|
Официальный | Арабский и Amazigh Стандартный марокканское Tamazight |
Народный | Арабские диалекты (92%) [1]
Языки амазигов (26%) [1]
|
Иностранный | Французский (33%) [3] [4] Испанский (21%) [5] Английский (14%) [6] |
Подписано | MSL |
Есть несколько языков Марокко . Двумя официальными языками являются стандартный арабский и тамазайт . [7] Марокканский арабский язык (известный как дария ) является родным языком общения . Престижными языками в Марокко являются арабский в его классической и современной стандартных формах, а иногда и французский, последний из которых служит вторым языком примерно для 33% марокканцев. [8] Согласно исследованию 2000–2002 годов, проведенному Моха Эннаджи, автором книги « Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко»., «есть общее соглашение, что стандартный арабский, марокканский арабский и берберский являются национальными языками ». [9] Эннаджи также заключил: «Этот опрос подтверждает идею о том, что многоязычие в Марокко является ярким социолингвистическим феноменом, который приветствуется многими людьми». [10]
В Марокко около 8 миллионов говорящих на берберском языке . [1] Французский язык сохраняет важное место в Марокко, поскольку он преподается повсеместно и является основным языком торговли и экономики, культуры, науки и медицины Марокко; он также широко используется в образовании и правительстве. Марокко является членом Франкофонии . [11]
На испанском говорят многие марокканцы, особенно в северных регионах вокруг Тетуана и Танжера , а также в некоторых частях юга из-за исторических связей и деловых отношений с Испанией . [12]
Согласно исследованию, проведенному в 2012 году правительством Испании , 98% марокканцев говорили на марокканском арабском языке , 63% - на французском , 43% - на амазигах , 14% - на английском и 10% - на испанском . [12]
История [ править ]
Исторически в Марокко говорили на таких языках, как финикийский , [13] пунический , [14] и амазигский . Джуба II , царь Мавретании , писал на греческом и латинском языках . [15] Неясно, как долго на африканском романском языке говорили, но его влияние на северо-западный африканский арабский язык (особенно на язык северо-западного Марокко ) указывает на то, что он должен был иметь значительное присутствие в первые годы после арабского завоевания. [16] [17]
Арабский пришел с завоеванием Магриба мусульманами ; [18] Абдалла Геннун цитирует пятничную проповедь, произнесенную Тариком ибн Зиадом незадолго до завоевания Аль-Андалуса в 711 году, как первый пример марокканской литературы на арабском языке . [19] Однако язык распространялся гораздо медленнее, чем религия. [18] Сначала арабский язык использовался только в городских районах, особенно в городах на севере, в то время как сельские районы оставались областью амазигских языков. [18]
Первая запись работа в Дарии или марокканских арабском является Аль-Kafif аз-Zarhuni «эпической заджали поэмы„ Аль-Mala'ba “восходит к царствованию Marinid Султан Абу аль-Хасан Али ибн Осман . [20]
Языковая политика [ править ]
После того, как Марокко обрело независимость с падением французского протектората в 1956 году, начался процесс арабизации . Политика арабизации не применялась всерьез до 17 лет после обретения независимости. [21] В редакционной статье в Lamalif в 1973 г. утверждалось, что, хотя французский язык объединил элиту и основные секторы экономики, национальное единство может быть достигнуто только на основе арабского языка, хотя Ламалиф призвал к новому воплощению языка, описывая стандартный арабский язык как несостоятельный предписывающий и марокканский диалект арабского языка (дариджа) слишком плох, чтобы сам по себе стать языком культуры и знаний. [21]
В 2000 году, после многих лет пренебрежения и игнорирования других языков, присутствующих в Марокко, Хартия образовательной реформы признала их и необходимость в них. [11]
До этого языки тамазигт были маргинализированы в современном обществе, и количество говорящих на одном языке уменьшалось. В последние годы берберская культура набирает силу, и некоторые события обещают, что эти языки не умрут (берберское - общее название берберских языков. Термин берберский не используется и не известен носителям этих языков). [22]
С другой стороны, арабский язык уже более тысячелетия считается престижным языком в Марокко. Однако существуют очень отличительные разновидности арабского языка, не все из которых одинаково престижны: это MSA (современный стандартный арабский язык), письменная форма, используемая в школах, и « диалектный арабский язык », нестандартная устная форма. Разница между двумя формами с точки зрения грамматики, фонологии и лексики настолько велика, что ее можно рассматривать как диглоссию . MSA практически не знакома марокканским школьникам, и это создает проблемы с чтением и письмом, что приводит к высокому уровню неграмотности в Марокко. [22]
Французский язык также является доминирующим в Марокко, особенно в области образования и управлении, поэтому первоначально узнали элиту , а позже стало известно , большим числом марокканцев для использования в таких областях, как финансы, науки, техника и средства массовой информации. И это несмотря на решение правительства проводить языковую политику игнорирования французского языка после обретения независимости ради создания одноязычной страны. [22]
С момента обретения независимости до 2000 года Марокко выбрало арабизацию в качестве политики в попытке заменить французский арабским. К концу 1980-х годов арабский язык был доминирующим языком в образовании, хотя французский все еще использовался во многих важных областях. Цели арабизации не были достигнуты с лингвистической точки зрения, поэтому потребовались изменения. [22]
В 2000 году Хартия реформы образования внесла коренные изменения в языковую политику. С тех пор Марокко приняло четкую постоянную языковую политику в области образования с тремя основными направлениями: улучшение и усиление преподавания арабского языка, использование различных языков, таких как английский и французский, при обучении в области технологий и науки и принятие тамазигта. Государство Марокко по-прежнему считает арабский (MSA) своим национальным языком, но признает, что не все марокканцы говорят по-арабски и что арабизация не увенчалась успехом в области науки и технологий. Цели Хартии, похоже, были достигнуты быстрее, чем ожидалось, вероятно, потому, что условия Хартии начали выполняться немедленно.В настоящее время в Марокко признаются различные языки меньшинств, хотя арабский язык по-прежнему является доминирующим и поощряется правительством.[22] [23]
Образование [ править ]
Рамочный закон 17:51 разрешил преподавание научных дисциплин на иностранных языках, особенно на французском, в государственных начальных школах. [24]
Арабский [ править ]
Арабский, наряду с берберским, является одним из двух официальных языков Марокко [7], хотя это марокканский диалект арабского языка, а именно дариджа , что означает «повседневный / разговорный язык»; [25] , на котором говорит или понимает, часто как второй язык, большинство населения (около 85% от общей численности населения). Многие носители берберского языка также говорят на местном арабском языке в качестве второго языка. [26] Арабский в его классической и стандартной формах является одним из двух престижных языков в Марокко. Алея Рушди, автор книги « Языковой контакт и языковой конфликт на арабском языке», сказал, что классический / современный арабский и французский языки постоянно находятся в противоречии друг с другом, но большинство марокканцев считают, что двуязычие классического арабского и французского языков является наиболее оптимальным выбором для развития Марокко. [27]
В 1995 году количество носителей арабского языка в Марокко составляло примерно 18,8 миллиона (65% от общей численности населения), и 21 миллион, включая марокканскую диаспору . [28]
Марокканский арабский язык как член группы диалектов магрибского арабского языка похож на диалекты, на которых говорят в Мавритании , Алжире , Тунисе и Ливии (а также на мальтийском языке ). В стране наблюдается заметная разница между городскими и сельскими диалектами. Это связано с историей заселения. Традиционно арабы создавали центры силы только в нескольких городах и портах региона, в результате чего другие районы оставались бербероязычными . Затем, в 13 веке, бедуиныплемена пронеслись по многим незаселенным территориям, распространив с ними свой особый арабский диалект в неурбанизированных районах и оставив носителей берберского языка изолированными в горных регионах. [ необходима цитата ]
Современный стандартный и классический арабский язык [ править ]
Марокканцы изучают стандартный арабский язык как язык. На нем не говорят ни дома, ни на улице. Стандартный арабский язык часто используется в административных учреждениях, мечетях и школах. [29] Согласно Рушди, в Марокко классический арабский язык все еще используется только в литературных и культурных аспектах, официальных традиционных речах и дискуссиях о религии. [27]
Диалектный арабский [ править ]
Марокканский арабский [ править ]
Марокканский арабский, наряду с берберским, является одним из двух языков, на которых говорят дома и на улице. [29] Язык не используется в письменной форме. [30] Абделяли Бентахила, автор книги 1983 года « Отношение к языку среди арабо-французских двуязычных в Марокко» , сказал, что марокканцы, знающие французский и арабский языки, предпочитают говорить по-арабски при обсуждении религии; при обсуждении вопросов в продуктовом магазине или ресторане; и обсуждая дела с членами семьи, нищими и служанками. [31] Моха Эннаджи, автор книги « Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко»., сказал, что марокканский арабский язык имеет неформальный оттенок, и что марокканский арабский язык, как правило, используется в повседневных беседах и устной беседе. [32] Эннаджи добавил, что двуязычные марокканцы, как правило, используют марокканский арабский в доме. [32] Берберы обычно изучают марокканский арабский как второй язык и используют его как лингва-франка , поскольку не все версии берберского языка взаимно понятны друг другу. [30]
В приведенной ниже таблице представлены статистические данные о говорящих на основе переписи населения 2014 года. [1] Следует отметить, что в эту таблицу включены не только носители арабского языка, но и люди, говорящие на арабском как на втором или третьем языке.
Область, край | Марокканский арабский | Всего населения | % марокканского арабского компьютерные колонки |
---|---|---|---|
Касабланка-Сеттат | 6,785,812 | 6 826 773 | 99,4% |
Рабат-Сале-Кенитра | 4 511 612 | 4,552,585 | 99,1% |
Фес-Мекнес | 4,124,184 | 4 216 957 | 97,8% |
Танжер-Тетуан-Аль-Хосейма | 3 426 731 | 3 540 012 | 96,8% |
Дахла-Уэд Эд-Дахаб | 102 049 | 114 021 | 89,5% |
Марракеш-Сафи | 4 009 243 | 4 504 767 | 89,0% |
Восточный | 2 028 222 | 2 302 182 | 88,1% |
Бени Меллал-Хенифра | 2,122,957 | 2 512 375 | 84,5% |
Лааюн-Сакия Эль-Хамра | 268 509 | 340 748 | 78,8% |
Сус-Масса | 1,881,797 | 2 657 906 | 70,8% |
Гельмим-Уэд | 264 029 | 414 489 | 63,7% |
Drâa-Tafilalet | 1 028 434 | 1,627,269 | 63,2% |
Марокко | 30,551,566 | 33 610 084 | 90,9% |
Хасани арабский [ править ]
На хассании говорят около 0,8% населения, в основном в южных регионах Марокко. Сообщества говорящих существуют и в других местах Марокко.
В приведенной ниже таблице представлены статистические данные о говорящих на основе переписи населения 2014 года. [1]
Область, край | Хасани арабский | Всего населения | % арабского языка хасани компьютерные колонки |
---|---|---|---|
Лааюн-Сакия Эль-Хамра | 133 914 | 340 748 | 39,3% |
Guelmim-Oued Существительное | 86 214 | 414 489 | 20,8% |
Дахла-Уэд Эд-Дахаб | 21 322 | 114 021 | 18,7% |
Сус-Масса | 13 290 | 2 657 906 | 0,5% |
Drâa-Tafilalet | 3 255 | 1,627,269 | 0,2% |
Касабланка-Сеттат | 6 827 | 6 826 773 | 0,1% |
Рабат-Сале-Кенитра | 4,553 | 4,552,585 | 0,1% |
Марракеш-Сафи | 4 505 | 4 504 767 | 0,1% |
Бени Меллал-Хенифра | 2,512 | 2 512 375 | 0,1% |
Фес-Мекнес | 0 | 4 216 957 | 0,0% |
Танжер-Тетуан-Аль-Хосейма | 0 | 3 540 012 | 0,0% |
Восточный | 0 | 2 302 182 | 0,0% |
Марокко | 268 881 | 33 610 084 | 0,8% |
Бербер [ править ]
Точное количество носителей берберских языков установить сложно, поскольку большинство стран Северной Африки традиционно не регистрируют языковые данные в своих переписях (исключением была перепись населения Марокко 2004 года). «Этнолог» представляет собой полезную академическую отправную точку; однако его библиографические ссылки неадекватны, и его собственная точность оценивается только в Британской Колумбии для данной области. Ранние колониальные переписи могут предоставить более документированные цифры для некоторых стран; однако они также очень устарели. Трудно оценить количество для каждого берберского языка. [ необходима цитата ]
Берберский язык является разговорным языком во многих сельских районах Марокко. [30] Берберский, наряду с марокканским арабским , является одним из двух языков, на которых говорят дома и на улице. [29] Население не использует берберский язык в письменной форме. Алея Рушди, автор книги «Языковой контакт и языковой конфликт на арабском языке», сказала, что берберский язык в основном используется в контексте семьи, дружбы и «улицы». [30] В своем исследовании 2000–2002 годов Эннаджи обнаружил, что 52% опрошенных считают берберский язык более низким, чем арабский, потому что он не имеет престижного статуса и потому, что его область применения ограничена. [33]Эннаджи добавил, что «диалектизация берберского языка, безусловно, снижает его способность к коммуникации и его распространение». [9]
В 1990 году на рифском языке говорили около 1,5 миллиона человек. [34] На этом языке говорят в районе Риф на севере страны, и он является одним из трех основных берберских языков Марокко.
Язык ташелхит считается наиболее распространенным, поскольку он охватывает весь регион Сус-Масса-Драа , а также на нем говорят в регионах Марракеш-Тенсифт-Эль-Хауз и Тадла-Азилаль . Исследования, проведенные в 1990 году, показывают, что на этом языке говорят около 3 миллионов человек, проживающих на юге Марокко. [34]
Центральное Марокко Тамазигт - второй берберский язык в Марокко. Исследование, проведенное Ethnologue в 1998 году , показывает, что в Марокко на этом языке говорят около 3 миллионов человек. [35] Этот язык больше всего используется в регионах Средний Атлас , Высокий Атлас и восток Высоких Атласских гор.
В Марокко говорят на других берберских языках, таких как диалекты сенхаджа де срайр и гомара в горах Риф , фигуиг шилха (не путать с атлас шилха ) и восточный зенати в восточном Марокко и диалекты восточного среднего атласа в центральном Марокко.
Перепись населения 2014 г. [ править ]
Местные языки, используемые в Марокко: [1]
Используемые местные языки | Мужской | женский | Общий |
---|---|---|---|
Дария | 92,2% | 89,7% | 90,9% |
Ташелхит | 14,2% | 14,1% | 14,1% |
Tamazight | 7,9% | 8,0% | 7,9% |
Тарифит | 4,0% | 4,1% | 4,0% |
Хассания | 0,8% | 0,8% | 0,8% |
Перепись населения 2014 г. по регионам [ править ]
В таблице ниже представлены статистические данные о носителях берберских языков по данным переписи населения 2014 года . [1]
Область, край | Ташелхит | Tamazight | Тарифит | % берберских спикеров | Количество берберских спикеров | Всего населения |
---|---|---|---|---|---|---|
Drâa-Tafilalet | 22,0% | 48,5% | 0,1% | 70,6% | 1,148,852 | 1,627,269 |
Сус-Масса | 65,9% | 1,1% | 0,1% | 67,1% | 1,783,455 | 2 657 906 |
Guelmim-Oued Существительное | 52,0% | 1,3% | 0,2% | 53,5% | 221 752 | 414 489 |
Восточный | 2,9% | 6.5% | 36,5% | 45,9% | 1 056 702 | 2 302 182 |
Бени Меллал-Хенифра | 10,6% | 30,2% | 0,1% | 40,9% | 1 027 561 | 2 512 375 |
Марракеш-Сафи | 26,3% | 0,5% | 0,1% | 26,9% | 1 211 782 | 4 504 767 |
Дахла-Уэд Эд-Дахаб | 17,9% | 4,6% | 0,4% | 22,9% | 26 110 | 114 021 |
Фес-Мекнес | 1,9% | 12,9% | 2,4% | 17,2% | 725 317 | 4 216 957 |
Лааюн-Сакия Эль-Хамра | 12,8% | 2,7% | 0,3% | 15,8% | 53 838 | 340 748 |
Танжер-Тетуан-Альхосейма | 1,7% | 0,6% | 10,3% | 12,6% | 446 041 | 3 540 012 |
Рабат-Сале-Кенитра | 5,2% | 6,3% | 0,4% | 11,9% | 541 758 | 4,552,585 |
Касабланка-Сеттат | 6,9% | 0,7% | 0,2% | 7,8% | 532 488 | 6 826 773 |
Марокко | 14,1% | 7,9% | 4,0% | 26,0% | 8 738 622 | 33 610 084 |
Другие исследования [ править ]
<< Данные переписи населения немногочисленны; все страны (включая Алжир и Марокко) не учитывают берберские языки. Сдвиги населения по месту и численности, влияние урбанизации и образования на других языках и т. Д. Затрудняют оценку. В 1952 году А. Бассет ( LLB.4) оценил количество берберофонов в 5 500 000. Между 1968 и 1978 годами оценки варьировались от восьми до тринадцати миллионов (по данным Galand, LELB 56, стр. 107, 123–25); Voegelin and Voegelin (1977, стр. 297). ) называют восемь миллионов консервативной оценкой. В 1980 году С. Чакер подсчитал, что берберофоническое население Кабили и трех марокканских групп насчитывает более одного миллиона каждая; а в Алжире 3 650 000 человек, или каждый пятый алжирец, говорят на берберском языке. язык (Chaker 1984, стр. 8-)
В 1952 году Андре Бассет («La langue berbère», Справочник африканских языков, часть I, Оксфорд) подсчитал, что «незначительное большинство» населения Марокко говорит на берберском. По данным переписи 1960 года, 34% марокканцев говорили на берберском, в том числе двуязычные, трех- и четырехъязычные. В 2000 году Карл Прассе процитировал «более половины» в интервью, проведенном Брахимом Карада на Tawalt.com. Согласно «Этнологу» (по данным на марокканском арабском языке), бербероязычное население оценивается в 65% (1991 и 1995). Однако цифры, которые он дает для отдельных языков, составляют всего 7,5 миллионов, или около 57%. Большинство из них приходится на три диалекта:
- Рифф: 4,5 миллиона (1991)
- Шилха: 7 миллионов (1998)
- Тамазайт в Центральном Марокко: 7 миллионов (1998)
Эта номенклатура распространена в лингвистических публикациях, но значительно усложняется местным употреблением: таким образом, шилха подразделяется на шилха в долине Дра, тасусит (язык сусс) и несколько других (горных) диалектов. Более того, лингвистические границы размыты, так что некоторые диалекты не могут быть точно описаны ни как центральный марокко тамазайт (на котором говорят в центральном и восточном районе Атласа), ни как шилха. Различия между всеми марокканскими диалектами не слишком заметны: новости общественного радио передаются с использованием различных диалектов; Каждый журналист говорит на своем собственном диалекте, что не мешает пониманию, хотя большинство южных берберов считают, что понимание Риффа требует некоторого привыкания.
Французский [ править ]
В Марокко французский язык, один из двух престижных языков страны [27] , часто используется в бизнесе, дипломатии и правительстве; [36] и служит лингва-франка . [37] Алея Рушди, автор книги « Языковой контакт и языковой конфликт на арабском языке» , сказала, что «для всех практических целей французский язык используется как второй язык ». [30]
Приведены разные цифры франкоязычных в Марокко. По данным OIF , 33% марокканцев говорят по-французски, из них 13,5% полностью франкоязычных и, следовательно, двуязычных с одним из других марокканских языков, и 19,5% частично франкоязычных. [3] Согласно переписи 2004 года, почти 69% грамотных людей могут читать и писать по-французски. [4]
Это также родной язык некоторых марокканцев, проживающих в основном в западной части страны (в основном Касабланка и Рабат , но также и во многих других городах).
Фактическая точность этого раздела оспаривается . Июнь 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Испанский [ править ]
В опросе 2005 года, проведенном CIDOB ( Барселонский центр международных отношений ), 21,9% респондентов из Марокко заявили, что говорят по-испански, с более высоким процентом в северных регионах. [38] Использование испанского языка в северном Марокко и Западной Сахаре во многом объясняется тем фактом, что Испания ранее оккупировала эти районы и включила Испанскую Сахару в качестве провинции. В этих регионах часто смотрят испанское телевидение и ежедневно общаются на испанском. [27]
После того, как Марокко провозгласило независимость в 1956 году, французский и арабский стали основными языками управления и образования, в результате чего роль испанского языка снизилась. [27]
Сегодня испанский является одним из языков, наиболее изучаемых в образовательной системе, наряду с классическим арабским, берберским и французским. По данным Института Сервантеса , по меньшей мере 58 382 изучающих испанский язык, а Комитет Кастилии и Леона сообщает о 350 000. [39] Интерес к испанскому языку для марокканцев обусловлен их близостью к Испании и тем фактом, что марокканцы являются самой многочисленной группой легальных иммигрантов в Испании (748 953). [40]В Марокко шесть институтов Сервантеса, что является вторым по величине среди всех стран (после Бразилии). Кроме того, существуют еще четыре класса Сервантеса, всего в 10 городах с институтами Сервантеса в Марокко. Существуют 11 испаноязычных учебных заведений с 4 353 учениками, 16% из которых имеют испанское гражданство. Испанский может стать самым востребованным европейским языком в Марокко, вытеснив французский из-за растущей популярности испанского языка . [40] [ необходима цитата ]
См. Также [ править ]
- арабский
- Берберские языки
- Языки Алжира
- Языки Мавритании
- Языки Испании
- Языки Туниса
Ссылки [ править ]
- Эннаджи, Моха. Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко . Springer Publishing , 20 января 2005 г. с. 127 . ISBN 0387239790 , 9780387239798.
- Рушди, Алея. Языковой контакт и языковой конфликт в арабском языке . Psychology Press , 6 января 2003 г. Том 3 из серии Curzon Arabic Linguistics, Curzon Studies in Arabic Linguistics. п. 71 . ISBN 0700713794 , 9780700713790.
- Стивенс, Пол Б. « Языковые отношения между арабско-французскими двуязычными в Марокко ». (рецензия на книгу) Журнал языковой и социальной психологии . 1985 4:73. п. 73–76. DOI : 10.1177 / 0261927X8500400107 .
Примечания [ править ]
- ^ a b c d e f g h i j k l «Общая перепись населения и местообитаний 2014 г.» . rgphentableaux.hcp.ma . Проверено 15 сентября 2019 .
- ^ "Отчет Ethnologue 14 для Марокко" . 2007-11-19. Архивировано из оригинала на 2007-11-19 . Проверено 4 июня 2020 .
- ^ a b « Франкофония в мире ». ( Архив ) Международная организация франкоязычных стран . п. 16. Проверено 15 октября 2012 года.
- ^ а б Юсеф Мааруфи. "Recensement général de la Population et de l'habitat 2004" . Сайт Institutenel du Haut-Commissariat au Plan du Royaume du Maroc (на французском языке).
- ^ Согласно опросу, проведенному в 2005 году CIDOB, 21,6% населения говорят на испанском языке ( realinstitutoelcano.org , afapredesa.org ). Согласно переписи населения Марокко 2004 года, население Марокко составляет 29 680 069 человек ( hcp.ma ).
- ^ «Британский Совет - Соединенное Королевство» (PDF) . britishcouncil.org . Май 2012. Архивировано из оригинального (PDF) 13 мая 2014 года.
- ^ a b Конституция Марокко 2011 г. Полный текст Конституции 2011 г. (на французском языке) Архивировано 29 февраля 2012 г. на Wayback Machine
- ^ " La Francophonie dans le monde ". ( Архив ) Международная организация франкоязычных стран . п. 16. Проверено 15 октября 2012 года.
- ^ а б Эннаджи, стр. 164 .
- ^ Ennaji, стр. 162 - 163 .
- ^ a b Дерош, Фредерик (01.01.2008). Les peuples autochtones et leur ratio originale à la terre: un questionnement pour l'ordre mondial (на французском языке). L'Harmattan. ISBN 9782296055858.
- ^ a b Фернандес Виторес, Дэвид (2014), La lengua española en Marruecos (PDF) , ISBN 978-9954-22-936-1
- ^ Марко, Гленн (2000-01-01). Финикийцы . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-22614-2.
- ^ Пеннелл, CR (2013-10-01). Марокко: от империи к независимости . Публикации Oneworld. ISBN 978-1-78074-455-1.
- ^ Старейшина.), Плиний ((1857). Естественная история Плиния . HG Bohn.
- ^ Мартин Хаспельмат; Ури Тадмор (22 декабря 2009 г.). Заимствованные слова в языках мира: сравнительный справочник . Вальтер де Грюйтер. п. 195. ISBN 978-3-11-021844-2.
- ^ Смаили, Камель (2019-10-04). Обработка арабского языка: от теории к практике: 7-я международная конференция, ICALP 2019, Нанси, Франция, 16–17 октября 2019 г., Материалы . Springer Nature. ISBN 978-3-030-32959-4.
- ^ a b c المنصور, محمد (2017-01-02). "يف تعرب المغرب" . زمان (на арабском языке) . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ نون ، عبد الله (1908-1989) المؤلف (2014). النبوغ المغربي في الأدب العربي . دارالكتب العلمية ،. ISBN 978-2-7451-8292-0. OCLC 949484459 .
- ^ "الملعبة ، دم نص بالدارجة المغربية" .
- ^ a b "Le dossier de l'arabisation" . Ламалиф . 58 : 14. Апрель 1973 г.
- ^ a b c d e Джеймс Коэн; Кара Т. Макалистер; Келли Ролстад; Джефф МакСван, ред. (2005), «От одноязычия к многоязычию: последние изменения в марокканской языковой политике» (PDF) , ISB4: Материалы 4-го Международного симпозиума по двуязычию , Сомервилль, Массачусетс: Cascadilla Press, стр. 1487–1500 , получено 30 апреля 2017 г.
- ^ Марли, Д. (2004). Отношение к языку в Марокко после недавних изменений в языковой политике. Языковая политика 3 . Klauwer Academic Publishers. Стр. 25-46.
- ^ «Последние в языковой путанице: Марокко переключается обратно с арабского на французский» . Аль-Фанар Медиа . 2020-03-02 . Проверено 15 марта 2020 .
- ^ Вер, Ганс: Словарь современной письменной арабской письменности (2011); Харрелл, Ричард С .: Словарь марокканского арабского (1966)
- ^ Отчет этнолога для языкового кода: ши . Ethnologue.com. Проверено 23 июля 2011.
- ^ a b c d e Рушди, Алея (2002). Языковой контакт и языковой конфликт в арабском языке: вариации на социолингвистическую тему . Психология Press. п. 71. ISBN 0700713794.
- ^ Отчет этнолога для языкового кода: ary . Ethnologue.com. Проверено 23 июля 2011.
- ^ a b c Эннаджи, стр. 162 .
- ^ a b c d e Рушди, Алея (2002). Языковой контакт и языковой конфликт в арабском языке: вариации на социолингвистическую тему . Психология Press. п. 73. ISBN 978-0-7007-1379-0.
- ^ Стивенс, стр. 73.
- ^ а б Эннаджи, Моха (2005). Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко . Springer Science & Business Media. п. 127. ISBN 9780387239798.
- ^ Ennaji, стр. 163 .
- ^ a b Отчет этнолога для кода языка: риф . Ethnologue.com. Проверено 23 июля 2011.
- ^ Отчет этнолога для языкового кода: tzm . Ethnologue.com. Проверено 23 июля 2011.
- ↑ «Марокко» , CIA World Factbook , получено 13 октября 2012 г. ,
французский язык (часто язык бизнеса, правительства и дипломатии)
- ^ « Горькие фрукты: куда пошла работа Донегола» . Ирландский независимый . Суббота, 16 января 1999 г. Проверено 15 октября 2012 г. "За запертыми воротами и табличкой с надписью" Interdit au Public "(запрещено для публики) (французский язык в Марокко является языком лингва-франка)"
- ^ Лейр Хил Пердоминго; Хайме Отеро Рот (2008 г.), «Enseñanza y uso de la lengua española en el Sáhara Occidental» (PDF) , Анализ Real Instituto Elcano № 116
- ↑ Plan de Castilla y León Español para Extranjeros 2005/2009 (PDF) (на испанском языке), Junta de Castilla y León, заархивировано из оригинала (PDF) 11 июля 2011 г.
- ^ a b "Instituto Cervantes: aprender español, cursos de español y cultura en España e Hispanoamérica" (PDF) . www.cervantes.es . Архивировано из оригинального (PDF) 11 августа 2007 года.
Дальнейшее чтение [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме языков Марокко . |
- Бентахила, Абделали. « Языковые отношения между арабско-французскими двуязычными в Марокко ». Multilingual Matters (Клеведон, Эйвон, Англия), 1983. Серия № 4. ISBN 0585259763 (электронная книга), 0585259763 (электронная книга), 9780585259765 (электронная книга).
- Бентахила, Абделали. «Мотивы для переключения кода среди арабско-французских двуязычных в Марокко». Язык и общение . 1983. Том 3, с. 233 - 243. ISSN 0271-5309 , Е ISSN 1873-3395 , DOI : 10,1016 / 0271-5309 (83) 90003-4 .
- Чакрани, Брахим. «Социолингвистическое исследование языковых отношений среди молодежи в Марокко». (диссертация) ProQuest . ISBN 1124581251 . Номер UMI: 3452059.
- Хит, Джеффри. «Еврейские и мусульманские диалекты марокканского арабского языка». Routledge, 2013. ISBN 9781136126420 ( предварительная версия )
- Кейл-Сагаве, Регина. "Soziokulturelle und sprachenpolitische Aspekte der Francophonie am Beispiel Marokko (Manuskripte zur Sprachlehrforschung, 38) Мартины Бутцке-Рудзински" (рецензия). Zeitschrift für französische Sprache und Literatur . Франц Штайнер Верлаг . Bd. 106, H. 3, 1996. p. 295–298. Доступно на JStor . Документ на немецком языке.
- Лахджомри, Абдельджалил. Enseignement de la langue francaise au Maroc et dialog des культур (Преподавание французского языка в Марокко и диалог культур). Francais dans le Monde . 1984. с. 18–21. Номер ERIC : EJ312036. Документ составлен на французском языке. См. Профиль на ERIC.
- Языки Марокко
- Садики, Фатима. Женщины, пол и язык в Марокко . 01/2003, Women and Gender Ser., ISBN 9004128530 , Volume 1., p. 354
- Салах-Дин Хаммуд, Мохамед (1982). «Арабизация в Марокко: пример языкового планирования и отношения к языковой политике». Неопубликованная докторская диссертация для Техасского университета в Остине , доступна в University Microfilms International, Анн-Арбор, Мичиган .