Языки Южной Африки | ||
---|---|---|
Доминирующие языки в Южной Африке:
| ||
Официальный | Английский , зулусский , коса , африкаанс , педи , тсвана , южный сото , тсонга , свази , венда и южный ндебеле | |
Существенный | Khoekhoegowab , Orakobab! , Xirikobab , N | uuki , ! Xunthali , Khwedam , SiPhuthi , IsiHlubi , SiBhaca , SiLala , SiNhlangwini ( "IsiZansi") , SiNrebele (SiSumayela) , IsiMpondo / IsiMpondro, KheLobedu , SePulana, HiPai, SeKutswe, SeṰokwa, Сехананва, Ситонга, СиЛангоман, ШеКгалагари , СиРонга и др. | |
Главный | английский | |
Подписано | Южноафриканский язык жестов | |
Раскладка клавиатуры |
Часть серии о |
Культура Южной Африки |
---|
История |
Люди |
Кухня |
Религия |
Изобразительное искусство |
Спорт |
|
В Республике говорят по меньшей мере на тридцати пяти языках коренных народов Южной Африки , десять из которых являются официальными языками Южной Африки : ндебеле , педи , сото , свати , тсонга , тсвана , венца , коса , зулу и африкаанс . Одиннадцатым официальным языком является английский , который является основным языком, используемым в парламентских и государственных дискуссиях, хотя все официальные языки имеют равный правовой статус, а неофициальные языки находятся под защитой Конституции Южной Африки., хотя мало кто упоминается под каким-либо именем. Южноафриканский язык жестов имеет юридическое признание, но не является официальным языком, несмотря на кампанию и рекомендацию парламента объявить его таковым. [2]
Неофициальные и маргинальные языки включают то , что считаются одними из первых наций языков Южной Африки: Khoekhoegowab , ! Orakobab , Xirikobab , N | uuki , ! Xunthali и Khwedam ; и другие африканские языки, такие как SiPhuthi , IsiHlubi , SiBhaca , SiLala , SiNhlangwini ( "IsiZansi") , SiNrebele (SiSumayela) , IsiMpondo / IsiMpondro, KheLobedu , SePulana, HiPai, SeKutswe, SeṰokwa, SeHananwa, SiThonga, SiLaNgomane, SheKgalagari , XiRhonga, Секопа (Sekgaga) и другие. Большинство южноафриканцы могут говорить более чем на одном языке , [3] и там очень часто диглоссия между официальными и неофициальными формами языка для носителей последнего.
Демографические данные по языку [ править ]
Фактически в Южной Африке существуют различные племена, живущие в разных провинциях, в результате чего языки являются доминирующими в их соответствующих провинциях, что делает их общим языком специально для этой провинции. Сесото преобладает в провинции Фри-Стейт, Сетсвана в провинциях Гаутенг и Северо-Запад, Сепеди, Сицонга и Чивенда в провинции Лимпопо, Исиксхоса в Восточной / Западной провинциях . Общий язык является английским , как говорят повсюду в Южной Африке в качестве средства обучения. Наиболее распространенными этническими языками, на которых говорят этнические южноафриканцы, являются сесото, сепеди, сетсвана, исизулу и исикхоса.. Говорящие на английском и африкаанс составляют меньшинство в Южной Африке, однако английский по-прежнему используется в качестве средства обучения в стране. Его понимают в большинстве городских районов, и он является доминирующим языком в правительстве и средствах массовой информации. [4]
Большинство южноафриканцев говорят на языке одной из двух основных ветвей языков банту , представленных в Южной Африке: ветви сото-тсвана (которая официально включает языки южного сото, северного сото и тсвана) или ветви нгуни ( который официально включает языки зулу, коса, свати и ндебеле). Для каждой из двух групп языки в этой группе по большей части понятны носителю любого другого языка в этой группе.
Коренные африканские языки Южной Африки, которые являются официальными и, следовательно, доминирующими, можно разделить на две географические зоны: языки нгуни преобладают в юго-восточной трети страны (побережье Индийского океана), а языки сото-тсвана преобладают в северная треть страны расположена дальше вглубь страны, а также в Ботсване и Лесото . Гаутенг - самая разнородная с лингвистической точки зрения провинция с примерно равным количеством носителей языков нгуни, сото-тсвана и индоевропейских языков с влиянием кхокхо. Это привело к распространению городского арго, Tsotsitaal или S'Camtho / Ringas, в крупных городских поселках в провинции, которая распространилась по всей стране.
Цоцитаал в своей первоначальной форме как «Флаайталь» был основан на африкаансе, языке, производном от голландского , который является наиболее широко распространенным языком в западной части страны ( Западный и Северный Кейп ). На нем как на первом говорят примерно 61 процент белых и 76 процентов цветных . [5] Этот расовый термин обычно считается означающим « многорасовый », поскольку он в какой-то степени представляет креольское население, однако большинство из них на самом деле являются хукхенами по наследству, а многие (особенно мусульмане с мыса ) также являются потомками импортированных рабов. компании Vereenigde Oostindische Compagnie(VOC) с рабовладельческих постов в Западной и Восточной Африке и из ее колоний на торговом пути в Индийском океане .
Политические изгнанники из колонии ЛОС в Батавии также были доставлены на мыс, и они сформировали главную силу, оказавшую влияние на формирование африкаанс, особенно в его малайском влиянии, и на его раннюю литературу джави . Первым из них был основатель ислама на мысе шейх Абадин Тадиа Тьёссоэп (известный как шейх Юсуф). Хаджи Юсуф был индонезийским аристократом королевского происхождения и был племянником султана Алауддина из Говы , ныне живущего в Макасаре , Нусантара . Юсуф вместе с 49 последователями, включая двух жен, двух наложниц и двенадцать детей, были приняты на мысе 2 апреля 1694 года губернатором Симоном ван дер Стелом.. Их поселили на ферме Зандвлит, далеко за пределами Кейптауна , чтобы свести к минимуму его влияние на рабов ЛОС. Однако план провалился; Поселение Юсуфа (называвшееся Макассар ) вскоре стало убежищем для рабов, и именно здесь была основана первая сплоченная исламская община в Южной Африке . Отсюда послание ислама было распространено среди рабов Кейптауна, и это население стало основой для формирования африкаанс. Особо следует отметить появление на мысе Мусульман первой литературы африкаанс, написанной на арабском языке африкаанс , которая была адаптацией сценария джави., используя арабские буквы для обозначения африкаанс как в религиозных, так и в повседневных целях. Африкаанс, однако, берет свое начало в голландских сортов , на которых говорят в Khoekhoe сообществах ǁHui!gaeb (название Khoekhoe для региона Кейптауна), в качестве торгового языка до и на ранних стадиях оккупации ЛОС. Когда многие Khoekhoen поддался оспы эпидемии, и другие были покорены , как холопы из бурских землевладельцев установлены ЛОС, африкаанс заменить Khoekhoe языки в качестве основного разговорного языка Khoekhoen в Мысе. Он также стал де-факто национальным языком нации Griqua (Xiri или Griekwa), которая также была в основном группой Khoekhoe.
На африкаанс также широко говорят в центре и на севере страны, как на втором (или третьем, или даже четвертом) языке чернокожих южноафриканцев (что в Южной Африке обычно означает население, говорящее на сиНту), живущих в сельскохозяйственных районах.
Перепись 2011 года зафиксировала следующее распределение носителей первого языка: [5]
Язык | L1 динамики | ||
---|---|---|---|
английский | Эндоним | Считать | Населения |
Зулусский | IsiZulu | 11 587 374 | 22,7% |
Коса | isiXhosa | 8 154 258 | 16,0% |
африкаанс | африкаанс | 6 855 082 | 13,5% |
английский | английский | 4 892 623 | 9,6% |
Северный сото | Sesotho sa Leboa | 4 618 576 | 9,1% |
Тсвана | Сетсвана | 4 067 248 | 8,0% |
Сесото | Сесото | 3 849 563 | 7,6% |
Тсонга | Xitsonga | 2 277 148 | 4,5% |
Свати | СиСвати | 1,297,046 | 2,5% |
Венда | Tshivenḓa | 1 209 388 | 2,4% |
Ндебеле | IsiNdebele | 1 090 223 | 2,1% |
Язык жестов SA | 234 655 | 0,5% | |
Другие языки | 828 258 | 1,6% | |
Общий | 50 961 443 | 100,0% |
Язык | 2011 г. | 2001 г. | Изменить ( пп ) |
---|---|---|---|
Зулусский | 22,7% | 23,8% | -1,1% |
Коса | 16,0% | 17,6% | -1,6% |
африкаанс | 13,5% | 13,3% | + 0,2% |
английский | 9,6% | 8,2% | + 1,4% |
Северный сото | 9,1% | 9,4% | -0,3% |
Тсвана | 8,0% | 8,2% | -0,2% |
Сесото | 7,6% | 7,9% | -0,3% |
Тсонга | 4,5% | 4,4% | + 0,1% |
Свати | 2,5% | 2,7% | -0,2% |
Венда | 2,4% | 2,3% | + 0,1% |
Ндебеле | 2,1% | 1,6% | + 0,5% |
Язык жестов SA | 0,5% | ||
Другие языки | 1,6% | 0,5% | + 1,1% |
Общий | 100,0% | 100,0% |
Другие важные языки в Южной Африке [ править ]
Другие языки, на которых говорят в Южной Африке, не упомянутые в Конституции, включают многие из уже упомянутых выше, таких как KheLobedu , SiNrebele , SiPhuthi , а также смешанные языки, такие как Fanakalo ( язык пиджин, используемый в качестве лингва-франка в горнодобывающей промышленности). и Tsotsitaal или S'Camtho, арго , который нашел широкое применение в качестве неофициального регистра.
Многие неофициальные языки по-разному объявлялись диалектами официальных языков, что в значительной степени следует практике апартеида бантустанов , когда меньшинства населения были на законных основаниях ассимилированы с официальным этносом бантустана или «родины».
Значительное количество иммигрантов из Европы , других регионов Африки и Индийского субконтинента (в основном из-за британской индийской системы контрактов ) означает, что в некоторых частях Южной Африки можно встретить и множество других языков. В более старых иммигрантских общинах есть: греческий , гуджарати , хинди , португальский , тамильский , телугу , урду , идиш , итальянский и меньшее количество носителей голландского , французского и немецкого языков.
Эти неофициальные языки могут использоваться в ограниченном полуофициальном использовании, если установлено, что эти языки являются преобладающими. Что еще более важно, эти языки выполняют важные местные функции в определенных сообществах, идентичность которых тесно связана с лингвистической и культурной идентичностью, о которой говорят эти неофициальные языки СА.
Самым быстрорастущим неофициальным языком является португальский [6] - сначала на нем говорили иммигранты из Португалии, особенно с Мадейры [7], а затем черные и белые поселенцы и беженцы из Анголы и Мозамбика после того, как они завоевали независимость от Португалии, а теперь и более недавние иммигранты из эти страны снова - и все чаще французский, на котором говорят иммигранты и беженцы из франкоязычных стран Центральной Африки .
Совсем недавно носители языков Северной , Центральной и Западной Африки прибыли в Южную Африку, в основном в крупные города, особенно в Йоханнесбург и Преторию , а также в Кейптаун и Дурбан .
Конституционные положения [ править ]
Глава 1 (Основные положения), Раздел 6 (Языки) Конституции Южной Африки является основой государственной языковой политики .
В английском тексте конституции, подписанном президентом Нельсоном Манделой 16 декабря 1996 года, используются (в основном) названия языков, выраженные на самих этих языках. Сесото относится к южному сото, а исиндебеле относится к южному ндебеле. Споры вокруг обозначения северного сесото как сепеди (его основной диалект) вместо исчерпывающего сесото са лебоа (формулировка которого была во Временной конституции 1993 года ). [8] Правописание Venda также неверно [ по мнению кого? ] отображается как Tshivenda вместо правильного Tshivena . [ цитата необходима]
Конституция упоминает «язык жестов» в общем смысле, а не конкретно южноафриканский язык жестов.
- Официальными языками республики являются педи , сото , тсвана , свати , венча , тсонга , африкаанс , английский , ндебеле , коса и зулу .
- Признавая исторически ограниченное использование и статус коренных языков нашего народа, государство должно принять практические и позитивные меры для повышения статуса и расширения использования этих языков.
- (а) Национальное правительство и правительства провинций могут использовать любые конкретные официальные языки для целей управления с учетом использования, практичности, расходов, региональных обстоятельств и баланса потребностей и предпочтений населения в целом или в провинции. обеспокоенный; но национальное правительство и правительство каждой провинции должны использовать как минимум два официальных языка.
(b) Муниципалитеты должны принимать во внимание использование языка и предпочтения своих жителей.- Национальное правительство и правительства провинций должны законодательными и другими мерами регулировать и контролировать использование ими официальных языков. Не умаляя положений пункта (2), все официальные языки должны пользоваться равным уважением и должны рассматриваться одинаково.
- Совет Язык Пан Южноафриканский установленные национальным законодательством сусло
(а) поощрять и создавать условия для, развития и использования -
(I) на всех официальных языках;
(ii) языки хой, нама и сан; и
(iii) язык жестов; и
(b) продвигать и обеспечивать уважение к:
(i) всем языкам, обычно используемым общинами в Южной Африке, включая немецкий , греческий , гуджарати , хинди , португальский , телугу , тамильский и урду ; и
(ii) арабский , иврит ,Санскрит и другие языки, используемые в религиозных целях в Южной Африке.- Конституция Южно-Африканской Республики [9]
Образец текста [ править ]
Следующее - из преамбулы Конституции Южной Африки :
Английский [10] | Африкаанс [11] | isiNdebele [12] | isiXhosa [13] | isiZulu [14] | сисвати [15] | Сепеди [16] | Сесото [17] | Сетсвана [18] | Чивенда [19] | Сицонга [20] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Преамбула | Aanhef | Изендлалело | Иншаелело | Изендлалело | Сендлалело | Кетапеле | Кетапеле | Пуламадибого | Мвулатсвинга | Мангенело |
Мы, народ Южной Африки, | Ons, die mense van Suid-Afrika, | Thina, abantu beSewula Afrika, | Тхина, база банту, Мзанци-Африка, | Тхина, база банту, нингизиму африка, | Цинэ, база бантфу, нингизиму африка, | Рена, батхо ба Африка Борва, | Рона, батхо ба Африка Борва, | Рона, батхо ба Афорика Борва, | Рише, вхату вха Африка Чипембе, | Хина, ванху ва Африка Дзонга, |
Признать несправедливость нашего прошлого; | Erken die ongeregtighede van ons verlede; | Siyakwazi ukungakaphatheki kwethu ngokomThetho kwesikhathi sakade; | Siyaziqonda iintswela-bulungisa zexesha elidlulileyo; | Siyazamukela izenzo ezingalungile zesikhathi esadlula; | Siyakubona kungabi khona kwebulungiswa esikhatsini lesengcile; | Re lemoga ditlhokatoka tša rena tša bogologolo; | Re elellwa ho ba leeme harona nakong e fetileng; | Re itse ditshiamololo tsa rona tse di fetileng; | Ри джиела нṱха у шая ха вхуламуканьи кха тшифхинга тшо фелахо; | Привет лемука ку pfumaleka ка vululami ка nkarhi lowu nga hundza; |
Почитай тех, кто пострадал за справедливость и свободу на нашей земле; | Huldig diegene wat vir geregtigheid en vryheid in ons land gely het; | Sihlonipha lab abahlukumezekako ngerhuluphelo yokobana kube khona ubulungiswa nekululeko enarhenekhethu; | Sibothulel 'umnqwazi abo baye bev' ubunzima ukuze kubekho ubulungisa nenkululeko elizweni lethu; | Siphakamisa lab abahluphekela ubulungiswa nenkululeko emhlabeni wethu; | Сетфулела сигкоко лабахлушва кузе ситфоле булунгисва ненхулулеко дажеи лакитси; | Re tlotla bao ba ilego ba hlokofaletšwa toka le tokologo nageng ya gaborena; | Re tlotla ba hlokofaditsweng ka lebaka la toka le tokoloho naheng ya rona; | Re tlotla ba ba bogileng ka ntlha ya tshiamo le kgololosego mo lefatsheng la rona; | Ри Тхонифха хавхо вхе вха тамбулела вхуламуканьи на мбофхолово кха шанго Шашу; | Привет xixima лава xanisekeke hikwalaho ко hisekela vululami на ntshunxeko etikweni ra hina; |
Уважайте тех, кто работал над строительством и развитием нашей страны; и | Respekteer diegene wat hul beywer het om ons land op te bou en te ontwikkel; en | Sihlonipha lab abasebenzileko ekwakhiweni nekuthuthukisweni kwephasi lekhethu; бегоду | Siyabahlonela abo baye basebenzela ukwakha nokuphucula ilizwe lethu; Kwaye | Sihlonipha lab abasebenzele ukwakha nokuthuthukisa izwe lethu; футхи | Sihlonipha lab labaye basebentela kwakha nekutfutfukisa live lakitsi; футси | Re hlompha bao ba ilego ba katanela go aga le go hlabolla naga ya gaborena; мадам | Re tlotla ba ileng ba sebeletsa ho aha le ho ntshetsa pele naha ya rona; мадам | Re tlotla ba ba diretseng go aga le go tlhabolola naga ya rona; мадам | Ри Тхонифха хавхо вхе вха шума вха тши итала у фхана на у бвеледзиса шанго Шашу; на | Привет, хлонифа лава тирхеке ку ака но хлувукиша тико ра хина; нет |
Верьте, что Южная Африка принадлежит всем, кто в ней живет, объединенных в нашем разнообразии. | Glo dat Suid-Afrika behoort aan almal wat daarin woon, verenig in ons verskeidenheid. | Bakholwa bona iSewula Afrika ingeyabo boke abahlala kiyo, sibambene ngokwahlukahlukana kwethu. | Sikholelwa kwelokuba uMzantsi-Afrika ngowabo bonke abahlala kuwo, bemanyene nangona bengafani. | Sikholelwa ukuthi iNingizimu Afrika ingeyabo bonke abahlala kuyo, sibumbene nakuba singafani. | Sikholelwa ekutseni iNingizimu Afrika yabo bonkhe labahlala kuyo, sihlangene ngekwehlukahlukana kwetfu; | Re dumela gore Afrika-Borwa ke ya batho bohle ba ba dulago go yona, re le ngata e tee e nago le pharologano | Re dumela hore Afrika Borwa ke naha ya bohle ba phelang ho yona, re kopane le ha re fapane. | Re dumela fa Aforika Borwa e le ya botlhe ba ba tshelang mo go yona, re le ngata e le nngwe ka go farologana | U tenda uri Африка Tshipembe ndi ḽa vhoṱhe vhane vha dzula khao, vho vhofhekanywaho vha vha huthihi naho vha sa fani. | Tshembha leswaku Afrika Dzonga я я vanhu hinkwavo лава tshamaka eka rona, привет hlanganile привет ку хамбана-хамбана ка хина. |
См. Также [ править ]
- Службы национальных языков
- Официальные названия ЮАР
- Комиссия по поощрению и защите прав культурных, религиозных и языковых сообществ
Ссылки [ править ]
- ^ "Африка :: ЮЖНАЯ АФРИКА" . ЦРУ The World Factbook.
- ^ «Южная Африка могла бы сделать официальным языком жестов» . bbc.com. 28 июля 2017 . Проверено 19 апреля 2019 .
- ↑ Александр, Мэри (6 марта 2018 г.). «11 языков Южной Африки - South Africa Gateway» . Южно-Африканский шлюз . Проверено 12 марта 2018 .
- ↑ The Economist , «Языки под угрозой», 22 января 2011 г., стр. 58.
- ^ a b Перепись 2011: Краткое описание переписи (PDF) . Претория: Статистическое управление Южной Африки. 2012. С. 23–25. ISBN 9780621413885.
- ↑ A Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, com Jorge Couto » [Сообщество португалоговорящих стран, с Хорхе Коуту] (на португальском языке) . Дата обращения 22 июня 2015 .
- ^ «Португальская миграция и поселение в Южной Африке: 1510-2013» (PDF) . SSIIM (Кафедра ЮНЕСКО по социальной и пространственной интеграции международных мигрантов - городская политика и практика). 10 мая 2013 . Проверено 27 августа 2018 .
- ^ "Конституция ЮАР Акт 200 1993 года" . www.gov.za . Проверено 6 декабря 2014 .
- ^ "Конституция Южно-Африканской Республики, 1996 - Глава 1: Основополагающие положения" . www.gov.za . Проверено 6 декабря 2014 .
- ^ [1]
- ^ [2]
- ^ [3]
- ^ [4]
- ^ [5]
- ^ [6]
- ^ [7]
- ^ [8]
- ^ [9]
- ^ [10]
- ^ [11]
Внешние ссылки [ править ]
- Введение в языки Южной Африки
- Список языков Южной Африки в Ethnologue
- Страница PanAfriL10n о Южной Африке
- Статистика SA
- Хорнбергер, Нэнси Х. « Языковая политика, языковое образование, языковые права: коренные народы, иммигранты и международные перспективы ». Язык в обществе , Vol. 27, No. 4 (декабрь 1998 г.), стр. 439–458.
- Александр, Мэри. 11 языков Южной Африки (январь 2018 г.)