Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

К языкам Турции , помимо официального турецкого , относятся широко распространенный курманджи , умеренно распространенные языки меньшинств арабский и зазаки , а также ряд менее распространенных языков меньшинств, некоторые из которых гарантированы Лозаннским договором 1923 года .

Конституционные права [ править ]

Официальный язык [ править ]

Статья 3 Конституции Турции определяет турецкий язык как официальный язык Турции . [3]

Права на языки меньшинств [ править ]

Статья 42 Конституции прямо запрещает образовательным учреждениям преподавать любой язык, кроме турецкого, в качестве родного для граждан Турции. [4]

Никакой другой язык, кроме турецкого, не должен преподаваться в качестве родного языка для граждан Турции в каких-либо учебных или учебных заведениях. Иностранные языки, которые должны преподаваться в учебных заведениях и учебных заведениях, и правила, которым должны следовать школы, проводящие обучение и обучение на иностранном языке, определяются законом. Положения международных договоров защищены.

-  Искусство. 42 Конституции Турецкой Республики

Из-за статьи 42 и ее давнего ограничительного толкования этнические меньшинства сталкиваются с серьезными ограничениями в использовании своих родных языков .

Что касается несовместимости этого положения с Международным биллем о правах человека , Турция подписала Международные пакты о гражданских и политических правах и об экономических, социальных и культурных правах только с оговорками, ограничивающими права меньшинств и право на образование . Кроме того, Турция не подписала ни в Совете Европы «s Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств , в Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств , или анти-дискриминации Протокола 12 к Европейской конвенции о правах человека . [5]

Это конкретное конституционное положение оспаривалось как на международном уровне, так и внутри Турции. Положение подверглось критике со стороны групп меньшинств, в частности курдской общины . В октябре 2004 года Консультативный совет турецкого государства по правам человека призвал к пересмотру конституции, чтобы привести политику Турции в отношении меньшинств в соответствие с международными стандартами, но был фактически приглушен. [6] Это также подверглось критике со стороны государств- членов ЕС , ОБСЕ и международных правозащитных организаций, включая Human Rights Watch.которые отмечают, что «турецкое правительство признает языковые права еврейского, греческого и армянского меньшинств как гарантированные Лозаннским договором 1923 года. Но правительство утверждает, что это единственное меньшинство Турции, и что любые разговоры о правах меньшинств помимо этого являются просто сепаратизм ». [7]

Дополнительное языковое образование [ править ]

В 2012 году Министерство образования включило курдский язык (основанный на диалектах курманджи и зазаки ) [8] в академическую программу основных школ в качестве факультативных классов с пятого года обучения. [8]

Позже Министерство образования также включило абхазский , адыгский , стандартный грузинский и лазский языки в 2013 году, а также албанский и боснийский языки в феврале 2017 года [9].

В 2015 году Министерство образования Турции объявило, что с 2016-17 учебного года курсы арабского языка (как второго языка) будут предлагаться учащимся начальной школы, начиная со второго класса. Курсы арабского языка будут предлагаться как факультативные языковые курсы, такие как немецкий , французский и английский . Согласно подготовленной учебной программе второклассники и третьеклассники начнут изучать арабский язык, понимая на слух и устную речь, в то время как введение в письмо присоединится к этим навыкам в четвертом классе, а после пятого класса ученики начнут изучать язык во всех его четырех основных навыках. [10] [11]

Списки языков [ править ]

В следующей таблице перечислены родные языки людей в Турции в процентах от их носителей.

В «Этнологе» перечислены многие языки меньшинств и иммигрантов в Турции, на некоторых из которых говорит большое количество людей.

Не включено в доклад Ethnologue является Мегленорумынский язык , на котором говорят меглениты , которые насчитывают около 5000 в стране. [15]

a ^ Расширенная шкала межпоколенческих нарушений (EGIDS) Ethnologue :
0 (международный): «Этот язык широко используется между странами в торговле, обмене знаниями и международной политике».
1 (Национальный): «Язык используется в образовании, работе, средствах массовой информации и правительстве на национальном уровне».
2 (провинциальный): «Язык используется в образовании, на работе, в средствах массовой информации и в правительстве в крупных административных единицах страны».
3 (более широкое общение): «Язык используется в работе и в средствах массовой информации без официального статуса, чтобы преодолеть языковые различия в регионе».
4 (Образовательный): «Язык активно используется, стандартизация и литература поддерживаются через широко распространенную систему институционально поддерживаемого образования».
5 (Развивающийся): «Язык активно используется, некоторые используют стандартную литературу, хотя это еще не является широко распространенным или устойчивым».
6а (энергичный): «Язык используется для личного общения всех поколений, и ситуация является устойчивой».
6b (под угрозой): «Язык используется для личного общения во всех поколениях, но он теряет пользователей».
7 (Сдвиг): «Детородное поколение может использовать язык между собой, но он не передается детям».
8a (Moribund): «Единственными оставшимися активными пользователями языка являются представители поколения бабушек и дедушек и старше».
8b (Почти вымерший): «Единственными оставшимися пользователями языка являются представители поколения бабушек и дедушек или старше, у которых мало возможностей использовать язык».
9 (Бездействующий): «Язык служит напоминанием об исторической идентичности этнического сообщества, но никто не владеет чем-то большим, чем символическим».
10 (Исчезнувший): «Язык больше не используется, и никто не сохраняет чувство этнической идентичности, связанной с этим языком».

Перепись 1965 года [ править ]

  Провинции, в которых большинство населения говорит на турецком   Провинции, в которых проживает множество носителей турецкого языка   Провинции с курдскоговорящим множеством   Провинции с курдскоговорящим в большинстве

  • Турецкое и курдоязычное множество

  • Тюркоязычное население

  • Курдоязычное население

  • Арабоязычное население

  • Заза-говорящее население

  • Черкесоязычное население

  • Грекоязычное население

  • Армяноязычное население

  • Грузиноязычное население

  • Лазоговорящее население

  • Помакоязычное население

  • Боснийскоязычное население

  • Албаноязычное население

  • Ивритоязычное население

История [ править ]

Открытка 1901 года с изображением Галаты в Константинополе ( Стамбул ) с указателями на османском турецком, французском, греческом и армянском языках.

Турция исторически была домом для многих ныне исчезнувших языков. К ним относятся хеттский , самый ранний индоевропейский язык, о котором существуют письменные свидетельства (примерно с 1600 г. до н.э. - 1100 г. до н.э., когда существовала Хеттская империя ). Другие анатолийские языки включали лувийский, а затем ликийский , лидийский и мильский . Все эти языки , как полагают, вымерли позднее вокруг нашей эры 1 - ого столетия из - за эллинизации в Анатолии , которая привела к гречески в различных диалектов становится общим языком.

Урартский язык, принадлежащий к хурро-урартской языковой семье, существовал в восточной Анатолии вокруг озера Ван . Он существовал как язык королевства Урарту примерно с 9 века до н.э. до 6 века. Хаттян засвидетельствован в хеттских ритуальных текстах, но не связан ни с хеттским, ни с каким-либо другим известным языком; он датируется 2-м тысячелетием до нашей эры.

В период после Танзимата французский язык стал обычным языком среди образованных людей, хотя ни одна этническая группа в империи не говорила по-французски. [18] Иоганн Штраус, автор книги «Язык и власть в поздней Османской империи», писал, что «в некотором роде, напоминающем английский в современном мире, французский язык был почти вездесущим в османских землях». [19] Штраус также заявил, что французский был «своего рода полуофициальным языком» [20], который «в некоторой степени» «заменил турецкий как« официальный »язык для немусульман». [21]Поэтому в поздней империи было несколько изданий на французском языке, и некоторые из них продолжали работать, когда в 1923 году была провозглашена Турецкая Республика. Однако издания на французском языке начали закрываться в 1930-х годах. [22]

См. Также [ править ]

  • Демография Турции
  • Гражданин говорит по-турецки!

Ссылки [ править ]

  1. ^ Беженцы, Верховный комиссар ООН. «Refworld - Всемирный справочник меньшинств и коренных народов - Турция» ., [[Курдский язык | курдский]
  2. ^ Европейцы и их языки
  3. ^ "Конституция Турецкой Республики". Турецкая Республика . Статья 3  . Отсутствует или пусто |url=( справка )
  4. ^ "Конституция Турецкой Республики". Турецкая республика. СТАТЬЯ 42  . Отсутствует или пусто |url=( справка )
  5. ^ Европейская комиссия 2005 , стр. 35 и далее.
  6. ^ Европейская комиссия 2005 , стр. 35.
  7. ^ Вопросы и ответы: свобода выражения мнений и языковые права в Турции . Нью-Йорк: Хьюман Райтс Вотч. Апрель 2002 г.
  8. ^ a b "Kürtçe İlk Kez Müfredata Girdi" [курдский язык впервые включен в академическую программу]. Hürriyet Eğitim. Milliyet.com.tr (на турецком языке). Миллиет . 12 сентября 2012 г.
  9. ^ "Boşnakça ve Arnavutça Müfredata Girdi" [боснийский и албанский языки включены в академическую программу]. Hürriyet Eğitim. Hurriyet.com.tr (на турецком языке). Hürriyet . 23 февраля 2017.
  10. Al-Monitor : Турки разделились во мнениях относительно планов ввести преподавание арабского языка , 2 ноября 2015 г., дата обращения 29 декабря 2017 г.
  11. ^ Hürriyet Daily News : арабский будет предложен в качестве второго языка в турецких начальных школах , 23 октября 2015 г., последнее обращение 29 декабря 2017 г.
  12. ^ "Etnik Kimlikler: Anadil [Этнические Identitites: Родной язык]". Toplumsal Yapı Araştırması 2006 [Исследование социальной структуры 2006] (PDF) (Отчет). КОНДА. Сентябрь 2006 г. с. 19. Архивировано из оригинального (PDF) 15 февраля 2017 года . Проверено 24 апреля 2016 .
  13. ^ Льюис, М. Пол (редактор) (2009). «Этнологический отчет по Турции (Европе)» . Этнолог: языки мира . SIL International. Архивировано из оригинала на 2010-07-07 . Проверено 8 сентября 2009 .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  14. ^ Льюис, М. Пол (редактор) (2009). «Этнологический отчет по Турции (Азии)» . Этнолог: языки мира . SIL International. Архивировано из оригинала на 2010-07-07 . Проверено 8 сентября 2009 .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  15. ^ Каль, Thede (2006). «Исламизация меглен-валахов (меглено-румын): деревня Нанти (Нотия) и« нантинец »в современной Турции» . Документы о национальностях . 34 (1). С. 71–90. DOI : 10.1080 / 00905990500504871 .
  16. Хайнц Клосс и Грант МакКоннел, Лингвистический состав народов мира, том 5, Европа и СССР, Квебек, Presses de l'Université Laval, 1984, ISBN 2-7637-7044-4 
  17. ^ Ахмет Буран доктор философии, Türkiye'de Diller ve Etnik Gruplar, 2012
  18. Перейти ↑ Strauss, Johann (2010). «Конституция многоязычной империи: переводы канун- и эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств». У Герцога, Кристофа; Малек Шариф (ред.). Первый османский эксперимент в области демократии . Вюрцбург : Восточный институт Стамбула . С. 21–51.( информационная страница книги в Университете Мартина Лютера ) // Цитата: с. 26 (PDF, стр. 28): «Французский стал своего рода полуофициальным языком в Османской империи после реформ Танзимата . [...] Это правда, что французский язык не был этническим языком Османской империи. . Но это был единственный западный язык, который получил бы все большее распространение среди образованных людей во всех языковых сообществах ».
  19. ^ Штраус, Иоганн (07.07.2016). «Язык и власть в поздней Османской империи». В Мерфи, Роудс (ред.). Императорские родословные и наследие в Восточном Средиземноморье: запись отпечатков римского, византийского и османского владычества . Рутледж .( ISBN 1317118456 , 9781317118459), стр. 122 . 
  20. ^ Штраус, Иоганн (07.07.2016). «Язык и власть в поздней Османской империи». В Мерфи, Роудс (ред.). Императорские родословные и наследие в Восточном Средиземноморье: запись отпечатков римского, византийского и османского владычества . Рутледж .( ISBN 1317118448 , 9781317118442), Google Книги PT192 . 
  21. ^ Штраус, Иоганн (07.07.2016). «Язык и власть в поздней Османской империи». В Мерфи, Роудс (ред.). Императорские родословные и наследие в Восточном Средиземноморье: запись отпечатков римского, византийского и османского владычества . Рутледж .( ISBN 1317118448 , 9781317118442), Google Книги PT193 . 
  22. ^ Танатар Барух, Лоранс; Сара Йонтан Мусник. «Франкоязычная пресса в Османской империи» . Французская национальная библиотека . Проверено 13 июля 2019 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Европейская комиссия , изд. (2005-11-09). «Отчет о прогрессе в Турции за 2005 год» .
  • Тургут, Ювейс Мюкахит (май 2007 г.). «КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ ULUS В КОНТЕКСТЕ НАЦИОНАЛЬНОСТРОИТЕЛЬНОЙ И ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ В ТУРЦИИ» (PDF) .- Диссертация подана в Стамбульский университет Шехир.