Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Под языками Венесуэлы понимаются официальные языки и различные диалекты, на которых говорят в устоявшихся общинах внутри страны. В Венесуэле кастильский язык является официальным языком и родным языком большинства венесуэльцев. Несмотря на то, что существует установленный официальный язык, по всей Венесуэле говорят на бесчисленных языках коренных деревень, а в различных регионах также есть свои языки.

В Венесуэле говорят или используют как минимум сорок языков , но испанский - это язык, на котором говорит большинство венесуэльцев. Конституция Венесуэлы 1999 года провозгласила испанский язык и языки, на которых говорят коренные народы Венесуэлы, официальными языками. Глухие люди используют венесуэльский язык жестов ( lengua de señas venezolana, LSV) .

Китайский (400 000), португальский (254 000) [1] и итальянский (200 000) [2] являются наиболее распространенными языками в Венесуэле после официального языка испанского. Вайю - самый распространенный язык коренных народов, на котором говорят 170 000 человек. [1]

Официальный язык [ править ]

Согласно Конституции Венесуэлы , кастильский (испанский) является официальным языком Венесуэлы. [3]

Венесуэлы Конституция 1999 года гласит , что:

Статья 9. Официальный язык страны - кастильский. Языки коренных народов также имеют официальный статус в своих деревнях и должны уважаться повсюду. Республика, чтобы обеспечить культурное равенство страны и человечества.

Хотя венесуэльский язык жестов не считается официальным языком, статья 81 Конституции устанавливает право всех глухих людей на общение через VSL, а в статье 101 дополнительно закреплено право этих людей на использование государственных и частных телеканалов на своем языке.

Языки коренных народов [ править ]

Многие языки коренных народов Венесуэлы находятся под угрозой исчезновения. Двумя языковыми семьями с наибольшим количеством языков являются арауаканские и карибские .

Согласно данным последней переписи коренного населения (1992 г.) и всеобщей переписи населения и жилого фонда 2001 г., в Венесуэле говорят по крайней мере на 70 языках коренных народов, из которых 40 сгруппированы в восемь языковых семей, а остальные 30 - нет. представляют собой узнаваемые отношения с другими языками, и поэтому они считаются языковыми изолированными . Диксон и Айхенвальд считали, что количество различимых языков колеблется в районе 38, а количество носителей языка коренных народов приближается к 100 тысячам, хотя количество коренных народов больше, чем это число, поскольку многие из них не являются компетентными носителями языка своих предков. этническая группа. С другой стороны, Ethnologue, классификация которого не всегда позволяет различать диалекты одного и того же языка и разных языков, различает 46 языковых разновидностей в Венесуэле.

Большинство коренных венесуэльцев говорят на кастильском как на втором языке .

Далее у вас есть количество спикеров, указанное Ethnologue , которое отличает большее количество разновидностей (в скобках указано приблизительное количество его пользователей).

Все языки, на которых говорят коренные жители Венесуэлы , также признаны официальными языками и являются частью культурного наследия. [3]

Семья Аравак [ править ]

  • Парауджано (¿?): На этом языке больше всего говорят в районе Синамайка. До недавнего времени он считался вымершим, но пережил процесс возрождения, поддерживаемый ЮНИСЕФ .
  • Куррипако ( 2.019 )
  • Аравак (140)
  • Варекена (199)
  • Вайуу (119 000): это коренной язык, на котором больше всего говорят в Венесуэле. На нем говорят в северном штате Сулия и в колумбийской Гуахире. В других частях Венесуэлы также есть общины вайю.

Карибская семья [ править ]

Карибские языки, с 2000 г.

На большинстве этих языков говорят в юго-восточной части Венесуэлы. В прошлом на языках, похожих на эти, говорили в большей части восточного побережья Венесуэлы и Куэта-дель-Ориноко.

  • Акауайо (644 - по переписи 1992 г.): разговорный язык в штате Монагас и Боливар в районе, граничащем с носителями языка пемон.
  • Энепа или Панаре (2.551): говорят в штате Боливар и Амазонка.
  • Япрерия (95): говорят только в городе в штате Сулия, в западной части страны.
  • Каринья (4450): говорят в нескольких муниципалитетах на востоке Венесуэлы.
  • Пемон (- 30000): колонки в основном находятся в юго-восточной зоне штата Боливар в Гран-Сабане и его окрестностях.
  • Wanai или Mapoyo (2): Язык , в разгар исчезновения, говорится в Амазонке и очень похож на Yavarana. 25 ноября 2014 года он был включен в список нематериального культурного наследия человечества, в список с неотложными гарантиями и является первым венесуэльским коренным языком, объявленным ЮНЕСКО. [4]
  • Яварана (119 -): Это язык, находящийся под угрозой исчезновения в его разговорной форме, с северо-востока Амазонки.
  • Е'куана (5500): носители языка расположены в северо-восточном штате Амазонки и на юго-востоке Боливара.
  • Юкпа ( 3,285 ): на этом языке говорят в штате Сулия.

Среди карибских языков, которые в настоящее время вымерли после завоевания, - таманако , куманагото и чайма.

Семья Чибча [ править ]

  • Язык бари : на нем говорят примерно 1520 человек из числа этнических бари в Венесуэле в 2007 году.

Семья Гуахибо [ править ]

Языки гуахибо
  • Дживи (8.428) На этом языке в основном говорят в штатах Апуре и Амазонка.
  • Куйва (310).

Семья Слюно-пиароа [ править ]

  • Салива (17)
  • Пиароа (12000)

Семья Тупи [ править ]

  • Ерал (482)

Семья Яномами [ править ]

Языки яномами Венесуэлы.

На этих языках говорят группы на юге Венесуэлы и севере Бразилии:

  • Санема (1.669)
  • Яномами (6,119)
  • Янам (?)

Семья Макромаку [ править ]

Семейство макромаку состоит из языков маку , которые широко приняты американистами, и языков двух относительно изолированных этнических групп охотников-собирателей в Венесуэле:

  • Пуинаве (568)
  • Джоти (526)

Эксперты расходятся во мнениях относительно классификации этих языков, и есть сомнения, следует ли считать эти языки условно изолированными или условно принятыми как образующие действительную филогенетическую единицу с языками макуэ.

Другие малые семьи [ править ]

Языки тимоте-куика в начале Завоевания

Семья Джираджарана или Джираджирана - это группа вымерших языков, на которых говорят в западных регионах Венесуэлы, Соколе и Ларе. Считается, что эти языки вымерли в начале 20 века. Языки джираджара считаются полуизолированными. Аделаар и Муйскен указывают на определенное лексическое сходство с языками Тимоте-Куика и типологическое сходство с языками чибча . Но ограниченные данные не позволяют подтвердить какое-либо сходство между языками джираджарана и бетоль, особенно в отношении сходства этнонимов .

Arutani-Sape семья гипотетически была бы образована Sape и Uruak , которую некоторые авторы считают несекретные - изолированные языки.

Изолированные, неклассифицированные и сомнительно классифицированные языки

Изолированные языки из Бразилии, Боливии, Колумбии и Венесуэлы.
Изолированные языки уже вымерли в центральной и юго-восточной частях Венесуэлы. Все еще говорят только на яруро (пуме). Последние носители Отомако и Гуамо жили в начале 20 века.

Некоторые языки еще не классифицированы, потому что они подпадают под большую семью, они называются «неклассифицированными языками». Для некоторых из этих упомянутых языков существуют некоторые устные свидетельства, но устная история недостаточно убедительна. Что касается других языков, которые изучаются и не классифицируются, они попадают в категорию «языковых изолятов», что означает, что они считаются единственными членами этой семьи. Вот список неклассифицированных языков, которые относятся к большим семействам:

  • Маку (мако) (266)
  • Pumé (4,061)
  • Сапе (25) (языки арутани-сапе?)
  • Уруак (39) (языки арутани-сапе?)
  • Варао (18,696): Этот язык в основном говорят в дельте Ориноко области и некоторых регионах Cercanas. Это один из наиболее распространенных языков коренных народов Венесуэлы после вайю и пемона.
  • Гуамонтей: вымерший язык из центральной Венесуэлы.
  • Отомако  : вымерший язык из центральных и южных регионов Венесуэлы.

Ниже приводится неполный список языков коренных народов.

Исследования коренных венесуэльских языков [ править ]

С колониального периода до конца 19 века [ править ]

Первые исследования языков коренных народов были проведены католическими миссионерами из Европы. Религиозные иезуиты, капуцины и другие разработали первые формы грамматики и словари таких языков, как Карибский, Куманагото, Чайма и многие другие.

Монах Матиас Руис Бланко создал во второй половине 17 века грамматику и словарь куманагото, а также катехизис на этом карибском языке.

Иезуит Гилли провел обширные исследования языка Ориноко в середине восемнадцатого века. Гилли изучил взаимосвязь различных языков и представил существование ряда матричных языков или семейств языков, которые станут одной из основ классификации южноамериканских языков.

Монах Херонимо Хосе де Лусена разработал в конце того же века словарь и переводы катехизиса языков Отомако, Тапарита и Яруро. Другой религиозный деятель, скорее всего, Мигель Анхель де Жерона, подробно остановился на сборнике языка париагота, на котором говорили в Гуаяне в том веке.

Александр фон Гумбольдт собрал грамматику и список слов во время своей поездки в Венесуэлу в 1799-1800 годах и тем самым помог поделиться информацией об этих языках с европейскими лингвистами. Его брат Вильгельм фон Гумбольдт использовал этот материал в своих научных трудах о природе языков.

В 20-м веке отец Базилио Мария из Баррала выпустил варао-испанский словарь. Капуцин Сезарео из Армеллады написал грамматику и словарь языка пемон, а также собрал рассказы о культуре пемона.

В 1960-х годах американец Генри А. Осборн провел некоторые исследования морфосинтаксиса и фонетики языка варао .

Хорхе Карлос Мосони был одним из самых известных ученых в конце 20-го века, изучавшим несколько оригинальных языков, таких как Карина.

Мари-Клод Маттеи-Мюллер провела обширную работу над языками яномамо, панаре, мапойо, ходи и яварана. Эти и другие лингвисты внесли свой вклад в создание первых книг по грамотности для первых венесуэльских народов.

Иностранные языки [ править ]

Языки, на которых говорят иммигранты и их потомки, находятся в Венесуэле. Наиболее важными из них являются китайский (400 000), португальский (254 000), итальянский (200 000), [2] арабский (110 000), немецкий (20 000) и английский (20 000). [1]

Некоторые люди, живущие на границе с Бразилией, говорят по-португальски. В районах, расположенных недалеко от Гайаны , некоторые жители используют английский язык, особенно на острове Анкоко . На диалекте Колония Товар , диалекте немецкого языка , говорят в Колония Товар .

Языки, преподаваемые в школах [ править ]

Английский [ править ]

Английский - это иностранный язык, пользующийся большим спросом в Венесуэле. На нем говорят многие ученые и профессионалы, а также некоторые представители среднего и высшего социальных слоев. В Каракасе есть англоязычная газета: The Daily Journal , основанная в 1946 году. Использование английского языка частично связано с присутствием нефтяных компаний из англоязычных стран (особенно из Соединенных Штатов) с начала 20 века.

Английский язык преподается в качестве обязательного предмета в средней школе и в бакалавриате в течение пяти лет. Bachillerato - это сегмент среднего образования, похожий на бакалавриат , среднюю школу или американскую среднюю школу, и делится на две ветви: естественные и гуманитарные науки. Согласно программе, утвержденной Министерством образования Венесуэлы в 1986 году, английский язык рассматривается как средство общения с людьми из других стран и получения информации в области гуманитарных наук, технологий и науки. [5] По этой причине его обучают с использованием концептуального функционального подхода . [5] В bachillerato aИспользуется структурный подход . Несмотря на строчки, предусмотренные программой, мало кто учится говорить на этом языке, имея только знания, полученные в школе.

В некоторых университетах предлагаются программы обучения преподавателей или переводчиков английского языка. В остальных университетах английский изучается как обязательный предмет для понимания текстов, написанных на этом языке.

Итальянский [ править ]

Во второй половине двадцатого века более 300 000 итальянцев, в основном из Венето, перебрались в эту богатую нефтью страну и оставили много слов на местном языке. Например, «Ciao» (англ. Bye) теперь является обычным дружеским приветствием в Каракасе, а не только между итало-венесуэльцами . У местной молодежи есть даже выражения, в которых смешиваются итальянские и испанские слова.

По данным посольства Италии в Каракасе, «... преподавание итальянского языка гарантировано наличием постоянного числа частных венесуэльских школ и учреждений, где действуют курсы итальянского языка и итальянской литературы. Другие подобные курсы организуются и спонсируются Министерство иностранных дел и региональных ассоциаций Италии.

Дидактическая служба Генерального консульства Каракаса вместе с посольством ведет переговоры с властями Венесуэлы о признании дипломов об обучении, выдаваемых итальянской школой (в Венесуэле существует Гражданская ассоциация под названием «Agostino Codazzi», которая предлагает полный дидактический цикл от начальной до средней школы), чтобы можно было получить доступ к университетской системе Венесуэлы с итальянским дипломом об окончании средней школы.

Французский [ править ]

Французский язык преподается в качестве обязательного предмета в гуманитарном отделении бакалавриата или средней школы в течение двух лет. Студенты изучают французскую грамматику на первом году обучения, а затем создают и переводят французские тексты на втором году.

В некоторых университетах предлагаются программы подготовки учителей или переводчиков французского языка.

Латинский и греческий [ править ]

В Венесуэле латынь преподается в качестве обязательного предмета в гуманитарном отделении средней школы в течение двух лет. Студенты изучают латинскую грамматику на первом году обучения, а затем создают и переводят латинские тексты на втором курсе. [6]

На университетском уровне Андский университет предлагает программу обучения Letras Mención Lengua y Literaturas Clásicas ( классические языки и литературы ). По этой программе (единственной в своем роде в Венесуэле) студенты в течение пяти лет изучают латынь, древнегреческий язык и литературу на обоих языках. [7] В других венесуэльских университетах латынь является обязательным предметом программы Letras ( латиноамериканская литература ) и Educación, mención: Castellano y Literatura ( обучение испанскому языку и латиноамериканской литературе ).

Латынь и греческий койне также преподаются в римско-католических семинариях .

Источники [ править ]

  1. ^ a b c "Венесуэла" . Этнолог . Проверено 23 января 2017 года .
  2. ^ a b Бернаскони, Джулия (2012). "ЛИТАЛИАНО В ВЕНЕСУЭЛЕ" . Italiano LinguaDue (на итальянском языке). Università degli Studi di Milano. 3 (2): 20. DOI : 10,13130 / 2037-3597 / тысяча девятьсот двадцать одна . Проверено 22 января 2017 года . L'italiano come lingua acquisita o riacquisita è largamente diffuso в Венесуэле: последние студийные игры около 200000 итальянских студентов в паезе
  3. ^ а б «Статья 9» (PDF) . Конституция Венесуэлы (на испанском языке). 1999 г.
  4. ^ Харрис, Робин П. (2017-10-01), «Изучение роли ЮНЕСКО и нематериального культурного наследия», Storytelling in Siberia , University of Illinois Press, doi : 10.5622 / illinois / 9780252041280.003.0005 , ISBN 9780252041280
  5. ^ a b Ministerio de Educación: Programas de Estudio, Educación Básica, INGLÉS, 7o, 8o, 9o grados . Каракас: 1986 (на испанском языке)
  6. ^ Duque Арельяно, Хосе Гонсало Pertinencia у vigencia дель ЛАТИНСКОЙ ан ла Enseñanza де ла Lengua española, ан - лас - Areas - де - ла morfología у де ла sintaxis Архивированные 2008-02-27 в Wayback Machine ; Universidad de los Andes (на испанском языке)
  7. ^ Detalle де ла Каррера: "Летрас Mención Lengua у Literaturas Clasicas" архивации 2008-02-09 в Wayback Machine ; CNU-OPSU: Oportunidades de Estudio de Educación Superior в Венесуэле (на испанском языке)

См. Также [ править ]

  • Итальянский язык в Венесуэле
  • Венесуэльский испанский