Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с позднего среднего английского )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Среднеанглийский язык (сокращенно ME [1] ) был формой английского языка, на котором говорили после норманнского завоевания (1066 г.) до конца 15 века. После древнеанглийского периода английский язык претерпел определенные изменения и изменения . Мнения ученых различаются, но Оксфордский словарь английского языка указывает период, когда среднеанглийский язык использовался как период с 1150 по 1500 год. [2] Эта стадия развития английского языка примерно следовала за высоким до позднего средневековья .

Среднеанглийский язык претерпел значительные изменения в словарном запасе, грамматике, произношении и орфографии . Правила письма в среднеанглийский период сильно различались. Сохранившиеся примеры письменности этого периода демонстрируют обширные региональные различия. Более стандартизированный староанглийский язык стал фрагментированным, локализованным и по большей части импровизировался. [2] К концу периода (около 1470) и автоматизированного по изобретению печатного станка путем Johannes Gutenbergв 1439 г. был установлен стандарт, основанный на лондонском диалекте (Chancery Standard). Это во многом легло в основу современного английского правописания, хотя с тех пор произношение значительно изменилось. На смену среднему английскому в Англии пришел ранний современный английский , который просуществовал примерно до 1650 года. Шотландцы одновременно развились из варианта нортумбрийского диалекта (распространенного в северной Англии и на котором говорят в юго-восточной Шотландии ).

В среднеанглийский период многие грамматические особенности древнеанглийского языка либо упростились, либо вообще исчезли. Существительное, прилагательное и глагол перегибы были упрощены путем редукции (и окончательной ликвидации) большинства грамматических случае различий. Среднеанглийский язык также значительно усвоил лексику нормандского французского языка, особенно в областях политики, права, искусства и религии, а также поэтической и эмоциональной дикции. Традиционная английская лексика по своим источникам оставалась в основном германской, а влияние древнескандинавского языка становилось все более очевидным. Произошли значительные изменения в произношении, особенно в части долгих гласных и дифтонгов, которые в более поздний период среднеанглийского языка начали подвергаться изменению.Великий сдвиг гласных .

Немногое сохранилось от ранней среднеанглийской литературы , отчасти из-за нормандского господства и престижа, который пришел с написанием на французском, а не на английском языке. В течение 14 века новый стиль литературы появился благодаря произведениям писателей, в том числе Джона Уиклифа и Джеффри Чосера , чьи Кентерберийские рассказы остаются наиболее изученным и читаемым произведением того периода. [4]

История [ править ]

Переход от староанглийского [ править ]

Диалекты среднеанглийского языка c. 1300

Переход от позднего староанглийского к раннему среднеанглийскому произошел где-то в XII веке.

Влияние древнескандинавского языка способствовало развитию английского от синтетического языка с относительно свободным порядком слов к более аналитическому или изолированному языку с более строгим порядком слов. [2] [5] И древнеанглийский, и древнескандинавский (а также потомки последнего, фарерский и исландский ) были синтетическими языками со сложными флексиями. Стремление викингов в Данелаге общаться со своими англосаксонскими соседями привело к размыванию флексии на обоих языках. [5] [6]Древнескандинавский язык, возможно, оказал более глубокое влияние на развитие среднего и современного английского языка, чем любой другой язык. [7] [8] [9] Симеон Поттер отмечает: «Не менее значительным было влияние скандинавского языка на флексивные окончания английского языка, ускорившее стирание и выравнивание грамматических форм, которые постепенно распространялись с севера на юг». [10]

Влияние викингов на древнеанглийский язык наиболее заметно в наиболее важных элементах языка. Местоимения, модальные слова, сравнительные, местоименные наречия (например, «отсюда» и «вместе»), союзы и предлоги демонстрируют наиболее заметное датское влияние. Лучшее свидетельство скандинавского влияния проявляется в обширных заимствованиях слов, однако ни в Скандинавии, ни в Северной Англии не существует текстов этого периода, которые бы свидетельствовали о влиянии на синтаксис. Переход на древнеанглийский с древнеанглийского языка был существенным, повсеместным и носил демократический характер. [5] [6] Подобно близким родственникам, древнескандинавский и древнеанглийский были похожи друг на друга, и, имея некоторые общие слова, они примерно понимали друг друга; [6]со временем интонации исчезли, и появилась аналитическая модель. [8] [11] Наиболее «важно признать, что во многих словах английский и скандинавский языки различались, главным образом, их флективными элементами. Тело слова было настолько почти одинаковым в двух языках, что только окончания могли бы создавать препятствия. на пути к взаимопониманию. В смешанном населении, существовавшем в Данелаге, эти окончания, должно быть, привели к большой путанице, постепенно скрываясь и, наконец, теряясь ». Это смешение народов и языков привело к «упрощению английской грамматики». [5]

В то время как влияние скандинавских языков было наиболее сильным в диалектах региона Данелау и Шотландии, слова в разговорном языке появились в десятом и одиннадцатом веках в период перехода от древнеанглийского к среднеанглийскому. Влияние на письменность проявилось только в начале тринадцатого века, вероятно, из-за нехватки литературных текстов более раннего периода. [5]

Завоевания Англии норманнов в 1066 пиле замена верхних уровней на английском-говорящем политическую и церковную иерархию от норманнских правителей , которые говорили на диалекте старофранцузских известный как Старый Норман , который разработал в Англии в англо-нормандском. Использование нормандского языка в качестве предпочтительного языка литературы и вежливого общения коренным образом изменило роль древнеанглийского в образовании и управлении, хотя многие норманны того периода были неграмотными и зависели от духовенства в письменном общении и ведении записей. Значительное количество слов французского происхождения стало появляться в английском языке наряду с родными английскими словами аналогичного значения, что привело к появлению таких синонимов современного английского языка, как свинья / свинина , курица / птица , теленок / телятина , корова / говядина , овца / баранина. , лес / лес , дом /особняк , достойный / ценный, смелый / отважный, свобода / свобода , зрение / видение, есть / обедать . Роль англо-нормандского языка как языка правительства и права можно увидеть в изобилии современных английских слов для обозначения механизмов управления, происходящих от англо-нормандского языка: суд , судья , присяжные , апелляция , парламент . Есть также много производных от нормандских терминов, относящихся к рыцарским культурам, возникшим в 12 веке; эпоха феодализма и крестоносцев .

Слова часто брались с латыни , обычно через французскую передачу. Это привело к появлению различных синонимов, включая королевский (унаследованный от древнеанглийского), королевский (от французского, который унаследовал его от вульгарной латыни) и царственный (от французского, который заимствовал его из классической латыни). Позднее французские ассигнования были получены из стандартного, а не нормандского французского языка. Примеры результирующих родственных пар включают слова warden (от Нормана) и Guardian (от более позднего французского; оба имеют общего германского предка).

Конец англосаксонского правления не привел к немедленным изменениям языка. Основное население говорило бы на тех же диалектах, что и до Завоевания. Когда письмо на древнеанглийском подошло к концу, в среднеанглийском языке не было стандартного языка, а были только диалекты, происходящие от диалектов тех же регионов в англосаксонский период.

Ранний среднеанглийский [ править ]

Ранний среднеанглийский язык (1150–1300) [12] имеет в основном англосаксонский словарь (со многими норвежскими заимствованиями в северных частях страны), но очень упрощенную систему флексий . Грамматические отношения, которые выражались в древнеанглийском с помощью дательного падежа и инструментального падежа , заменены в раннем среднеанглийском языке предложными конструкциями. Старый английский родительный -es выживает в -'s современного английского притяжательных , но большинство других падежных окончаний исчезли в ранний среднеанглийский период, в том числе большинство из примерно один десяток форм изопределенный артикль («the»). В сдвоенные личных местоимений (обозначая точно два) , также исчезли из английского языка в течение этого периода.

Постепенно богатые и правительство снова англицизировали , хотя нормандский (а впоследствии французский ) оставался доминирующим языком литературы и права до 14 века, даже после потери большей части континентальных владений английской монархии . Утрата падежных окончаний была частью общей тенденции от флексий к фиксированному порядку слов, которая также имела место в других германских языках (хотя и медленнее и в меньшей степени), и поэтому это нельзя отнести просто к влиянию франкоязычных разделов. населения: в конце концов, английский язык оставался обычным языком . Также утверждается [13]что норвежские иммигранты в Англию оказали большое влияние на потерю флективных окончаний в среднеанглийском языке. Один из аргументов состоит в том, что, хотя носители скандинавского и английского языков были в некоторой степени понятны друг другу из-за сходной морфологии, неспособность носителей языка воспроизводить окончательные звуки английских слов повлияла на потерю среднеанглийских флективных окончаний.

Важными текстами для реконструкции эволюции среднеанглийского языка из древнеанглийского являются « Хроники Питерборо» , которые продолжали составляться до 1154 года; Ормулум , библейский комментарий , вероятно , состоит в Линкольншире во второй половине 12 - го века, включая уникальную систему фонетического правописания; и Ancrene Wisse и Katherine Group , религиозные тексты, написанные для якорей , очевидно, в Уэст-Мидлендсе в начале 13 века. [14] Язык последних двух работ иногда называют языком AB .

К другим литературным источникам XII и XIII веков относятся «Брут» Лоумэна и «Сова и соловей» .

Некоторые ученые [15] определили «ранний среднеанглийский язык» как охватывающий английские тексты до 1350 года. Эти более длительные временные рамки расширили бы корпус, включив в него многие среднеанглийские романсы (особенно из рукописи Окинлека около 1330 года).

14 век [ править ]

Примерно с начала 14 века произошла значительная миграция в Лондон , особенно из округов Ист-Мидлендс , и начал развиваться новый престижный лондонский диалект, основанный в основном на речи жителей Ист-Мидлендса, но также под влиянием речи других регионы. [16] Письменность этого периода, однако, продолжает отражать множество региональных форм английского языка. Ayenbite из Inwyt , перевод французского конфессиональной прозаического произведения, завершенного в 1340 году , написана на диалекте Кента . Самый известный среднеанглийский писатель Джеффри Чосер, писал во второй половине 14 века на зарождающемся лондонском диалекте, хотя он также изображает некоторых из своих персонажей говорящими на северных диалектах, как в « Рассказе Рива ».

В англоязычных районах равнинной Шотландии развивался независимый стандарт, основанный на нортумбрийском диалекте . Это превратилось в то, что стало известно как шотландский язык .

Поздний средний английский [ править ]

Канцелярия Стандарт письменного английского языка возник с. 1430 г. в официальных документах, которые со времен норманнского завоевания обычно писались на французском языке. [16] Как и работа Чосера, этот новый стандарт был основан на лондонской речи под влиянием Ист-Мидлендса. Клерки, использующие этот стандарт, обычно были знакомы с французским и латинским языками , что влияло на выбор форм. Канцлерский стандарт, который принимался медленно, использовался в Англии бюрократами для большинства официальных целей, за исключением церковных и юридических , которые использовали латынь и юридический французский (и немного латыни), соответственно. [17]

Влияние Chancery Standard на более поздние формы письменного английского языка оспаривается, но он, несомненно, обеспечил основу, вокруг которой сформировался ранний современный английский язык . [ необходима цитата ] Ранний современный английский язык появился с помощью печатного станка Уильяма Кэкстона , разработанного в 1470-х годах. Пресса стабилизировала английский язык благодаря стремлению к стандартизации, возглавляемому энтузиастом Chancery Standard и писателем Ричардом Пинсоном . [18] Ранний современный английский язык начался в 1540-х годах после печати и широкого распространения английской Библии и Молитвенника , которые сделали новый стандарт английского языка общепризнанным, и просуществовали примерно до 1650 года.

Фонология [ править ]

Основные различия между древнеанглийской звуковой системой и среднеанглийской :

  • Возникновение звонких фрикативов / v /, / ð /, / z / как отдельных фонем , а не просто аллофонов соответствующих глухих фрикативов.
  • Сокращение древнеанглийских дифтонгов до монофтонгов и появление новых дифтонгов из-за разрыва гласных в определенных позициях, изменение древнеанглийского поствокалика / j /, / w / (иногда происходит от [ɣ] аллофона / ɡ / ) к внеглайдерам и заимствованиям из французского.
  • Слияние древнеанглийских / æ / и / ɑ / в единую гласную / а / .
  • Повышение долгой гласной / æː / до / ɛː / .
  • Округление / ɑː / до / ɔː / в южных диалектах.
  • Неокругление гласных передних рядов в большинстве диалектов.
  • Удлинение гласных в открытых слогах (и в некоторых других позициях). Получающиеся в результате долгие гласные (и другие ранее существовавшие долгие гласные) впоследствии подверглись качественным изменениям в Великом сдвиге гласных , который начался в более поздний среднеанглийский период.
  • Утрата геминации (двойные согласные стали произноситься как одинарные).
  • Утрата слабых конечных гласных ( schwa , пишется ⟨e⟩). Ко времени Чосера эта гласная была безмолвной в нормальной речи, хотя обычно она произносилась в стихах в зависимости от размера (во многом как в современном французском языке ). Кроме того, неокончательное безударное e⟩ отбрасывалось, когда оно было рядом только с одним согласным с обеих сторон, если в соседнем слоге было другое короткое e⟩. Таким образом, каждый стал произноситься как «эври», а пальмера - как «пальмерс».

Комбинация последних трех процессов, перечисленных выше, привела к правилам правописания, связанным с безмолвными ⟨e⟩ и двойными согласными (см. Ниже в разделе « Орфография» ).

Морфология [ править ]

Существительные [ править ]

Среднеанглийский язык сохраняет только два отличных образца окончания существительных от более сложной системы словоизменения древнеанглийского :

Некоторые существительные сильного типа имеют -e в именительном / винительном падеже единственного числа, как и слабое склонение, но в остальном сильные окончания. Часто это те же существительные, которые имели -e в именительном падеже единственного числа древнеанглийского (они, в свою очередь, унаследованы от протогерманских существительных ja -stem и i -stem).

Четкий дательный падеж был утерян в раннем среднеанглийском. Родительный выжил, однако, но к концу среднеанглийский период, только сильные -'s оканчивающиеся ( по- разному написано) был в использовании. [19] Некоторые существительные женского рода, а также некоторые слабые существительные, продолжали образовывать свои формы родительного падежа с -e или без окончания (например, fole hoves , Horse 'hoves), а существительные отношений, оканчивающиеся на -er, часто не имеют окончания в родительном падеже (например, фейдерная кость , «отцовский отрав»). [20]

Форма множественного числа сильного - (e) s сохранилась в современном английском языке. Слабая форма - (e) n сейчас встречается редко и используется только у волов и, как часть двойного множественного числа , у детей и братьев . В некоторых диалектах до сих пор имеют такие формы, как EYEN (для глаз ), Шун (для обуви ), Hosen (для шланга (ов) ), коровы (для коров ), и были (для пчел ).

Грамматический род сохранился до некоторой степени в раннем среднеанглийском [20], прежде чем был заменен естественным родом в течение среднеанглийского периода. Грамматический род указывался согласованием артиклей и местоимений, то есть þo ule («сова женского рода») или использованием местоимения он для обозначения существительных мужского рода, таких как helm («шлем»), или таких фраз, как scaft stærcne (сильный вал ) с винительным падежом мужского рода с окончанием -ne . [21]

Прилагательные [ править ]

Односложные прилагательные добавляют -e при изменении существительного во множественном числе и при использовании после определенного артикля ( þe ), после указательного ( þis , þat ), после притяжательного местоимения (например, hir , наш ), или с именем или in форма обращения. Это происходит от древнеанглийского «слабого» склонения прилагательных. [22] Это сгибание продолжало использоваться в письменной форме даже после того, как окончательное -e перестало произноситься. [23]В более ранних текстах многосложные прилагательные также получают окончание -e в этих ситуациях, но это происходит менее регулярно в более поздних среднеанглийских текстах. В противном случае прилагательные не имеют окончания, а прилагательные, уже оканчивающиеся на -e этимологически, также не получают окончания. [23]

В более ранних текстах падежные прилагательные иногда тоже изменяются. Layamon's Brut склоняет прилагательные мужского рода винительного, родительного и дательного падежей, женского дательного падежа и родительного падежа множественного числа. [24] Сова и Соловей добавляют финал -e ко всем прилагательным, не в именительном падеже, а здесь только склоняются к прилагательным в слабом склонении (как описано выше). [25]

Сравнительная и превосходная степени обычно образуются путем добавления -er и -est . Прилагательные с длинными гласными иногда сокращают эти гласные в сравнительной и превосходной степени, например, приветствовать (большой) gretter (большой). [25] прилагательные , оканчивающиеся на -ly или -lich формы сравнительные либо с -lier , -liest или -loker , -lokest . [25] Некоторые прилагательные также отображают германский умляут в сравнительной и превосходной степени, например, долгий , lenger . [25]Другие неправильные формы в основном такие же, как в современном английском. [25]

Местоимения [ править ]

Среднеанглийские личные местоимения в основном произошли от местоимений древнеанглийского , за исключением множественного числа от третьего лица, заимствованного из древнеанглийского (первоначальная древнеанглийская форма конфликтовала с третьим лицом единственного числа и в конечном итоге была отброшена). Кроме того, именительная форма женского рода единственного числа от третьего лица была заменена формой демонстративного падежа, которая превратилась в sche (современная она ), но альтернативный heyr оставался в некоторых областях долгое время.

Как и в случае с существительными, произошло некоторое флективное упрощение (отдельные древнеанглийские двойственные формы были потеряны), но местоимения, в отличие от существительных, сохранили отдельные формы именительного и винительного падежа. Местоимения третьего лица также сохранили различие между винительным и дательным падежами , но это постепенно было утеряно: мужской род hine был заменен им к югу от Темзы к началу 14 века, а средний дательный его был вытеснен им в большинстве диалектов. 15-е. [26]

В следующей таблице показаны некоторые из различных местоимений среднеанглийского языка. Многие другие варианты отмечены в среднеанглийских источниках из-за различий в написании и произношении в разное время и на разных диалектах. [27]

Глаголы [ править ]

Как правило, указательное первое лицо единственного числа глаголов в настоящем времени оканчивается на -e («ich здесь», я слышу), второе лицо - на - (e) st («þou spekest», ты говоришь), и третье лицо в -eþ («он приходит», он идет / он приходит). ( þ (буква «шип») произносится как глухое th в слове «думать», но при определенных обстоятельствах может быть похоже на озвученное th в слове «то»). Следующая таблица иллюстрирует типичный образец конъюгации: [28] [29]

Формы множественного числа сильно различаются в зависимости от диалекта: южные диалекты сохраняют древнеанглийский -eþ , срединные диалекты показывают -en примерно с 1200 года, а северные формы используют -es в третьем лице единственного числа, а также во множественном числе. [30]

Прошедшее время слабых глаголов образуется добавлением окончания -ed (e) , -d (e) или -t (e) . Формы прошедшего времени без их личных окончаний также служат в качестве причастий прошедшего времени с приставками прошедшего времени, производными от древнеанглийского: i- , y- и иногда bi- .

Сильные глаголы , напротив, образуют свое прошедшее время путем изменения основного гласного ( binden становится связанным , процесс, называемый апофонией ), как в современном английском.

Орфография [ править ]

С прекращением действия стандарта поздних западных саксонцев, использовавшегося для письма на древнеанглийском в период до норманнского завоевания, среднеанглийский язык стал записываться в самых разных формах писцов, отражающих различные региональные диалекты и орфографические соглашения. Однако позже, в среднеанглийский период, и особенно с развитием канцелярского стандарта в 15 веке, орфография стала относительно стандартизированной в форме, основанной на лондонской речи под влиянием Ист-Мидлендса. Орфография в то время в основном была довольно регулярной (между буквами и звуками было довольно постоянное соответствие). Неравномерность современной английской орфографии во многом связана сизменения произношения , которые произошли в эпоху раннего современного английского и современного английского .

В среднеанглийском обычно не было тихих букв . Например, рыцарь произносился[Kniçt] (как с ⟨k⟩ и ⟨gh⟩ выраженным, последний звучащей как ⟨ch⟩ в немецком Knecht ). Основным исключением было безмолвное ⟩e⟩ - первоначально произносимое, но утраченное во времена Чосера в нормальной речи. Эта буква, однако, указывает на удлиненное, а затем и на измененное произношение предшествующей гласной. Например, в имени , первоначально произносившемся как два слога, / a / в первом слоге (первоначально открытом слоге) удлинялось, последняя слабая гласная позже была отброшена, а оставшаяся долгая гласная была изменена в Великом сдвиге гласных (для эти звуковые изменения см. в разделе « Фонология», над). Заключительное e⟩, теперь безмолвное, стало индикатором более длинного и измененного произношения a⟩. Фактически, гласные могут иметь это удлиненное и модифицированное произношение в различных позициях, особенно перед одной согласной буквой и другой гласной, или перед определенными парами согласных.

Соответствующее соглашение включало удвоение согласных букв, чтобы показать, что предшествующий гласный не должен удлиняться. В некоторых случаях двойной согласный представлял звук, который был (или был ранее) удвоен , то есть действительно был «удвоен» (и, таким образом, регулярно блокировал удлинение предшествующей гласной). В других случаях, по аналогии, согласный писался двойным, просто чтобы указать на отсутствие удлинения.

Алфавит [ править ]

Основной Старый английский латинский алфавит состоял из 20 стандартных букв плюс четыре дополнительных букв: ясень ⟨æ⟩, ETH ⟨ð⟩, шип ⟨þ⟩ и Wynn ⟨ƿ⟩. Еще не было четких j , v или w , и древнеанглийские писцы обычно не использовали k , q или z .

Эш больше не требовался в среднеанглийском, так как древнеанглийская гласная / æ /, которую он представляла, слилась с / a / . Тем не менее, этот символ стал использоваться в качестве лигатуры для диграфа ae⟩ во многих словах греческого или латинского происхождения, как и œ для ⟨oe.

Eth и thorn оба представляли / θ / или его аллофон / ð / на древнеанглийском языке. Эт выпал из употребления в 13 веке и был заменен шипом. Шип в основном вышел из употребления в 14 веке и был заменен на th⟩ . Анахронистическое использование аббревиатуры писца («þe», то есть «the») привело к современному неправильному произношению шипа как « y» в этом контексте; увидимся старик . [31]

Винн, который представлял фонемы / ш / , был заменен ⟨ ш ⟩ в 13 веке. Из-за сходства с буквой ⟨p⟩, в современных изданиях древнеанглийских и среднеанглийских текстов она в основном представлена ​​как w⟩, даже если в рукописи есть wynn.

Под влиянием Нормана континентальный каролингский минускул заменил островное письмо, которое использовалось для древнеанглийского. Однако из-за значительной разницы во внешнем виде между старым островным g и каролингским g (современным g) первое продолжало использоваться как отдельная буква, известная как йог , пишется ⟨ȝ⟩. Это было принято для обозначения множества звуков: [ɣ], [j], [dʒ], [x], [ç] » , в то время как каролингский g обычно использовался для [g]. Примеры йога в конечном итоге были заменены на ⟨j⟩ или y⟩, а также на gh⟩ в таких словах, как ночь и смех . ВСредний шотландцы yogh стал неотличим от скорописи г , и принтеры , как правило, используют ⟨z⟩ когда yogh не был доступен в их шрифтов; это привело к новым написаниям (часто приводящим к новому произношению), как в Маккензи , где ⟨z⟩ заменил йог, который имел произношение / j / .

Под влиянием континентов буквы ⟨k⟩, ⟨q⟩ и ⟨z⟩, которые обычно не использовались древнеанглийскими писцами, стали широко использоваться в письме на среднеанглийском языке. Также была введена более новая латинская буква ⟨w⟩ (заменяющая wynn). Различные буквенные формы ⟨v⟩ и ⟨u⟩ вошли в употребление, но все еще использовались как синонимы; то же самое относится к ⟨j⟩ и ⟨i⟩ . [32] (Например, в среднеанглийском можно найти такие варианты написания, как wijf и paradijs для жены и рая .)

Согласный ⟨j⟩ / ⟨i⟩ иногда использовался для транслитерации еврейской буквы yodh , представляющей небный приближенный звук / j / (и транслитерировался на греческом через йоту, а на латинском через ⟨i⟩); такие слова, как Иерусалим , Иосиф и т. д., изначально следовали латинскому произношению, начинающемуся с / j /, то есть звука y⟩ в слове yes . Однако в некоторых словах, особенно в старофранцузском , ⟨j⟩ / ⟨i⟩ использовалось для обозначения аффрикатного согласного / dʒ / , как в joie (современное «радость»), используемом в Библии Уиклифа . [33] [34] Это было похоже на близнецовый звук [ddʒ] , который на древнеанглийском обозначался как ⟨cg⟩. Ко времени современного английского звук стал записываться как ⟨j⟩ / ⟨i⟩ в начале слов (например, радость ) и обычно как ⟨dg⟩ в другом месте (например, в бридж ). Он также мог быть записан, в основном французскими заимствованиями, как ⟨g⟩, с принятием соглашения soft G ( возраст , страница и т. Д.)

Другие символы [ править ]

Также использовалось много писцовых аббревиатур . Это было общим для Лолларды , чтобы сокращайте имя Иисуса (как в латинских рукописях) в IHC . Буквы n⟩ и ⟨m⟩ часто опускались и обозначались макроном над соседней буквой, поэтому, например, in можно было записать как ī . Шип с верхним индексом ⟨t⟩ или ⟨e⟩ может быть использован для что и ; шип здесь напоминал ⟨Y⟩, дав начало вы из " Ye Olde ". На смену слову и пришли различные формы амперсанда .

Числа по-прежнему всегда писались римскими цифрами , за исключением некоторых редких случаев появления арабских цифр в 15 веке.

Письмо-звуковая корреспонденция [ править ]

Хотя среднеанглийское правописание никогда не было полностью стандартизировано, в следующей таблице показаны варианты произношения, наиболее часто представленные отдельными буквами и диграфами к концу среднеанглийского периода, с использованием обозначений, приведенных в статье о среднеанглийской фонологии . [35] Как объяснялось выше, одиночные гласные буквы имели альтернативное произношение в зависимости от того, находились ли они в положении, в котором их звуки подвергались удлинению. Произношение долгих гласных изменилось из-за начала Великого сдвига гласных .

Образцы текстов [ править ]

Большинство следующих переводов на современный английский - это поэтические смысловые переводы , а не дословные переводы .

Ормулум, 12 век [ править ]

Этот отрывок объясняет предысторию Рождества (3494–501) : [37]

Эпитафия Иоанна Смита, умер в 1371 г. [ править ]

Эпитафия с монументальной латуни в приходской церкви Оксфордшира: [38] [39]

Библия Уиклифа, 1384 г. [ править ]

Из Библии Уиклифа (1384 г.):

Чосер, 1390-е [ править ]

Ниже приводится самое начало общего пролога из «Кентерберийских рассказов » Джеффри Чосера . Текст был написан на диалекте, связанном с Лондоном, и написанием, связанным с возникшим тогда канцелярским стандартом.

Перевод на современную британскую английскую прозу: Когда апрель своим сладким дождем пролил мартовскую засуху до корней, наполняя каждый капилляр питательным соком, побуждающим цветы расти, и когда ветерок ( Зефир ) своим сладким дыханием уговаривал нежные растения прорастают в каждом лесу и в каждой долине, когда весеннее солнце проходит половину знака Овна , и маленькие птицы, которые спят всю ночь с полуоткрытыми глазами, щебечут мелодиями, их дух таким образом пробуждается Природой; именно в это время люди желают отправиться в паломничество, а паломники ( palmers ) ищут новые берега и далекие святыни, почитаемые в других местах. В частности, они едут в Кентербери из всех графств Англии, чтобы навестить святого блаженного мученика., который помог им, когда они заболели. [41]

Гауэр, 1390 [ править ]

Ниже приводится начало Пролога из « Исповедания Амантиса » Джона Гауэра .

Перевод на современный английский язык: (Дж. Доу)

Из тех, кто писал до нашего рождения, книги выживают,
Итак, нас учат тому, что было написано ими при жизни.
Так что хорошо, что в наше время здесь, на земле, мы пишем о новых вещах -
По примеру наших предков -
Таким образом, мы можем предоставить свое знание миру после того, как умрем и уйдем.
Но сказано, и это правда, что если читать только мудрость весь день
Это часто тупит мозг. Итак, если с тобой все в порядке,
Я выберу средний путь и напишу книгу между ними двумя -
Отчасти забавы и отчасти факта.
Таким образом, кому-то это может более или менее понравиться.

См. Также [ править ]

  • Medulla Grammatice (сборник глоссариев)
  • Среднеанглийская креольская гипотеза
  • Среднеанглийский словарь
  • Среднеанглийская литература
  • Лингвистический атлас раннего среднего английского языка

Ссылки [ править ]

  1. ^ Саймон Хоробин, Введение в среднеанглийский язык , Эдинбург, 2016, с. 1.1.
  2. ^ a b c "Среднеанглийский язык - обзор - Оксфордский словарь английского языка" . Оксфордский словарь английского языка . 2012-08-16 . Проверено 4 января 2016 .
  3. ^ Карлсон, Дэвид. (2004). "Хронология ссылок Лидгейта Чосера". Обзор Чосера . 38 (3): 246–254. CiteSeerX 10.1.1.691.7778 . DOI : 10,1353 / cr.2004.0003 . 
  4. Название «Кентерберийские сказки» встречается в сохранившихся текстах работ Чосера. [3]
  5. ^ a b c d e Боуг, Альберт (1951). История английского языка . Лондон: Рутледж и Кеган Пол. С. 110–130 (Данелав), 131–132 (норманны).
  6. ^ a b c Джесперсен, Отто (1919). Рост и структура английского языка . Лейпциг, Германия: BG Teubner. С. 58–82.
  7. ^ Кристалл, Дэвид (1995). Кембриджская энциклопедия английского языка . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. С.  32 .
  8. ^ а б МакКрам, Роберт (1987). История английского языка . Лондон: Фабер и Фабер. С. 70–71.
  9. BBC (27 декабря 2014 г.). «[BBC World News] Документальный фильм BBC о рождении языка на английском языке - с 35:00 до 37:20» . [BBC World News] Документальный фильм BBC "Английский язык" . BBC . Проверено 12 января +2016 .
  10. ^ Поттер, Симеон (1950). Наш язык . Хармондсворт, Мидлсекс, Англия: Пингвин. С.  33 .
  11. ^ Lohmeier, Шарлин (28 октября 2012). «121028 Шарлин Ломайер« Эволюция английского языка »- 23:40 - 25:00; 30:20 - 30:45; 45:00 - 46:00» . 121028 Шарлин Ломайер «Эволюция английского языка» . Голландский Лихлитер . Проверено 12 января +2016 .
  12. ^ Фустер-Маркес, Мигель; Кальво Гарсиа де Леонардо, Хуан Хосе (2011). Практическое введение в историю английского языка . [Валенсия]: Университет Валенсии. п. 21. ISBN 9788437083216. Проверено 19 декабря 2017 года .
  13. ^ McWhorter, Наш великолепный Bastard язык, 2008, стр. 89-136.
  14. ^ Burchfield, Robert W. (1987). «Ормулум». В Strayer, Джозеф Р. (ред.). Словарь средневековья . 9 . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. п. 280. ISBN 978-0-684-18275-9., п. 280
  15. ^ «Создание раннего среднего английского языка: о конференции» . hcmc.uvic.ca .
  16. ^ Райт, Л. (2012). «Об эволюции стандартного английского языка». Исследования по английскому языку и литературе . Рутледж . п. 99ff. ISBN 978-1138006935.
  17. ^ ср. 'Sawles Warde' (Защита души )
  18. ' ^ ср. 'Анкрен Виссе' ( Путеводитель поAnchoress)
  19. ^ Фишер, О., ван Кеменаде, А., Купман, В., ван дер Вурфф, В., Синтаксис раннего английского языка , CUP 2000, стр. 72.
  20. ^ а б Берроу и Турвиль-Петре 2005, стр. 23
  21. ^ Барроу и Тервилл-Petre 2005, стр. 38
  22. ^ Барроу и Тервилл-Petre 2005, стр. 27-28
  23. ^ а б Берроу и Турвиль-Петре 2005, стр. 28
  24. ^ Барроу и Тервилл-Petre 2005, стр. 28-29
  25. ↑ a b c d e Burrow & Turville-Petre 2005, стр. 29
  26. ^ Фулк, RD, Введение в среднеанглийский язык , Broadview Press, 2012, стр. 65.
  27. ^ См. Стратманн, Фрэнсис Генри (1891). Среднеанглийский словарь . Лондон: Издательство Оксфордского университета. ПР 7114246М . и Mayhew, AL; Скит, Уолтер W (1888). Краткий словарь среднеанглийского языка с 1150 по 1580 год нашей эры . Оксфорд: Clarendon Press.
  28. ^ Бут, Дэвид (1831). Принципы английской композиции .
  29. ^ Horobin, Симон (9 сентября 2016). Введение в среднеанглийский язык . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 9781474408462.
  30. ^ Уорд, AW; Уоллер, АР (1907–21). «Кембриджская история английской и американской литературы» . Бартлби . Проверено 4 октября 2011 года .
  31. ^ Merriam-Webster Online Dictionary , вы [2] получен 1 февраля 2009
  32. Salmon, V., (in) Lass, R. (ed.), The Cambridge History of the English Language , Vol. III, CUP 2000, стр. 39.
  33. ^ "J", Оксфордский словарь английского языка, 2-е издание (1989)
  34. ^ "J" и "jay", Третий новый международный словарь английского языка Merriam-Webster, полный (1993)
  35. ^ Для получения дополнительных сведений см. "Канцелярское стандартное правописание" в Upward, C., Davidson, G., The History of English Spelling , Wiley 2011.
  36. ^ Algeo, J., Butcher, C., Происхождение и развитие английского языка , Cengage обучения 2013, стр. 128.
  37. ^ Холт, Роберт, изд. (1878). Ормулум: с примечаниями и глоссарием доктора Р. М. Уайта. Два тома. Оксфорд: Clarendon Press.Интернет-архив: Том 1 ; Том 2 .
  38. ^ Бертрам, Джером (2003). «Средневековые надписи в Оксфордшире» (PDF) . Oxoniensia . LXVVIII : 30. ISSN 0308-5562 .  
  39. ^ a b Утечин, Патриция (1990) [1980]. Эпитафии из Оксфордшира (2-е изд.). Оксфорд: Роберт Дагдейл. п. 39. ISBN 978-0-946976-04-1.
  40. ^ Этот перевод Википедии точно отражает перевод, найденный здесь: Кентерберийские рассказы (выбрано) . Перевод Винсента Фостера Хоппера (отредактированная ред.). Образовательная серия Бэррона. 1970. стр. 2 . ISBN 9780812000399. когда апрель, с его.CS1 maint: другие ( ссылка )
  41. Sweet, Генри (ум. 1912) (2005). Первый учебник по среднему английскому языку (обновлено) . Издательство Evolution: Бристоль, Пенсильвания . ISBN 978-1-889758-70-1.
  42. ^ Броди, Ричард (2005). "Современная английская версия" Confessio Amantis "Джона Гауэра" . Пролог . Проверено 15 марта 2012 года .
  • Бруннер, Карл (1962) Abriss der mittelenglischen Grammatik ; 5. Auflage. Тюбинген: М. Нимейер (1-е изд. Галле (Заале): М. Нимейер, 1938)
  • Бруннер, Карл (1963) Очерк грамматики среднего английского языка ; перевод Грэхема Джонстона. Оксфорд: Блэквелл
  • Берроу, JA; Турвиль-Петре, Торлак (2005). Книга среднеанглийского (3-е изд.). Блэквелл.
  • Мустаноджа, Тауно (1960) "Среднеанглийский синтаксис. 1. Части речи". Хельсинки: Société néophilologique.

Внешние ссылки [ править ]

  • А.Л. Мэйхью и Уолтер Уильям Скит. Краткий словарь среднеанглийского языка с 1150 по 1580 г.
  • Среднеанглийский глоссарий
  • Оливер Фаррар Эмерсон , изд. (1915). Среднеанглийский читатель . Макмиллан. С грамматическим введением, примечаниями и глоссарием.