Леон Достерт (14 мая 1904 г. - 1 сентября 1971 г.) был американским языковедом французского происхождения и одним из основных сторонников машинного перевода . Он отвечал за устойчивые инновации в устном переводе, такие как синхронный метод с наушниками , используемый на Нюрнбергском процессе , который до сих пор используется на международных собраниях и в международных организациях, таких как ООН , Совет Европы, Европейская комиссия и Европейский парламент.
ранняя жизнь и образование
Родившийся в Лонгви , Франция, в начале двадцатого века, способности Достерта к иностранным языкам проявились в детстве, пострадавшем от Первой мировой войны. Его деревня на бельгийской границе была захвачена немецкой армией во время этого пожара, прежде чем ее освободили. Американский аналог, и Достерт до конца боевых действий овладел немецким и английским языками. Таково было его владение обоими языками, он работал переводчиком и для немцев, и для американцев. [1]
Осиротевший до начала войны, Достерт был очень любим американскими войсками, на которые он работал, - даже настолько, что некоторые из них спонсировали его образование в Соединенных Штатах после войны. В 1921 году, выздоровев от плохого состояния здоровья, связанного с войной, Достерт поступил в среднюю школу в Пасадене, штат Калифорния. [2] Он поступил в Западный колледж в 1925 году, а несколько лет спустя перебрался в Джорджтаунский университет , где в 1928 году получил степень бакалавра дипломатической службы. [3] Еще одна степень бакалавра философии была получена в 1930 году, а степень магистра - в 1931 году. [1] Достерта приняли в качестве аспиранта по языкам в Университете Джона Хопкинса , хотя он так и не защитил свою диссертацию. [3]
Военная служба
Достерт отвечал за перевод на Нюрнбергском процессе.
Машинный перевод
Достерт стал инаугурационным руководителем Джорджтаунского института языков и лингвистики. Институт будет сотрудничать с IBM для выполнения первого в истории машинного перевода, который был публично продемонстрирован в 1954 году. [4] [5] Сам Достерт объявил о достижении, хотя само публичное мероприятие было скорее доказательством концепции, чтобы привлечь дополнительный интерес и ресурсы. . [6]
Заметки
- ^ а б Гордин 2015 , стр. 230 ошибка harvnb: несколько целей (2 ×): CITEREFGordin2015 ( справка ) .
- ^ Источники различаются, в какой школе он учился. Например, Гордин (2015) , стр. 230) указывает среднюю школу Пасадены , а Уокер (2015) дает среднюю школу Южной Пасадены .
- ^ а б Уокер 2015 .
- ^ Най, Мэри Джо (2016). «Говоря на языках: многовековая охота науки за общим языком» . Дистилляции . 2 (1): 40–43 . Проверено 22 марта 2018 .
- ^ Гордин, Майкл Д. (2015). Научный Бабель: Как была создана наука до и после Global English . Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета. ISBN 9780226000299.
- ^ "Пресс-релиз IBM от 8 января 1954 г. для переводчика 701" . ibm.com . Дата обращения 6 мая 2016 .
Библиография
- Гордин, Майкл Д. (2015). Научный Бабель: язык науки от падения латыни до подъема английского языка . Лондон: Профильные книги. ISBN 978-1-781-25114-0.
- Уокер, Пол Роберт (осень 2015 г.). "Испытания и победы Леона Достерта '28" . Журнал Occidental . Архивировано из оригинала 4 мая 2016 года . Дата обращения 5 мая 2016 .