Латинский словарь (или Латинский словарь Харперса , часто называемый Lewis and Short или L&S ) - это популярный англоязычный лексикографический труд по латинскому языку , опубликованный Harper and Brothers of New York в 1879 году и одновременно напечатанный в Соединенном Королевстве. издательства Oxford University Press .
Автор |
|
---|---|
Оригинальное название | Латинский словарь Харперса: новый латинский словарь, основанный на переводе латинско-немецкого лексикона Фрейнда под редакцией Э. А. Эндрюса |
Страна | Великобритания |
Язык | английский |
Опубликовано | 1879 г. |
Тип СМИ | Печать ( мягкая обложка ) |
Страницы | 1192 |
ISBN | 978-1-99-985578-9 |
Текст | Латинский словарь, основанный на издании Эндрюса латинского словаря Фройнда в Wikisource |
История
Работа обычно упоминается как Льюис и Шорт по именам ее редакторов, Чарльтона Т. Льюиса и Чарльза Шорта . Он был получен из английского перевода Этана Аллена Эндрюса 1850 года более раннего латинско-немецкого словаря Wörterbuch der Lateinischen Sprache немецким филологом Вильгельмом Фройндом , в свою очередь, на основе латинско-немецкого словаря IJG Scheller 1783 года. был частично отредактирован самим Фройндом, затем Генри Дрислером и, наконец, отредактирован Шорт и Льюисом. [1]
Разделение труда между двумя редакторами было поразительно неравным. Шорт, очень тщательный, но медленный рабочий, подготовил материал для букв от A до C, но Харперс потерял B и C, а это означает, что его работа теперь появляется только в букве A (216 страниц), в то время как Льюис, который работал в время, которое он мог сэкономить на своей юридической практике, был единоличным ответственным за записи, начинающиеся с букв от B до Z (1803 страницы). [2] В 1890 году Льюис опубликовал сильно сокращенную версию словаря под названием «Элементарный латинский словарь» для студентов. Иногда его называют « Элементарным Льюисом», но он до сих пор издается.
Принятие книги издательством Oxford University Press было результатом провала его собственного проекта по созданию нового латинско-английского словаря в 1875 году. Генри Неттлшипу и Джону Майору было поручено создать новый латинский словарь на основе свежего прочтения источников, но после того, как мэр отказался от проекта, Nettleship не смог завершить его самостоятельно; в конце концов он опубликовал свое исследование в виде заметок о Льюисе и Шорте. [3] В то время как пресса ранее опубликовала перевод латинско-немецкого словаря Шеллера 1835 года Джоном Риддлом, эта книга была гораздо более дорогой. Таким образом, пресса приняла «Латинский словарь» Харперса в качестве временной меры, выплатив Harper and Brothers 10-процентный гонорар. [4] Харпер и братья продали свои права Американской книжной компании в 1899 году, незадолго до ее банкротства. [5]
С момента публикации многие ученые критиковали словарь за ошибки и несоответствия. [6] Однако из-за различных обстоятельств до 1933 года не предпринималось никаких попыток замены Оксфордского латинского словаря , который был завершен в 1983 году. В 2020 году Lewis & Short был переиздан под новым издателем. [7]
Полный текст словаря (1879 г.) доступен на многих сайтах.
Сравнение с другими словарями
Среди классиков Льюиса и Шорта в значительной степени вытеснил Оксфордский латинский словарь , сокращенно называемый СТАРЫМ . Льюис и Шорт включили материал из существующих латинских словарей; OLD , напротив, начали с нуля, после процедуры , аналогичной хорошо расцененного Оксфордского словаря английского языка . Благодаря увеличению доступности современных изданий, старые редакторы получили доступ к большему количеству классических произведений. [8] Это было решено в OLD» планирования s , что OLD не охватывали Latin написанных позднее 200 г. н.э., за исключением небольших несколько исключений. Хотя классики по-прежнему обращаются к Льюису и Шорту, они предпочитают СТАРОЕ . «Льюис и Шорт» сохраняет ценность за свое утонченное чувство нюансов английской дикции, поскольку она взаимодействует с латинской дикцией (в отличие от предпочтения OLD более простой дикции), а также за чувствительность его цитат из классических текстов, отражающих это.
Основное внимание Льюиса и Шорта уделяется классической латыни, а не средневековой латыни. Тем не менее, Lewis & Short консультируется с медиевистами, специалистами по ренессансу и ранними модернистами, поскольку она включает в себя некоторую позднюю и средневековую латынь, хотя и несколько непоследовательно, а классические латинские употребления очень актуальны в средневековой латыни. Словарь средневековой латыни из британских источников дополняет Льюис & Шорты для средневековой латинской лексики. Другой словарь, посвященный средневековой латыни, - это « Mediae Latinitatis Lexicon Minus» Дж. Ф. Нирмейера , впервые опубликованный в 1976 г. [9], с расширенным вторым изданием в 2002 г., около 1500 страниц. Средневековый латинский словарь Glossarium объявления Scriptores mediae и др infimae latinitatis от Du Канге первоначально была опубликована в 3 -х томах в 1678 году, он был расширен до 10 томов во время в 18 - м и 19 - м веках, и это, вероятно , до сих пор наиболее часто используемый словарь для средневековой латыни словарь.
Иногда люди путают Льюиса и Шорта (или L&S ) с Лидделлом и Скоттом , его греческим аналогом, озаглавленным «Греко-английский лексикон» . Издания Лидделла и Скотта 1925 года и более поздние обычно обозначаются аббревиатурой LSJ по именам его редакторов Лидделла , Скотта и редактора редакции 1925 года Джонса .
Смотрите также
Рекомендации
- ^ См. Рекламу самой книги, доступную на WikiSource .
- ^ Сайфер, Фрэнсис Жак (октябрь 1972 г.). «История Harpers' латинского словаря » . Бюллетень Гарвардской библиотеки . 20 (4): 349–66.
- ^ Бродячий, Кристофер (2011). "Lex Wrecks: Повесть о двух латинских словарях" . Словари: журнал Общества словаря Северной Америки . 32 : 66–81. ISSN 2160-5076 . Проверено 29 ноября 2013 года .Неттлшип, Генри (1889). Вклад в латинскую лексикографию . Оксфорд: Clarendon Press . Проверено 29 октября 2013 года .
- ^ Бродяга, Кристофер (2012). «Оксфордский латинский словарь: историческое введение» (PDF) . В PGW Glare (ред.). Оксфордский латинский словарь (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. xi – xvii. ISBN 9780199580316. Архивировано из оригинального (PDF) 27 марта 2013 года . Проверено 19 октября 2013 года .
- ^ Луис, В. Роджер (2013). История издательства Оксфордского университета: Том III: 1896-1970 . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 428. ISBN 9780199568406.
- ^ Например:
- Дилке, OAW (октябрь 1959 г.). «Финал-е по Льюису и Шорт». Греция и Рим . 6 (2): 212–213. DOI : 10.1017 / s0017383500013863 . ISSN 0017-3835 . JSTOR 641434 .
- Дунбабин Р.Л. (декабрь 1934 г.). «Заметки о Льюисе и Шорте». Классическое обозрение . 48 (6): 212–214. DOI : 10.1017 / s0009840x00066154 . ISSN 0009-840X . JSTOR 701476 .
- Дунбабин Р.Л. (февраль 1935 г.). «Заметки о Льюисе и Шорте (продолжение)». Классическое обозрение . 49 (1): 9–12. DOI : 10.1017 / s0009840x00066646 . ISSN 0009-840X . JSTOR 697220 .
- Флетчер, Великобритания (ноябрь 1936 г.). «Еще заметки о Льюисе и Шорте». Классическое обозрение . 50 (5): 165–166. DOI : 10.1017 / s0009840x00077210 . ISSN 0009-840X . JSTOR 705935 .
- Инге, WR (февраль 1894 г.). «Аннотации в лексиконе Льюиса и Шорта» . Классическое обозрение . 8 (1/2): 25–27. DOI : 10.1017 / s0009840x00187207 . ISSN 0009-840X . JSTOR 693788 .
- Ингрэм, Джон К. (1893). «Этимологические заметки к латинскому словарю Льюиса и Шорта». Герматена . 8 (19): 326–344. ISSN 0018-0750 . JSTOR 23036732 .
- Киркланд, JH (1893). «Некоторые ошибки в латинском словаре Харперса». Американский филологический журнал . 14 (3): 362–364. DOI : 10.2307 / 288076 . ISSN 0002-9475 . JSTOR 288076 .
- Кнапп, Чарльз (1893). «Исправления и дополнения к Льюису и Шорт в связи с Авлом Геллиусом». Американский филологический журнал . 14 (2): 216–225. DOI : 10.2307 / 288106 . ISSN 0002-9475 . JSTOR 288106 .
- Лейдлоу, Вашингтон (ноябрь 1946 г.). «Льюис и Шорт: некоторые исправления и дополнения». Герматена (68): 32–45. ISSN 0018-0750 . JSTOR 23037562 .
- Липер, Александр (1899). «Заметки о латино-английском лексиконе Льюиса и Шорта». Американский филологический журнал . 20 (2): 169–185. DOI : 10.2307 / 287803 . ISSN 0002-9475 . JSTOR 287803 .
- Магиннесс, WS (февраль 1936 г.). «Заметки о Льюисе и Шорте». Классическое обозрение . 50 (1): 9–10. DOI : 10.1017 / s0009840x00075375 . ISSN 0009-840X . JSTOR 705705 .
- Мур, Фрэнк Г. (1894). «Исправления и дополнения к Льюису и Шорт». Американский филологический журнал . 15 (3): 348–355. DOI : 10.2307 / 287815 . ISSN 0002-9475 . JSTOR 287815 .
- ^ Льюис, Чарльтон Т. (2020). Латинский словарь . Чапел-ан-ле-Фрит: Найджел Гурли. п. 1192. ISBN 9781999855789.
- ^ Мюллер, Джанель М. (1 ноября 1985 г.). "Обзор Оксфордского латинского словаря PGW Glare". Современная филология . 83 (2): 223–25. DOI : 10.1086 / 391471 . ISSN 0026-8232 . JSTOR 437022 .
- ^ Брук, CNL (июль 1978 г.). "Обзор Mediae Latinitatis Lexicon Minus, автор JF Niermeyer; C. van de Kieft". Английский исторический обзор . 93 (368): 655–656. DOI : 10.1093 / ЭМК / XCIII.CCCLXVIII.655 . ISSN 0013-8266 .
Внешние ссылки
- Просмотреть текст на Perseus
- Инструмент для изучения слов Персея , включая Элементарный латинский словарь Льюиса и Шорта и Льюиса
- Logeion , сочетающий Льюис и Шорт с другими латинскими и греческими словарями, с офлайн-версией для iOS
- Translatum LSJ , объединяющий Lewis и Short с другими латинскими и греческими словарями в вики-среде с гиперссылками.
- Латинский словарь , слова Льюиса и Шорта и Уиттакера для iOS
- Glossa , Lewis и Short для Интернета и настольных компьютеров (на основе Adobe AIR )
- Верба , Льюис и Сокращение от Mac OS X
- Diogenes , древнее приложение для просмотра текста, включая Льюиса и Шорта
- Латинско-английский словарь Lewis & Short для Windows с цветными определениями и цитатами
- Страница каталога от Oxford University Press