Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Linguasphere обсерватория (или «Обсерватория», основанная на оригинальном французском и правовом титуле: Обсерватория Linguistique ) является некоммерческой транснациональными исследовательской сетью , посвященной (рядом с релевантными программами) для сбора, изучение, классификации, редактирований и бесплатное распространение в Интернете обновляемого текста (первоначально на английском языке) полностью проиндексированного и всеобъемлющего Linguasphere Register of the World's Languages ​​and Speech Communities. .

История [ править ]

Обсерватория была создана в Квебеке в 1983 году и впоследствии была создана и зарегистрирована в Нормандии как некоммерческая ассоциация под почетным президентом покойного Леопольда Седара Сенгора , французского поэта и первого президента Сенегала . Его основателем и директором является Дэвид Долби, бывший директор Международного африканского института.и почетный читатель Лондонского университета, а его первым секретарем по исследованиям был Филипп Бланше, поэт, говорящий на провансальском языке, в настоящее время работающий профессором социолингвистики в Университете Ренна. С 2010 года заместителем директора и веб-мастером Обсерватории является Пьеррик ле Фёвр, а председателем исследовательского совета является Ролан Бретон, почетный профессор Парижского университета VIII. Исследовательский центр Обсерватории в настоящее время находится в Европейском Союзе, в охраняемом графстве Dyfed.cy (Cymru или «Уэльс») и в Normandie .fr (Франция). Его название на валлийском языке - Wylfa Ieithoedd , буквально «Обсерватория языков», вместе с его издательской программой (на Cymraeg или «валлийском» = cy.Gwasg y Byd Iaith, т. е. «Пресса (из) мирового (или) языка»).

Обсерватория разработала новаторскую схему филологической классификации, кодирующую все живые и записанные языки в рамках глобальной референциальной системы или «языковой шкалы». Эта Linguascale Framework использует десятичную структуру (см. Ниже) для записи как генетических, так и географических категорий взаимосвязи (называемых филозонами и геозонами соответственно).

В 1999/2000 г. Обсерватория опубликовала свой первый двухтомный Регистр языков мира и речевых сообществ в двух томах . [1] Отзывы были опубликованы Эдвард Дж Вайды в языке и Энтони П. Гранта в журнале Королевского антропологического общества . [2]

Обсерватория подготовила пересмотренное издание Linguasphere Register 2010 года, первое из запланированной серии регулярных обновлений с 10-летними интервалами. Текущее издание (LS-2010) , включающее существенные материалы из основного издания 2000 года, публикуется в Интернете с 2011 года в качестве свободно доступного общедоступного ресурса и онлайн-базы данных, составленной и координируемой Дэвидом Долби и Пьерриком ле Фёвром. Предусмотрены возможности для онлайн-сбора дополнительных и улучшенных данных, а также для открытого обсуждения предложений и критических замечаний.

С 2001 по декабрь 2005 года Linguasphere Observatory активно участвовала в сотрудничестве с Британским институтом стандартов BSI Group и ISO / TC 37 в разработке и разработке четырехбуквенного (альфа-4) кода, охватывающего - потенциально - все зарегистрированные языковые вариации. в мире. Однако Обсерватория не была связана с окончательным стандартом ISO 639-6 и не отвечала за него, который был частичным результатом этого сотрудничества, одобрен и опубликован ISO в 2009 году. Политика Обсерватории заключается в том, что ее текущая независимая работа языковое кодирование также должно дополнять и поддерживать международные стандарты ISO 639,

Обсерватория выражает свою похвалу и благодарность параллельной новаторской работе Барбары Граймс с ее мужем Джозефом на ее должности - до выхода на пенсию с 1996 года - базировавшейся на Гавайях до выхода на пенсию с 1996 года - в качестве творческого редактора Летнего института лингвистики « Этнолог: языки мира». Мир.

Регистр Linguasphere и ссылочная структура Linguascale [ править ]

Структура Linguascale - это справочная система, охватывающая все языки, опубликованная в Linguasphere Register в 2000 году и впоследствии усовершенствованная в 2010 году. Она включает гибкую формулу кодирования, которая стремится поместить каждый язык и диалект в совокупность живых и зарегистрированных языков мира, принимая во внимание текущие лингвистические исследования.

Первая часть этого языкового уровня представляет собой упомянутую выше десятичную классификацию, состоящую из ключа лингвасферы , состоящего из двух цифр, обозначающих соответствующую филозону или геозону: от 00. к 99. Это обеспечивает систематический числовой ключ для первоначальной классификации любого из языков мира в соответствии с принципами, изложенными в Linguasphere Register . Первая цифра ключа представляет один из десяти референциальных секторов, на которые изначально делятся языки мира. Сектор может быть либо филосектором , в котором составляющие языки считаются находящимися в диахронических отношениях друг с другом, либо геосектором., в котором языки сгруппированы географически, а не исторически.

Вторая цифра используется для обозначения десяти зон, на которые каждый геосектор разделен для справочных целей. Составляющие зоны, как и секторы, описываются либо как филозоны, либо как геозоны в зависимости от характера отношений между составляющими их языками: исторического или географического.

Вторая часть языковой шкалы состоит из трех заглавных букв (majuscules): от -AAA-до -ZZZ-. Каждая зона разделена на один или несколько наборов , каждый из которых представлен первой маджускулой этого трехбуквенного (альфа-3) компонента. Каждый набор состоит из одной или нескольких цепей (представлен второй Majuscule) , и каждая цепь в одну или более сетей(представлен третьей маюскулой). Разделение языков зоны на множества, цепочки и сети основано на относительной степени языковой близости, которая в принципе измеряется приблизительными пропорциями общего базового словаря. Геозоны в среднем делятся на большее количество наборов, чем филозоны, потому что отношения между языками внутри последних по определению более очевидны и намного ближе.

Третья и последняя часть языковой шкалы состоит из трех строчных букв (минускул), используемых для точного определения языка или диалекта: от aaaдо zzz. Первая буква этой последовательности представляет собой внешнюю единицу (предпочтительнее с 2010 г. по сравнению с исходным термином «внешний язык», чтобы избежать меняющегося и часто эмоционального применения терминов «язык» и «диалект»). Эти внутренние узлы и разновидности языка , которые могут содержать любой внешний блок, кодируют с использованием второй, и там , где необходимо , третий ничтожна письмо.

Примеры [ править ]

Применение языковой шкалы можно проиллюстрировать приведенными ниже конкретными примерами, выбранными из английского языка .

Например,

  • Код, охватывающий все формы английского языка, это 52-ABA, где 5=представляет индоевропейский филозон , 52=представляет германскую филозону , 52-Aпредставляет набор Норск + Фрыск (составное название, выбранное для охвата содержания германской филозоны), 52-ABпредставляет цепочку английский + англо-креольский , и 52-ABAэто английская сеть . Внутри этой сети внешними единицами являются:
    • 52-ABA-a- шотландцы + нортумбрийцы.
    • 52-ABA-b - «Англо-английский» (традиционные локализованные разновидности юга Великобритании, а также Ирландии).
    • 52-ABA-c - Global English (разновидности современного английского языка в устной и письменной форме по всему миру).
  • Некоторые более конкретные примеры английских разновидностей:
    • 52-ABA-abbэто традиционный сорт джорди : принадлежащий к 52-ABA-aшотландскому + нортумбрийскому внешнему языку и 52-ABA-abнортумбрийскому языку .
    • 52-ABA-bcoэто традиционный норфолкский сорт: принадлежащий к 52-ABA-b«англо-английской» внешней единице, и в особенности к 52-ABA-bcюжному (британскому) традиционному английскому.
    • 52-ABA-cofохватывает диапазон (некреолизированного) нигерийского английского: относящийся к 52-ABA-cвнешней единице Global English и 52-ABA-coзападноафриканский английский. Таким образом, нигерийский английский отличается от часто совпадающего языка 52-ABB-bfEnpi (или «NP», от аббревиатуры так называемого «нигерийского Pijin»): принадлежащего к 52-ABBангло-креольской сети и 52-ABB-bWes-kos (англо-креольское западное побережье).

Языки Лондона [ править ]

Практическое применение Linguasphere Register и его языковой шкалы в изучении сложной городской лингвистической среды послужило справочной структурой для последовательных исследований более чем 200 языков, помимо английского, на которых говорят многоязычные дети в государственных школах Лондона (что составляет чуть менее 40%). от общего числа детей, посещающих школу), под редакцией Бейкера и Эверсли в 2000 г., а в 2010 г. - Эверсли и др. [3]

См. Также [ править ]

  • Код языка с табличным примером систем кодирования (для английского и испанского), включая ISO 639 и Linguasphere.

"Langues de la Liberté / Языки свободы" [ править ]

В Париже с 1987 года лингвистическая обсерватория создала двуязычную выставку Langues de la Liberté / Languages ​​of Liberty , прослеживая транснациональное развитие определенных базовых концепций личной свободы через взаимодействие английского и французского языков, а не действия какой-либо одной нации. . В начале серии из 34 иллюстрированных триптихов внимание было обращено на историческую роль других транснациональных языков в развитии таких концепций, включая греческий и немецкий. [4]

Выставка спонсировалась правительством двуязычной страны, Канады, Международным франкоязычным агентством (ACCT) и регионом Верхняя Нормандия . Он был открыт в Париже в Центре Жоржа Помпиду 6 июня 1989 года и представлен там летом 1989 года как официальный вклад Канады в празднование двухсотлетия Французской революции.

На последующей презентации этой двуязычной выставки в Hôtel de Région в Руане (Верхняя Нормандия) с 23 сентября по 21 октября 1989 г. лингвистическая обсерватория организовала первую публичную демонстрацию единственной сохранившейся современной копии народного (и, возможно, более раннего) языка. -Латинский) текст Великой хартии вольностей Англии , написанный на французском языке 13 века.

Благодаря постоянной поддержке Канады, выставка была впоследствии представлена ​​Обсерваторией в Бельгии и Англии, во Дворце Конгрессов в Льеже и в Институте Содружества в Лондоне в 1990 году и, наконец, в Австралии, в Старом здании парламента в Канберре в мае. 1991 г.

В контексте необходимости разработки многоязычной этической основы для будущего планетарного общества Обсерватория объявила о своем намерении вернуться к транснациональной теме Великой хартии вольностей в 2015 году по случаю восьмого столетия со дня подписания ее официального документа. Латинская версия в Раннимиде в 2020 году.

«В галактике языков голос каждого человека - звезда» [ править ]

Девиз лингвистической обсерватории датируется 1990 годом - по-французски: Dans la galaxie des langues, la voix de chaque personne est une étoile (переведено на английский, как указано выше).

Обсерватория приняла эти слова в качестве своей руководящей философии по случаю первой серии дебатов, организованных лингвистической обсерваторией в 1990-1991 годах во Флери-сюр-Анделле в Верхней Нормандии, в Майане в Провансе и в Уи в Валлонии, спонсируемых каждым из соответствующих регионов по теме Nos langues et l'unité de l'Europe («Наши языки и единство Европы»). Почетным гостем на первых из этих дебатов был Андре Мартине (1908–1999), старейшина трансатлантической лингвистики.

С 2000 года ЮНЕСКО приняла и адаптировала девиз обсерватории в форме: «В галактике языков каждое слово - звезда». [ необходима цитата ]

См. Также [ править ]

  • Этнолог
  • Языковая обсерватория

Ссылки [ править ]

  1. Дэвид Долби, с Дэвидом Барреттом и Майклом Манном, Linguasphere Register of the World's Languages ​​and Speech Communities , Gwasg y Byd Iaith для лингвистической обсерватории: Хеврон, Уэльс, 1999–2000 (том 1) ISBN  0-9532919-1-X & (том 2) ISBN 0-9532919-2-8 
  2. ^ См обзоры Linguasphere Реестра по Эдварду Дж Вайды в языке (лингвистическое общество Америки), Vol.77, 3 (сентябрь 2001)стр. 606-608, и Энтони P.Grant в журнале Королевского антропологического общества (1 июня 2003 г.).
  3. ^ П. Бейкер и Эверсли, Дж., Multilingual Capital: языки лондонских школьников и их значение для экономической, социальной и образовательной политики , Battlebridge for Corporation of London: London 2000 ISBN 1-903292-00-X (также P.Baker и Дж. Ким, Global London , Battlebridge: London 2003 ISBN 1-903292-09-3 ) и в Дж. Эверсли, Д. Мехмедбегович, А. Сандерсон, Т. Тинсли, М. фонан и Р. Д. Виггинс, « Language Capital: Mapping the языки лондонских школьников , Национальный центр языков CILT: London 2010 ISBN 978-1-904243-96-0   
  4. ^ Двуязычные тексты tryptychs выставки представлены в: Дэвид Долби, Le français и др l'Anglais: Langues де ла Либерте , Обсерватория: Лингвистика Cressenville 1989 ISBN 2-9502097-4-2 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • С мая 2011 года https://web.archive.org/web/20120614005015/http://www.linguasphere.info/ предоставляет бесплатный онлайн-доступ к текущим исследованиям и справочным материалам Лингвистической обсерватории / Лингвасферной обсерватории, включая полную Лингвокодирование мировых языков (LS-2010, всего более 32 800 кодированных записей и более 70 900 лингвистических названий) и содержание исходного Linguasphere Register of the World's Languages ​​& Speech Communities (LS-2000).
  • http://www.hortensj-garden.org/index.php?tnc=1&tr=lsr