Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Лингвистическая компетенция является системой лингвистических знаний одержат носителями одного языка . Он отличается от лингвистической производительности , которая представляет собой способ использования языковой системы в общении. Ноам Хомский ввел это понятие в его разработке порождающей грамматики , [1] , где она получила широкое распространение и компетентность является единственным уровнем языка , который изучается.

Согласно Хомскому, компетенция - это идеальная языковая система, которая позволяет говорящим составлять и понимать бесконечное количество [nb 1] предложений на своем языке и отличать грамматические предложения от неграмматических. На это не влияют «грамматически несущественные условия», такие как речевые ошибки. [1] По мнению Хомского, компетенцию можно изучать независимо от использования языка, которое подпадает под понятие «производительность», например, посредством самоанализа и суждений о грамматичности носителями языка.

Многие другие лингвисты - функционалисты , когнитивные лингвисты , психолингвисты , социолингвисты и другие - отвергли это различие, критикуя его как концепцию, которая считает эмпирическую работу нерелевантной, оставляя без внимания многие важные аспекты использования языка. [2] Также утверждалось, что это различие часто используется для исключения реальных данных, которые, по словам Уильяма Лабова , «неудобны для обработки» в рамках генеративистской теории. [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] »

Компетентность против производительности [ править ]

Лингвистическая теория в первую очередь занимается идеальным говорящим-слушателем в полностью однородном речевом сообществе, который прекрасно знает свой (речевого) язык и не подвержен влиянию таких грамматически несущественных условий, как ограничение памяти, отвлечение, смещение внимания и интереса, и ошибки (случайные или характерные) в применении его знания этого языка в реальной работе. ~ Хомский , 1965 [1] [ нужна страница ] (страница 3)

Хомский различает компетенцию, которая представляет собой идеализированную способность, от производительности, являющейся производством реальных высказываний. По его словам, компетентность - это идеальное знание говорящим-слушателем своего языка, и именно «ментальная реальность» отвечает за все те аспекты использования языка, которые можно охарактеризовать как « лингвистические ». [14] [ необходима страница ]Хомский утверждает, что только в идеализированной ситуации, когда говорящий-слушающий не подвержен влиянию грамматически несущественных условий, таких как ограничения памяти и отвлекающие факторы, производительность будет прямым отражением компетентности. Образец естественной речи, состоящий из множества фальстартов и других отклонений, не предоставит таких данных. Поэтому он утверждает, что необходимо проводить фундаментальное различие между компетенцией и производительностью. [1] [ необходима страница ]

Хомский отклонил критику в пользу разграничения исследования производительности в пользу изучения основной компетенции, как неоправданной и полностью неверной. Он утверждает, что дескриптивистское принципиальное ограничение классификации и организации данных, практика «извлечения шаблонов» из корпуса наблюдаемой речи и описание «речевых привычек» являются ключевыми факторами, препятствующими развитию теории фактического исполнения. . [1] [ необходима страница ]

Другие генеративисты [ править ]

Лингвистическая компетенция рассматривается как более широкий термин для лексикалистов, таких как Джекендофф и Пустеевский , в рамках генеративной школы мысли. Они предполагают модульную лексику, набор лексических статей, содержащих семантическую, синтаксическую и фонологическую информацию, которая считается необходимой для синтаксического анализа предложения. [15] [16] С точки зрения генеративного лексикаста, эта информация тесно связана с лингвистической компетенцией. Тем не менее, их модели по-прежнему соответствуют основным генеративным исследованиям в отношении строгой врожденности, модульности и автономности синтаксиса. [17]

Рэй С. Джекендофф [ править ]

Модель Рэя С. Джекендоффа отклоняется от традиционной порождающей грамматики в том смысле, что в отличие от Хомского , она не рассматривает синтаксис как главный порождающий компонент, на основе которого развиваются значение и фонология . По его словам, генеративная грамматика состоит из пяти основных компонентов: лексикона , базового компонента, трансформационного компонента, фонологического компонента и семантического компонента. [nb 2] [18] В противовес синтаксически центрированному взгляду на порождающую грамматику (синтаксоцентризм) он специально рассматривает фонологию , синтаксис и семантику.как три параллельных порождающих процесса, координируемых через интерфейсные процессы. Далее он подразделяет каждый из этих трех процессов на различные «уровни», которые сами координируются интерфейсами. Тем не менее, он поясняет, что эти интерфейсы не чувствительны ко всем аспектам процессов, которые они координируют. Например, на фонологию влияют некоторые аспекты синтаксиса, но не наоборот.

Джеймс Пустеевский [ править ]

В отличие от статического взгляда на значение слова (где каждое слово характеризуется заранее определенным числом смыслов слова), который создает огромное узкое место для производительности любой системы обработки естественного языка, Пустеевский предлагает, чтобы лексика стала активным и центральным компонентом. в лингвистическом описании. Суть его теории состоит в том, что лексика функционирует генеративно, во-первых, обеспечивая богатый и выразительный словарь для характеристики лексической информации; затем, разработав структуру для манипулирования мелкими различиями в словесных описаниях; и, наконец, формализуя набор механизмов для специализированной композиции аспектов таких описаний слов, поскольку они встречаются в контексте, генерируется расширенный и новый смысл. [19]

Кац и Фодор [ править ]

Кац и Фодор предлагают рассматривать грамматику как систему правил, связывающих внешнюю форму предложений языка с их значениями, которые должны быть выражены в универсальном семантическом представлении, точно так же, как звуки выражаются в универсальном семантическом представлении. . Они надеются, что, сделав семантику явной частью порождающей грамматики, станет возможным более глубокое изучение значения. Поскольку они предполагают, что семантические представления формально не похожи на синтаксическую структуру, они предполагают, что полное лингвистическое описание должно включать новый набор правил, семантический компонент, чтобы связать значения с синтаксической и / или фонологической структурой. Их теория может быть отражена их лозунгом «лингвистическое описание минус грамматика равно семантике». [18][20]

Критика [ править ]

Многие лингвисты критиковали понятие языковой компетенции, зачастую резко. Функционалисты, выступающие в пользу подхода к лингвистике , основанного на использовании , утверждают, что лингвистическая компетенция проистекает из использования языка, производительности и зависит от него, принимая прямо противоположный взгляд на генеративную модель. [21] [22] В результате в функционалистских теориях упор делается на экспериментальные методы для понимания языковой компетенции людей.

Социолингвисты утверждают , что различие компетентности / производительности в основном служит для привилегированных данных из определенных языковых жанров и социально-языковых регистров , которые используются группой престижа, в то время как дисконтирование доказательства из непрестижных жанров и регистров как просто неправильна производительность. [23]

Известный лингвист Джон Лайонс , занимающийся семантикой, сказал:

Использование Хомским термина « производительность» для обозначения всего, что не попадает в рамки намеренно идеализированной и теоретически ограниченной концепции языковой компетенции , возможно, было неудачным. [24]

Делл Хаймс , цитируя Лайонса, как указано выше, говорит, что «вероятно, теперь есть широкое согласие» с вышеупомянутым заявлением. [25]

Многие лингвисты, в том числе МАК Халлидей и Лабов, утверждали, что различие между компетенцией и эффективностью затрудняет объяснение языковых изменений и грамматики , которые можно рассматривать как изменения в производительности, а не компетенции. [26]

Другая критика концепции лингвистической компетенции состоит в том, что она не соответствует данным фактического использования, когда удача высказывания часто во многом зависит от коммуникативного контекста. [27] [28]

Нейролингвист Гарольд Гудгласс утверждал, что производительность и компетентность взаимосвязаны в сознании, поскольку «как хранение и извлечение информации, они неразрывно связаны с повреждением мозга». [29]

Когнитивная лингвистика - это свободный набор систем, которые придают больший вес семантике и рассматривают все явления использования, включая метафоры и изменение языка. Здесь ряд пионеров, таких как Джордж Лакофф , Рональд Лангакер и Майкл Томаселло , решительно выступили против различия между компетенцией и эффективностью. Текст Вивьяна Эванса и Мелани Грин пишут:

«Отвергая различие между компетенцией и производительностью, когнитивные лингвисты утверждают, что знание языка происходит от моделей использования языка, и, кроме того, что знание языка - это знание того, как язык используется». п. 110 [30]

Критика в психолингвистике [ править ]

Многочисленные эксперименты с младенцами за последние два десятилетия показали, что они способны отделять слова (часто повторяющиеся звуковые последовательности) от других звуков в потоке бессмысленных слогов. [31] Это вместе с результатами вычислений, показывающих, что рекуррентные нейронные сети могут изучать синтаксические шаблоны, [32] привело к широкому сомнению в предположениях нативистов, лежащих в основе психолингвистических работ вплоть до девяностых годов. [33]

По мнению лингвиста-экспериментатора Н.С. Сазерленда, задача психолингвистики не состоит в том, чтобы подтверждать мнение Хомского о лингвистической компетентности путем проведения экспериментов. Это делается путем проведения экспериментов, чтобы выяснить, какие механизмы лежат в основе лингвистической компетенции. [34] Психолингвистика обычно отвергает различие между производительностью и компетенцией. [35]

Психолингвисты также осуждают различие между компетенцией и эффективностью в способности моделировать диалог:

Диалог плохо сочетается с различием между компетенцией и исполнением, принятым в большинстве генеративной лингвистики (Chomsky, 1965), потому что трудно определить, является ли конкретное высказывание « правильно сформированным » или нет (или даже относится ли это понятие к диалогу). Диалог по своей сути интерактивен и контекстуализирован. [36]

Прагматика и коммуникативная компетентность [ править ]

Узкое определение компетенции, поддерживаемое генеративистами, привело к тому, что в области прагматики преобладали не языковые соображения. Это привело к появлению более инклюзивного понятия, называемого коммуникативной компетенцией , которое включает социальные аспекты, как было предложено Деллом Хаймсом . [37] [38] У этой ситуации были некоторые нежелательные побочные эффекты:

Выросшая в противовес лингвистике, прагматика в значительной степени отказалась от грамматики; какой теоретический вклад он был получен из направлений философии и социологии, а не лингвистики. [Но это] раскол между двумя аспектами того, что для меня является одним предприятием: попыткой объяснить язык. Мне кажется, что обе части проекта ослабляются, когда их отделяют друг от друга. [39]

Основная критика концепции Хомского лингвистической компетенции Хаймса заключается в неадекватном различении компетенции и производительности. Кроме того, он отметил, что это нереально и что значительный прогресс в лингвистике невозможен без изучения форм и способов их использования. Как таковая, языковая компетенция должна подпадать под область коммуникативной компетенции, поскольку она включает четыре области компетенции, а именно лингвистическую, социолингвистическую , дискурсивную и стратегическую. [40]

Связанные области обучения [ править ]

Лингвистическая компетенция обычно используется и обсуждается во многих исследованиях по овладению языком. Некоторые из наиболее распространенных - это овладение языком детьми, афазиями и многоязычными людьми.

Детский язык [ править ]

Взгляд Хомского на овладение языком утверждает, что люди обладают врожденной способностью - универсальной грамматикой - усваивать язык. [41] Однако трудно определить список универсальных аспектов, лежащих в основе всех языков.

Другая точка зрения, которой придерживаются ученые, специализирующиеся на овладении языком , такие как Томаселло , утверждает, что ранний язык маленьких детей конкретен и основан на элементах, что подразумевает, что их речь основана на лексических элементах, известных им из окружающей среды, и языке их воспитателей. . Кроме того, дети не создают творческих высказываний о прошлом опыте и ожиданиях на будущее, потому что они недостаточно знакомы со своим целевым языком для этого. Таким образом, это указывает на то, что владение языком играет большую роль в лингвистической компетенции ребенка, чем просто его врожденные способности. [42]

Афазия [ править ]

Афазия относится к семейству клинически разнообразных расстройств, которые влияют на способность общаться устным или письменным языком, или и тем, и другим, после повреждения головного мозга . [43] При афазии неотъемлемым неврологическим повреждением часто считается потеря неявной языковой компетенции, которая повредила или уничтожила нейронные центры или пути, необходимые для поддержания языковых правил и представлений, необходимых для общения. Измерение неявной языковой компетенции, хотя очевидно необходимо и удовлетворительно для теоретической лингвистики, сложно переплетается с факторами производительности. Мимолетность, возбудимость и изменчивость в использовании языка афазии свидетельствуют в пользу модели дефицита доступа, которая поддерживает потерю работоспособности. [44]

Многоязычие [ править ]

Определение многоязычия [nb 3] не всегда было очень четким. При определении многоязычия ключевыми критериями, используемыми при оценке, являются произношение, морфология и синтаксис, используемые говорящим на этом языке. Иногда также принимается во внимание владение словарным запасом, но это не самый важный критерий, поскольку можно усвоить словарный запас на языке, не зная, как правильно его использовать.

При обсуждении лингвистической компетенции многоязычного человека часто принимаются во внимание коммуникативная и грамматическая компетенция, поскольку говорящему крайне важно иметь знания, чтобы правильно и точно использовать язык. Для проверки грамматической компетентности говорящего часто используются оценки грамматичности высказываний. Коммуникативная компетентность, с другой стороны, оценивается посредством использования соответствующих высказываний в различных условиях. [45]

Понимание юмора [ править ]

Язык часто связан с юмором. Например, структурная неоднозначность предложений - ключевой источник шуток. Возьмите строчку Граучо Маркса из книги « Крекеры для животных» : «Однажды утром я застрелил слона в своей пижаме; как он залез в мою пижаму, я никогда не узнаю». Шутка забавна, потому что основное предложение теоретически может означать либо то, что (1) говорящий в пижаме застрелил слона, либо (2) говорящий застрелил слона, который был внутри его пижамы. [46]

Предложения лингвистов, таких как Виктор Раскин и Сальваторе Аттардобыли сделаны заявлением о том, что существуют определенные лингвистические механизмы (часть нашей лингвистической компетенции), лежащие в основе нашей способности понимать юмор и определять, было ли что-то задумано как шутка. Раскин выдвигает формальную семантическую теорию юмора, которая сейчас широко известна как теория семантического сценария юмора (SSTH). Семантическая теория юмора предназначена для моделирования интуиции носителя языка в отношении юмора или, другими словами, его юмористической компетентности. Теория моделирует и, таким образом, определяет концепцию забавности и сформулирована для идеального сообщества говорящих и слушателей, то есть для людей, чьи чувства юмора абсолютно идентичны. Семантическая теория юмора Раскина состоит из двух компонентов - набора всех доступных говорящему сценариев и набора комбинаторных правил. Термин «сценарий»Используемый Раскиным в его семантической теории используется для обозначения лексического значения слова. Функция комбинаторных правил состоит в том, чтобы объединить все возможные значения сценариев. Следовательно, Раскин утверждает, что это два компонента, которые позволяют нам интерпретировать юмор.[47]

См. Также [ править ]

  • Коммуникативная компетентность
  • Лингвистическая производительность

Заметки [ править ]

  1. ^ Используя «бесконечное число», Хомский не предполагал верхней границы длины предложения. Увидеть счетную бесконечность .
  2. ^ Пять основных компонентов порождающей грамматики
    • Лексика содержит список формальных форм языка и их синтаксические, фонологические и семантические свойства. Он также содержит набор правил избыточности, которые выражают морфологические и семантические отношения между лексическими элементами.
    • Базовый компонент содержит контекстно-свободную грамматику структуры фразы, состоящую из набора неупорядоченных правил, которые вместе расширяют символ S в маркеры фраз, предтерминальные строки которых являются символами лексических категорий. База также содержит набор правил лексической вставки, которые свободно вставляют лексические элементы по категориям в претерминальные строки для формирования глубокой структуры.
    • Трансформационный компонент состоит из набора трансформаций, которые в совокупности отображают глубокие структуры.
    • Фонологический компонент отображает поверхностные структуры в фонетические представления, как это было предложено Хомским и Галле (1968).
    • Семантический компонент состоит как минимум из четырех подкомпонентов: функциональная структура, модальная структура, отношения кореферентности, а также фокус и пресуппозиция.
  3. ^ Термин многоязычный также обычно используется для обозначения двуязычного.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e Хомский, Ноам. (1965). Аспекты теории синтаксиса . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
  2. ^ Полстон, Кристина Братт. «Лингвистическая и коммуникативная компетенция». Ежеквартально TESOL (1974): 347-362.
  3. ^ Хаймс, Д. (1992). Новый взгляд на концепцию коммуникативной компетенции. Тридцать лет лингвистической эволюции. Этюды в честь Рене Дирвена по случаю его шестидесятилетия, стр. 40-41.
  4. ^ Милрой, Лесли. «Какая производительность! Некоторые проблемы с различием между компетенциями и результатами». Австралийский журнал лингвистики 5, вып. 1 (1985): 1–17.
  5. ^ Батлер, Кристофер С. "О функционализме и формализме: ответ Ньюмейеру". Функции языка 13, вып. 2 (2006): 197–227.
  6. ^ Экман, Ф. (1994). Проблема компетенции производительности в теории овладения вторым языком: дебаты. Методология исследования второго языка, 3–15. Чикаго
  7. ^ Лакофф, Джордж (1973), «Нечеткая грамматика и игра в терминологию производительности / компетенции», Chicago Linguistic Society 9, 271–291.
  8. ^ Ньюмейер, Фредерик Дж. «Грамматика - это грамматика, а использование - это использование». Язык (2003): 682–707.
  9. ^ Shohamy, Элан. «Компетентность и эффективность языкового тестирования». Успеваемость и компетентность в овладении вторым языком (1996): 138-151.
  10. ^ Steinberg, Дэнни Д. "Компетентность, производительность и психологическая несостоятельность грамматики Хомского". Synthese 32, no. 3 (1976): 373-386.
  11. Перейти ↑ Chandler, MJ (1991). Альтернативные прочтения отношения компетентности к результативности. Критерии компетентности: разногласия в концептуализации и оценке способностей детей, 5-18.
  12. Перейти ↑ Riley, P. (1996). Социолингвистика развития и различие между компетенциями и успеваемостью. Успеваемость и компетентность в овладении вторым языком, 114-135.
  13. ^ Кристиансен, Мортен Х. «(Не) необходимость рекурсии в обработке естественного языка». В материалах четырнадцатого ежегодного собрания Общества когнитивных наук. Хиллсдейл, Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум Ассошиэйтс. 1992 г.
  14. ^ Крой, Моше. (1974). Совесть, структурная теория . Израиль: Кетерпресс Энтерпрайз
  15. ^ Джекендофф, Р. 1997. Архитектура языкового факультета . Кембридж (Массачусетс): MIT Press.
  16. ^ Pustejovsky, J. 1998a. Генеративная лексика . Кембридж (Массачусетс) и Лондон (Англия): MIT Press.
  17. ^ Паридис, Карита. (2003) Уместно ли понятие лингвистической компетенции в когнитивной лингвистике? (PDF) , архивировано из оригинального (PDF) 19 ноября 2010 г. Ежегодный обзор когнитивной лингвистики 1. (стр. 207-231). Издательская компания Джона Бенджамина.
  18. ^ a b Джекендофф, Рэй С. (1972). Семантическая интерпретация в порождающей грамматике . The MIT Press Classics. ISBN 0-262-10013-4 
  19. ^ Пустейовский, Джеймс. (1995). Генеративный лексикон . MIT Press Cambridge, Массачусетс, Лондон, Англия. ISBN 0-262-16158-3 
  20. ^ А.Фодор, Джерри. и Дж. Кац, Джерролд (1964). Структура языка, чтения в философии языка . Prentice-Hall, Inc.
  21. ^ Ньюмейер, Фредерик. 2001. «Пражская школа и подходы североамериканских функционалистов к синтаксису» Journal of Linguistics 37, стр. 101–126. «Поскольку большинство американских функционалистов придерживаются этой тенденции, я буду называть ее и ее последователей инициалами« USF ». Некоторые из наиболее известных USF - это Джоан Биби , Уильям Крофт , Талми Гивон , Джон Хайман , Пол Хоппер , Марианна Митхун и Сандра Томпсон.. В своей самой крайней форме (Hopper 1987, 1988) USF отвергает дихотомию Соссюра, такую ​​как язык и слово. О ранних интерпретативных подходах к фокусировке см. Chomsky (1971) и Jackendoff (1972). условно-досрочное освобождение и синхрония против диахронии. Все приверженцы этой тенденции считают, что отстаивание Хомского резкого различия между компетентностью и эффективностью в лучшем случае непродуктивно и мракобесно; в худшем случае теоретически немотивирован. "
  22. ^ Bybee, Джоан. «Фонология, основанная на использовании». п. 213 в Дарнеле, Майк (ред.). 1999. Функционализм и формализм в лингвистике: общие статьи. Издательская компания Джона Бенджамина
  23. Нунан, Майкл. «Неструктуралистский синтаксис» стр. 21. в Дарнеле, Майк (ред). 1999. Функционализм и формализм в лингвистике: общие статьи. Издательская компания Джона Бенджамина
  24. ^ Лайонс, Джон: Семантика: v.2, Cambridge University Press, 1977, p.568
  25. ^ в Мартин Пютц (редактор), Тридцать лет лингвистической эволюции (1992), стр.41
  26. ^ см., например, Haspelmath, Martin. «Почему грамматикализация необратима?» Языкознание 37–6 (1999), 1043–1068.
  27. ^ см., например, Козериу, Эухенио. 1985. «Лингвистическая компетентность: что это на самом деле?» The Modern Language Review, том 80, № 4 (октябрь 1985 г.), стр. Xxv-xxxv
  28. ^ Лакофф, Джордж. 1973. Нечеткая грамматика и игра терминологии производительности / компетенции. Чикагское лингвистическое общество 9.271–91.
  29. ^ Чарльз Филлмор и др., Индивидуальные различия в языковых способностях и языковом поведении, 2014, стр. 188
  30. ^ Эванс, Вивиан и Грин, Мелани. (2006). Когнитивная лингвистика: введение. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета
  31. ^ Saffran, Ньюпорт, и Aslin, (1996). Статистическое обучение 8-месячных младенцев. Science, 274, 1926–1928.
  32. Перейти ↑ Elman, JL (1991). Распределенные представления, простые рекуррентные сети и грамматическая структура. Машинное обучение, 7, 195–224.
  33. ^ Сейденберг, МС (1997). Приобретение и использование языка: изучение и применение вероятностных ограничений. Наука, 275 (5306), 1599–1603.
  34. ^ Сазерленд, Н.С. (1966) Комментарии к статье Фодора и Гарретта. В Лионе и Уэльсе (ред.) 1966. (стр 161-162).
  35. ^ Ньюмейер, Фредерик. 2003. Грамматика - это грамматика, а использование - это обиход. Язык. 79: 682–707
  36. ^ Алан Гарнем, Саймон Гаррод и Энтони Сэнфорд, Справочник по психолингвистике, Elsevier, 2006, стр.9
  37. ^ Хаймс, Делл. (2000 [1965]) О коммуникативной компетенции. В Алессандро Дуранти (редактор) Лингвистическая антропология: читатель (стр 53-73). Мальден, Массачусетс: Блэквелл.
  38. ^ Хаймс, Делл. 1971. Компетентность и успеваемость в лингвистической теории. Приобретение языка: модели и методы (1971), стр. 3-28.
  39. ^ MAK Холлидей , "О грамматике", Continuum Publishing, 2005, с.10
  40. Лингвистическая и коммуникативная компетенция , заархивировано из оригинала 01.01.2011.Проверено 17 ноября, 2010 г.
  41. ^ Ребенок Язык Acquisition - Хомский, Crystal, Aitchison и Пиаже Проверено 17 ноября, 2010 г.
  42. ^ Tomasello, Майкл. (2000). Обладают ли маленькие дети синтаксической компетенцией взрослых? (PDF) , архивировано из оригинального (PDF) 25 июля 2010 г. Познание 74 . (стр. 209-253). Elseiver Science BV, последнее посещение - 17 ноября, 2010 г.
  43. ^ Goodglass, Гарольд. (1993). Понимание афазии . Academic Press, inc. ISBN 0-12-290040-5 
  44. ^ LaPointe, Леонард Л. (2008). Лингвистическая компетентность в перспективах Aphasia LaPointe на усиление и альтернативную коммуникацию . 17: 87-92.
  45. ^ Майерс-Скоттон, Кэрол. (2006). Несколько голосов: введение в двуязычие . Австралия: Blackwell Publishing. ISBN 978-0-631-21936-1 
  46. ^ Филлипс, Джон. и Тан, Крисси ( Литературная энциклопедия ), CompetenceCS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) Проверено 17 ноября, 2010 г.
  47. ^ Raskins, Виктор. (1985). Семантические механизмы юмора . Издательство Д. Рейдел. ISBN 90-277-1821-0 

Внешние ссылки [ править ]

  • Компетентность и результативность в лингвистических исследованиях
  • Лингвистическая компетентность и эффективность от Principia Cybernetica Web
  • Понимание языковой компетенции и производительности - краткое примечание
  • Некоторые комментарии о компетенции и производительности Джорджа А. Миллера, Университет Рокфеллера
  • Основы языка: Брайан, значение, грамматика, эволюционный обзор Рэя Джекендоффа
  • Дебаты «Языковой инстинкт» Джеффри Сэмпсона (электронная книга)