Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это неполный список известных или предполагаемых итальянских заимствований на английском языке . Отдельный список терминов, используемых в музыке, можно найти в Списке итальянских музыкальных терминов, используемых на английском языке :

Музыка [ править ]

Итальянский

  • Acciaccatura
  • Адажио
  • Аллегретто
  • Аллегро
  • Альт
  • Анданте
  • Апподжиатура
  • Ария
  • Арпеджио
  • Балерина и Прима-балерина
  • Баритон (от итальянского baritono - от греческого βαρύτονος - через французский)
  • Бас (от латинского bassus , под влиянием итальянского бассо )
  • Бассо
  • Бельканто
  • Браво
  • Бравура
  • Брио
  • Каденция
  • Кантата
  • Кастрато
  • Селеста
  • Виолончель (от итальянской виолончели )
  • Coda
  • Колоратура
  • Концерт (от итальянского концерта до французского)
  • Concertante
  • Концерт
  • Continuo
  • Контральто
  • Contrapuntal (итальянский: contrappuntistico )
  • Корнетто
  • Крещендо
  • Diminuendo
  • Дива
  • Дуэт (от итальянского дуэта до французского)
  • Дуэт
  • Фальцетом
  • Фантазия
  • Фермата
  • Фиаско (основное значение итальянского - «фляга, бутылка»)
  • Финал
  • Форте
  • Фортиссимо
  • Глиссандо
  • Импресарио
  • Интермеццо
  • Ларго
  • Легато
  • Либреттист (итал librettista )
  • Либретто
  • Мадригал (итальянский: мадригал )
  • Маэстро
  • Мандолина (от итальянского мандолино до французского)
  • Меццо-сопрано (на итальянском без дефиса)
  • Облигато
  • Гобой
  • Окарина
  • Опера
  • Оперетта
  • Оратория
  • Пианиссимо
  • Пианино
  • Piccolo (в переводе с итальянского означает «маленький»)
  • Пиццикато
  • Престо
  • Прима-балерина
  • Примадонна
  • Квартет (от итальянского квартетто до французского)
  • Квинтет (итальянский: квинтет )
  • Скерцо (в переводе с итальянского означает «шутка»)
  • Semibreve
  • Секстет (итальянский: sestetto )
  • Solfa , Solfa , сольфеджио , сольфеджио (последний через французский)
  • Solo (в переводе с итальянского означает "один")
  • Солистка (итал. Solista )
  • Соната
  • Сопрано
  • Sotto voce (по-итальянски буквально означает «под голосом», то есть «шепотом»; часто пишется без пробелов)
  • Стаккато
  • Тарантелла после города Таранто
  • Tempo (в переводе с итальянского означает «время»)
  • Литавры (итальянские тимпано , pl. Литавры )
  • Токката
  • Тремоло
  • Трио
  • Тромбон
  • Вибрато
  • Альт
  • Скрипка (от итальянского Violino по - французски)
  • Виолончель
  • Виртуоз

Искусство и архитектура [ править ]

  • Шалости (от итальянского antico , что означает «старый, древний»)
  • Квартира (от итальянской квартиры до французской квартиры )
  • Арабески (от итальянского арабеско до французского арабески ) [1]
  • Архитрав
  • Archivolt (итальянский: archivolto )
  • Балкон (из итальянского балкона )
  • Барельеф (от итальянского bassorilievo до французского)
  • Бельведер (в переводе с итальянского означает смотровая площадка)
  • Бюст (от итальянского бусто до французского)
  • Камея (итальянский: камео или камео )
  • Колокольня
  • Карикатура (от итальянской карикатуры до французского)
  • Картон (от итальянского картона до французского)
  • Мультфильм (с итальянского картона на французский)
  • Светотень : от кьяро-оскуро , «светлый-темный». Художественная техника, в которой широко используются смелые лужайки и резкое освещение [2]
  • Коридор (от итальянского corridoio до французского)
  • Купол
  • Дадо (в переводе с итальянского означает «игральные кости»)
  • Фреска (итал. Affresco от выражения фреска )
  • Gesso
  • Граффити (итал. Graffito , мн. Граффити )
  • Грот (в переводе с итальянского « гротта» , что означает «пещера»)
  • Импасто
  • Глубокой печати
  • Лоджия (от французского loge )
  • Мадонна (в средневековом итальянском означало леди , в современном итальянском означает Деву Марию )
  • Пурпурный назван в честь итальянского города
  • Мезонин (итальянский Mezzanino , от Меццано «среднего»)
  • Modello (итал. Modello , «модель, эскиз»).
  • Moresco
  • Парапет (от итальянского parapetto до французского)
  • Патина
  • Патио
  • Пергола
  • Пьяцца
  • Пьета (в переводе с итальянского означает «жалость»)
  • Портик
  • Putto (итал. Putto , «младенец», «херувим»)
  • Реплика (в переводе с итальянского означает «повторное исполнение»)
  • Sgraffito (итал. Sgraffiare , «царапать, писать»)
  • Лепнина (в переводе с итальянского означает «гипс»)
  • Темпера
  • Терракотовый (по-итальянски без дефиса)
  • Terrazza (в переводе с итальянского означает «терраса», «балкон»).
  • Торс
  • Веранда
  • Вилла

Литература и язык [ править ]

  • Песня From canto «Песня», родом из латыни. Отрывок из длинного или эпического стихотворения [3]
  • Ditto (старое итальянское для "сказал")
  • Lingua franca (итал. Lingua Franca , «франкский язык»). Его использование для обозначения общего языка произошло от его значения в арабском и греческом языках в средние века , в результате чего всех западных европейцев называли «франками» или фаранджи по-арабски и пранкой по-гречески. [4] [5]
  • Девиз (итальянский девиз, «слово») [6]
  • Роман (итальянская новелла, «сказка»)
  • Оттава Рима
  • Родомонтада (от Родомонте , персонажа эпических поэм итальянского Возрождения « Орландо иннаморато» и его продолжения « Орландо фуриозо» ). [7]
  • Сестина
  • Сонет (от итальянского сонетто до французского)
  • Станца

Театр и драматическое искусство [ править ]

  • Кантастория : Из исторической канты, «песенная история» или «песенная история». Театральная форма [8] На современном итальянском языке: cantastorie .
  • Комедия дель арте
  • Extravaganza (в переводе с итальянского stravaganza , что означает «экстравагантность»)
  • Финал , Финал серии
  • Imbroglio (в переводе с итальянского означает «обмануть»)
  • Маска (от итальянского maschera через среднефранцузский masque , от средневекового латинского masca «маска, призрак, кошмар» [9]).
  • Пунш (от итальянского персонажа Пульчинелла )
  • Сценарий (по-итальянски также означает «пейзаж») [10]
  • Sotto voce (итальянское sottovoce , «под голос»)

Искусство в целом и эстетика [ править ]

  • Бурлеск (от итальянского бурлеско до французского)
  • Каприччио : От каприччио , «резкое движение». В музыке - свободное сочинение; в искусстве - сочетание элементов для создания фантастической или воображаемой архитектуры [11]
  • Чинквеченто (итал. Cinquecento от millecinquecento , "1500") Культура 16 века [12]
  • Гротеск (от итальянского гротеска до французского)
  • Pastiche (от итальянского pasticcio до французского)
  • Живописный (от итальянского питтореско до французского)
  • Quattrocento (итал. Quattrocento от millequattrocento , «1400») Культура 15 века [13]
  • Студия

Цвета [ править ]

  • Апельсин [14]
  • Лава (цвет)
  • Пурпурный [15]
  • Россо Корса
  • Сепия (итальянский: seppia , что означает «каракатица»)
  • Сиена (итал. Terra di Siena , « сиенская почва »).
  • Терракота (цвет)
  • Умбра (от латинского umbra , «тень», и регион ее происхождения, Умбрия )

Кухня [ править ]

  • Аль денте
  • На свежем воздухе
  • Антипасто
  • Артишок из articiocco , североитальянский вариант древнеитальянского arcicioffo [16]
  • Багет (через французский багет из итальянской баккетты ) [17] [18]
  • Банкет (от итальянского банкетто до французского)
  • Бариста : От бариста «бармен». Устройство для приготовления кофе на основе эспрессо [19]
  • Бергамот (итальянский: бергамотто )
  • Бисквит (через французское от итальянского « бискотто» , что означает «приготовленный дважды»)
  • Болонья в честь итальянского города
  • Брускетта
  • Брокколи (итал Broccolo ., Пл брокколи )
  • Конфеты : от Среднеанглийского sugre конфеты , часть перевода Среднефранцузского сукре канди , от старофранцузского çucre канди, часть перевода итальянского Zucchero candito , из Zucchero сахара + арабского قاندل qandI цукатов, с персидского قند Q и тростниковым сахар; в конечном счете , от санскритского खुड् кханды «кусок сахара,» возможно , из дравидский . [20]
  • Каннеллони (итальянский: cannellone , pl. Cannelloni )
  • Канталупа (от итальянской деревни Канталупо в Сабине на французском языке; по-итальянски фрукт просто называется мелоне или «Канталупо»)
  • Капучино : из капучино , «капюшон» или «капуцин». Ссылка на сходство цвета напитка с коричневыми капюшонами монахов-капуцинов [21]
  • Цветная капуста (первоначально cole florye, от итальянского cavolfiore, что означает « цветущая капуста» [22]).
  • Чиполата (от итальянского cipolla , что означает «лук»)
  • Чиабатта (основное итальянское значение которого - «тапочка»)
  • Кофе (от итальянского caffè , от турецкого kahveh и арабского qahwah , возможно, из региона Каффа в Эфиопии, родине растения) [23]
  • Эспрессо (от espresso , "экспрессированный")
  • Фава
  • Fusilli (итал. Fusillo , мн. Fusilli ; производная форма слова fuso , что означает «веретено»)
  • Желатин (от итальянского желатина до французского)
  • Ньокки (итал gnocco ., Пл клецки )
  • Горгонзола после деревни под Миланом
  • Гранита
  • Граппа
  • Смак
  • Лазанья (итальянский: лазанья , мн. Лазанья )
  • Латте (или «Caffè latte») (итальянский: caffellatte или caffè e latte , «кофе и молоко»)
  • Латте маккиато (итальянский латте маккиато , «окрашенное молоко»)
  • Макароны (итальянский maccherone , pl. Maccheroni )
  • Macchiato (или Caffè macchiato ) От макиато , «окрашенный». Кофе эспрессо с небольшим количеством молока [24]
  • Маращино
  • Marinate (итальянский: marinare )
  • Марципан (через немецкий от итальянского марзапана )
  • Коктейль Мартини назван в честь известной марки вермута
  • Минестроне
  • Моцарелла (от итальянского mozzare , «разрезать»)
  • Маскат (через французский от итальянского moscato )
  • Апельсин (через французский от итальянского arancia , от арабского naranj ) [25] [26]
  • Панини (итал. Panino , мн. Panini )
  • Пармезан (через французский от итальянского parmigiano , что означает «из города Пармы»)
  • Макароны
  • Пепперони (от итальянского peperone , мн. Peperoni , что означает «болгарский перец»)
  • Песто (от итальянского pestare , «раздавить ( ступкой и пестиком)») [27]
  • Фисташка (итал. Фистаккио )
  • Пицца
  • Пиццерия
  • Полента
  • Проволоне
  • Radicchio
  • Равиоли
  • Ризотто
  • Салями (итал Саламе ., Пл салями )
  • Салуми (итал. Салюм , «соленое мясо»)
  • Scampi (итал. Scampo , мн. Scampi )
  • Манная крупа (итальянский: манная крупа )
  • Сфольятелле (итал. Сфольятелла , мн. Сфольятелле ; от сфолья - «тонкий слой»)
  • Сорбет (через французский от итальянского sorbetto , которое, в свою очередь, происходит от турецкого, персидского и арабского)
  • Спагетти (итальянский: спагетто , мн. Спагетти )
  • Spumoni (итал. Spumone , мн. Spumoni )
  • Султана (по-итальянски женщина «султана»; виноград называется султанина )
  • Тальятелле (от итальянского tagliare , «резать»)
  • Тортеллини (итал. Tortellino , мн. Tortellini )
  • Траттория
  • Тутти фрутти
  • Вермишель
  • Вино
  • Цукини (итал. Цуккини , пл. Цуккини )

Одежда, аксессуары, мебель [ править ]

  • Балдахин (от итальянского baldacchino ; Baldacco - старое итальянское название Багдада )
  • Парча (от итальянского броккато до испанского)
  • Костюм (через французский)
  • Джинсы (от города Генуя до французского Gênes )
  • Муслин (через французский мусселин от итальянского mussolina после города Мосул )
  • Органза (в честь города Ургенч )
  • Зонтик (от итальянского параполя до французского)
  • Стилет (по-итальянски это означает «маленький стилус» и относится к типу тонкого кинжала с острым острием, а туфли называются tacchi a spillo , буквально « шпильки »)
  • Зонт (от итальянского ombrello )
  • Valise (от итальянской valigia до французского)

География и геология [ править ]

  • Архипелаг (через итальянский архипелаг, от греческого «архипелагос»)
  • Лагуна (итал лагуна )
  • Littoral (итальянский: litorale )
  • Марина (от итальянского «кобыла», «море»).
  • Ривьера (от итальянского «ривьера», происходящего от латинского ripa , «береговая линия»).
  • Sirocco (итальянский: scirocco , с арабского)
  • Terra rossa

Некоторые топонимы латинского , греческого , славянского или арабского происхождения, относящиеся к неитальянским местам, вошли с английского через итальянский:

  • Ангора
  • Каир
  • Крым
  • Монако
  • Монте-Карло
  • Черногория
  • Триполи
  • Валлетта
  • Вена

территории, названные в честь итальянских исследователей:

  • Америка после Америго Веспуччи
  • Колумбия после Христофора Колумба
  • Британская Колумбия после Христофора Колумба

Торговля и финансы [ править ]

  • Bank (итал Банко или Banca ) [28]
  • Банкрот (итал. Bancarotta ) [29]
  • Капитализм (от итальянского capitale )
  • Карат / карат (от итальянского carato - с арабского - через французский) [30]
  • Картель (через французский и немецкий, от итальянского cartello , что означает «плакат») [31]
  • Денежные средства (от итальянского Cassa через французский Caisse и провансальский) [32]
  • Кредит (от итальянского Кредито по - французски) [33]
  • Делькредере (итальянский: звезда дель кредере )
  • Дукат (от итальянского ducato , основное значение которого - «герцогство») [34]
  • Флорин (через французский от итальянского fiorino ) [35]
  • Финансы (от итальянского affinare , что означает «делать что-то точно» в экономике)
  • Лира [36]
  • Ломбард (через французский язык, от итальянского lombardo, что означает житель Ломбардии или Северной Италии) [37]
  • Меркантильный (через французский) [38]
  • Управление (от итальянского mano для «maneggiamento», что означает «рука» для «обработки») [39]
  • Товары (от итальянского merce )
  • Деньги (от итальянской Moneta )
  • Почта (от итальянского Posta до французского Poste [40] )

Военные и вооружение [ править ]

  • Арсенал (итальянский: арсенал , с арабского)
  • Бригада (через французский от итальянского brigata )
  • Brigand (через французский от итальянского brigante )
  • Пушка (через французское от итальянского cannone )
  • Cavalier (итал Cavaliere )
  • Кавалерия (через французскую кавалерию из итальянской кавалерии )
  • Катапульта (через латинскую катапульту от итальянской катапульты )
  • Цитадель (через французскую цитадель от итальянской цитадели )
  • Полковник (через французский от итальянского Colonnello )
  • Condottieri (итал Condottiero , пл. Кондотьеры )
  • Пехота (через французское infanterie от итальянского infanteria ; современный итальянский: fanteria )
  • Генералиссимус
  • Сальво (итальянский: сальва )
  • Ятаган (через итальянский: Ятаган из древнеперсидского шамшир )
  • Стилет (итальянский стилет , «стилус» , гравировальный инструмент).
  • Стратагема (через французскую стратагему от итальянской стратагеммы , в свою очередь, от латинского и греческого)
  • Венчурный (итальянский: ventura )

Преступление и безнравственность [ править ]

  • Убийство (от итальянского: assassinio . Первым, кто использовал это итальянское слово, был Уильям Шекспир в «Макбете». Шекспир ввел много итальянских или латинских слов в английский язык. «Убийство и убийство» происходит от слова Hashshashin (арабский: حشّاشين, ashshāshīyīn , также Hashishin , Hashashiyyin , означает Assassins), и разделяет его этимологические корни с гашишем. Она называется группой низаритов шиитских персов , которые работали против различных арабских и персидских целей.
  • Убийца (от итальянского: убийца )
  • Бандит (итальянский: бандито )
  • Bordello
  • Казино (в переводе с итальянского означает «охотничий домик» или «бордель», и - образно - «бардак» или «много»)
  • Шарлатан (через французский от итальянского ciarlatano )
  • Коза Ностра
  • Мафия и мафиози

Политика [ править ]

  • Дож
  • Фашизм (итал fascismo )
  • Фашист (итал fascista )
  • Гетто
  • Макиавеллизм и макиавеллизм после Никколо Макиавелли
  • Манифест (что означает «плакат» по-итальянски)
  • Политико (что означает «политический» или «политический деятель» по-итальянски)
  • Пропаганда

Любовь и секс [ править ]

  • Бимбо (от итальянского bimbo , «ребенок»)
  • Казанова
  • Фаллоимитатор (от итальянского diletto , что означает «удовольствие»).
  • Инамората (от итальянского innamorata , любовница)
  • Руффиан (итальянский: m. Ruffiano , f. Ruffiana )

Наука и природа [ править ]

  • Белладонна
  • Каскад (от итальянского cascata до французского)
  • Грипп (от гриппа )
  • Грипп
  • Лава
  • Лазарет (итальянский: lazzaretto )
  • Марганец [41]
  • Малярия
  • Медико
  • Нейтрино
  • Пармская фиалка (итал. Violetta di Parma , в честь города Парма )
  • Пеллагра
  • Карантин (итал. Quarantena )
  • Слюна
  • Тарантул (через средневековую латынь от итальянского тарантола , после города Таранто )
  • Вулкан (итал Vulcano происходит от названия Vulcano , вулканический остров в Эолийские острова, который , в свою очередь , происходит от Вулкануса , римского бога огня)
  • Зебра (через португальский)
  • Ноль (с арабского)

слова после имен итальянских ученых:

  • Евстахиева труба по Бартоломео Евстахи
  • Фермионный , Фермий , Ферми (единица) , уровень Ферми после того, как Энрико Ферми
  • Ряд Фибоначчи после Леонардо Фибоначчи
  • Преобразование Галилея после Галилео Галилея
  • Гальваника , Гальваника по Луиджи Гальвани
  • Буровая установка Маркони по Гульельмо Маркони
  • Лагранжиан по Джузеппе Луиджи Лагранжиа
  • Распределение Парето по Вильфредо Парето
  • Кривизна Риччи по Грегорио Риччи-Курбастро
  • Торр после Евангелисты Торричелли
  • Трубка Вентури по Джованни Баттиста Вентури
  • Вольт после Алессандро Вольта

Религия, обряды, праздники [ править ]

  • Биретта (итальянский: берретта )
  • Камерленго
  • Карнавал (через французский от итальянской Carnevale )
  • Конфетти (от итальянского confetto , пл. Конфетти , означающего «» драже, в итальянских конфетти называются coriandoli )
  • Интаглио (курган) (из художественного обихода)
  • Маскарад (через французский от итальянского mascherata )
  • Монсеньор (итал монсиньора )
  • Падре (в переводе с итальянского означает «отец»)
  • Promession (итал. Promessa , "обещание")

Игры и спорт [ править ]

  • Catenaccio : от catenaccio , "дверной засов". Оборонительная тактика в ассоциативном футболе [42]
  • Curva , криволинейная трибуна стадиона
  • Фианкетто (итал. Fianchetto , «маленький фланг»). Шахматная тактика.
  • Лотерея (итал. Лотерея )
  • Таро (через французский) и Taroc (итальянское tarocco )
  • Тифо и Тифози (буквально означает «тиф»; итал. Tifosi , «любители спорта», «сторонники»)
  • Tombola
  • Zona mista (буквально означает «смешанная зона»; часто упоминается как «Gioco all'italiana» или «Игра в итальянском стиле»)
  • Либеро из итальянского либеро "свободный", защитная позиция специалиста в современном волейболе.

Другое [ править ]

  • Арматура (через итальянское множественное число арматуры единственного числа armatura ; в английском rebar , сокращение от арматурного стержня )
  • Берлинетта : Из берлинетты , «маленький салон». Двухместный спорткар [43]
  • Бравада (через французскую браваду от итальянской браваты )
  • Храбрый (через французский от итальянского bravo )
  • Capisci ("понимать", часто неправильно пишется kapish или kapeesh )
  • Ciao : От ciao , неформального приветствия или прощания , происходящего от венецианского sciavo , «(ваш покорный) слуга» [44]
  • Цицерон (туристический гид)
  • Cognoscente (на итальянском conoscitore )
  • Дилемма (итальянская дилемма от греческого дилемматона )
  • Дилетант (в переводе с итальянского означает «любитель»)
  • То же самое
  • Генуя после города
  • Гонзо (в переводе с итальянского означает «простак», «наткнулся»)
  • Гуманист (через французский от итальянского umanista )
  • Ад (в переводе с итальянского означает «ад»)
  • Гальюн (через итальянский множественном отхожее от латинского lavatrina )
  • Лидо (в переводе с итальянского означает «берег», обычно «песчаный берег»).
  • Липиццан (итальянский: липиццано )
  • Major-domo (итал. Maggiordomo )
  • Бизань (через французский мизан из итальянской мезонины )
  • Ностальгия (то же значение по-итальянски)
  • Папарацци (итальянские папарацци , множественное число от папарацци , имя персонажа фильма «Сладкая жизнь» )
  • Pococurante (от poco , «маленький» и curante , «заботливый»)
  • Полтрон (через французский полтрон от итальянского полтрона )
  • Pronto
  • Регата (итал. Regata )
  • Вендетта (в переводе с итальянского означает «месть»)
  • Vista (в переводе с итальянского означает «взгляд»)
  • Да здравствует

Источники [ править ]

  • Д. Харпер, Интернет-словарь этимологии

См. Также [ править ]

  • викисловарь: Категория: Английские термины, производные от итальянского
  • Список итальянских музыкальных терминов, используемых в английском языке

Заметки [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Харпер Коллинз, Интернет-этимологический словарь , 2010
  2. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=chiaroscuro
  3. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=canto
  4. ^ http://www.komvos.edu.gr/dictonlineplsql/simple_search.display_full_lemma?the_lemma_id=16800&target_dict=1 ,онлайн-словарь Lexico Triantaphyllide , Центр греческого языка ( Kentro Hellenikes Glossas ), lemma Francο Glossas , G.Babiniotes, Kentro Lexikologias (Legicology Center) LTD Publications, ISBN  960-86190-1-7 , лемма Франк и (префикс) franco- (Φράγκος Phrankos и φράγκο- phranko- ).
  5. ^ Этимологический словарь Дугласа Харпера (2001)
  6. ^ http://oxforddictionaries.com/definition/english/motto
  7. ^ http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-rod1.htm
  8. ^ " Cantastoria: многовековые Performance Style Создание Comeback ", The L Magazine . 21 июня 2011 г. Дата обращения 20 мая 2013 г.
  9. ^ "Маска (существительное)" . Этимология Интернет .
  10. ^ http://www.myetymology.com/english/scenery.html
  11. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Capriccio
  12. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Cinquecento
  13. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Quattrocento
  14. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Orange
  15. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Magenta
  16. ^ http://www.etymonline.com/index.php?term=artichoke&allowed_in_frame=0
  17. ^ http://www.cnrtl.fr/etymologie/baguette
  18. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=baguette
  19. ^ http://www.etymonline.com/index.php?term=barista
  20. ^ Харпер, Дуглас. "конфета" . Интернет-словарь этимологии .
  21. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Cappuccino
  22. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=cauliflower
  23. ^ http://www.etymonline.com/index.php?term=coffee
  24. ^ http://dictionary.reference.com/browse/macchiato
  25. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Orange
  26. ^ "оранжевый №1 и прил.1". Оксфордский словарь английского языка онлайн. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 2013. Проверено 30 сентября 2013 г. (требуется подписка)
  27. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=pesto&searchmode=none
  28. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  29. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  30. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  31. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  32. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  33. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  34. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  35. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  36. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  37. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  38. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  39. ^ Д. Харпер, Интернет-этимологический словарь , 2010
  40. Le Petit Robert
  41. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search= марганец
  42. ^ " Catenaccio " на worldsoccer.com
  43. ^ Лаван, Брайан. Окончательная история Ferrari . Ванна: Parragon, 2002. ISBN 978-0-7525-8873-5 . 
  44. ^ http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=ciao