Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

  Официальный язык
  Де-факто или де-юре

Ниже приводится список стран, в которых испанский является официальным языком , а также ряд стран, в которых испанский или любой язык, тесно связанный с ним, является важным или значимым языком.

Официальный или национальный язык [ править ]

Испанский является официальным языком (по закону или де-факто ) в 20 суверенных государствах и на одной зависимой территории, с общим населением около 442 миллионов человек. [1] Кроме того, это основной официальный язык Экваториальной Гвинеи.

В этих странах и территориях испанский является основным или наиболее часто используемым языком общения подавляющего большинства населения; официальные документы написаны в основном или исключительно на этом языке; он преподается в школах и используется в качестве основного средства обучения в рамках официальной учебной программы.

Суверенные государства [ править ]

Другое [ править ]

Примечания:

  1. ^ В Испании испанский является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как баскский , каталонский / валенсийский , аранский и галисийский являются официальными наряду с испанским в некоторых регионах.
  2. ^ В Перу испанский является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как кечуа и аймара имеют официальный статус в отдельных регионах.
  3. ^ В Эквадоре испанский является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как языки кичва (северный кечуа) и шуар имеют официальный статус в отдельных регионах.
  4. ^ В Боливии национальная конституция признает испанский и различные языки коренных народов Боливии официальными на национальном уровне, хотя испанский язык является преобладающим в стране.
  5. ^ В Парагвае испанский язык и коренные жители гуарани признаны официальными лицами на национальном уровне, и оба они широко используются в обществе.
  6. ^ В Экваториальной Гвинее испанский, французский и португальский языки имеют официальный статус на национальном уровне, хотя испанский является основным языком в общественной сфере, в то время как языки фанг , бубе , комбе и другие языки банту , а также английский - на основе креольского языка, используются дома и в семье.
  7. ^ Пуэрто-Рико - некорпоративная территория США, где испанский и английский являются официальными языками, а испанский - основным языком.
Население испаноязычных стран (+ Пуэрто-Рико ) в 2011 г.

Значительный язык [ править ]

Хотя испанский язык не является официальным языком на национальном уровне, на нем регулярно говорит значительная часть населения этих стран. Государственные услуги, образование и информация широко доступны на испанском языке, как и различные печатные и вещательные СМИ.

Андорра [ править ]

Испанский язык не является официальным, но он также имеет особый статус (в системе образования, СМИ и некоторых официальных документах) в Княжестве Андорра, которое граничит с Испанией. [27] Государственное образование на испанском языке в соответствии с испанской системой государственного образования предлагается в Андорре. В 2008 году в испанской системе образования было зачислено 30,8% студентов. [28]

Белиз [ править ]

Испанский язык не имеет официального признания в центральноамериканском государстве Белиз , королевстве Содружества, где английский является официальным национальным языком. Тем не менее, страна граничит с испаноязычными Мексикой и Гватемалой, и, согласно переписи населения Белиза 2010 года, на испанском языке говорит значительная часть населения; 30% заявляют, что испанский является родным языком, и около 50% населения владеют им на рабочем уровне. [29] В отчете переписи населения 2010 года говорится, что 56,6% белизцев говорят по-испански. [30]

Гибралтар [ править ]

Испанский язык не является официальным , но и имеет особый статус (в системе образования, средств массовой информации, а также некоторые официальные документы) в британской заморской территории в Гибралтаре , которая разделяет сухопутные границы с Испанией. [31]

Соединенные Штаты [ править ]

На испанском языке говорят в Соединенных Штатах на протяжении нескольких столетий на юго-западе и во Флориде , которые когда-то были частью Новой Испании . Однако сегодня лишь крошечное меньшинство говорящих по-испански в США восходит к тем временам; Подавляющее большинство говорящих - выходцы из недавней иммиграции. Только в северной части штата Нью-Мексико и на юге Колорадо испанцы постоянно поддерживали говорящие сообщества с колониальных времен. [32] Испанский язык является наиболее изучаемым иностранным языком в школах Соединенных Штатов, и на нем говорят как на родном языке 41 миллион человек, плюс еще 11 миллионов свободно владеют вторым языком. [33]Хотя это и не официальный язык, испанский язык имеет особый статус для образования в американском штате Нью-Мексико . [34] С почти 60 миллионами носителей языка и второго языка, Соединенные Штаты в настоящее время являются вторым по величине испаноязычным населением в мире после Мексики. [35] Испанский язык все чаще используется наряду с английским по всей стране в бизнесе и политике. В Соединенных Штатах язык регулируется Североамериканской академией испанского языка .

Исторический язык [ править ]

Филиппины [ править ]

Испанский был официальным языком Филиппин с начала латиноамериканского периода в 1565 году и после обретения независимости до конституционных изменений в 1973 году. Однако президент Фердинанд Маркос сделал испанский язык официальным в соответствии с Указом Президента № 156 от 15 марта 1973 года. и испанский оставался официальным до 1987 года, когда он был повторно определен как добровольный и факультативный вспомогательный язык. [36]

8 августа 2007 года президент Глория Макапагал-Арройо объявила, что правительство Филиппин обратилось за помощью к испанскому правительству в своем плане вновь ввести испанский язык в качестве обязательного предмета в филиппинской школьной системе. [37] К 2012 году язык был обязательным предметом только в очень избранном количестве средних школ. [38] Несмотря на продвижение испанского языка правительством, менее 0,5% населения могут говорить по-испански хотя бы на уровне. [39]

Хотя испанский язык обозначен как дополнительный государственный язык на Филиппинах , его использование очень ограничено и не присутствует в повседневной жизни. [40] Несмотря на это, тагальский и другие родные филиппинские языки включают большое количество испанских заимствований в результате 300-летнего испанского влияния. В стране испанский регулируется Филиппинской академией испанского языка .

Западная Сахара [ править ]

Испанский является второстепенным, наряду с официальным арабским , в Сахарской Арабской Демократической Республике , бывшей испанской колонии, а теперь частично признанном государстве, которое претендует на Западную Сахару , территория которой в основном оккупирована Марокко . Однако испанский язык не является родным языком на территории, и марокканское правительство использует арабский и французский языки в управлении Западной Сахарой. [41] [42]

Креольские языки [ править ]

Существует несколько креольских языков, основанных на испанском . На чавакано говорят в городе Замбоанга на Филиппинах, это региональный язык. [43] Папьяменто является официальным языком в Арубе , Бонайре и Кюрасао ; он был классифицирован как креольский язык испанского или португальского происхождения. [44] [45]

Чаморро - австронезийский язык с множеством заимствованных испанских слов; некоторые ученые считают его креольским, но наиболее авторитетные источники это отрицают. [46]

Иудео-испанский [ править ]

Иудео-испанский (иногда известный как ладино или другие названия) - это язык, производный от средневекового испанского; на нем до сих пор говорят некоторые евреи-сефарды , в основном в Израиле . [53]

Международные организации [ править ]

  • Организация Объединенных Наций (ООН)
  • Европейский Союз (ЕС)
  • Союз южноамериканских наций (УНАСУР)
  • Африканский союз (AU)
  • Система центральноамериканской интеграции (SICA)
  • Латиноамериканский парламент (Парлатино)
  • Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК)
  • Организация американских государств (ОАГ)
  • Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)
  • Организация иберо-американских государств (OEI)
  • Всемирная торговая организация (ВТО)
  • Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА)
  • МЕРКОСУР
  • Андское сообщество наций (CAN)
  • Карибское сообщество (КАРИКОМ)
  • Латиноамериканская ассоциация интеграции (ALADI)
  • Секретариат Договора об Антарктике (СДА)
  • Международная организация труда (МОТ)
  • Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО)
  • Международный союз электросвязи (ITU)
  • Латинский союз
  • Тихоокеанский Альянс
  • Интерпол
  • Fédération Internationale de Football Association (FIFA)
  • Межамериканский банк развития
  • Всемирная туристская организация (ЮНВТО)

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 3 сентября 2014 года . Проверено 31 августа 2014 года .CS1 maint: archived copy as title (link)
  2. ^ "The World Factbook" . Центральное разведывательное управление . Проверено 11 августа 2009 года .
  3. ^ Мексика не имеет официального языка на федеральном уровне [1] ; однако на испанском говорит большинство.
  4. ^ Конституция Колумбии , ст. 10
  5. ^ Конституция Испании , ст. 3-1
  6. ^ Конституция Аргентины не устанавливает испанский языкакачестве официального языка.
  7. ^ Конституция Перу , ст. 48
  8. ^ Конституция Венесуэлы , ст. 9
  9. ^ Конституция Чили не устанавливает испанский языккачестве официального языка. Однако чилийское законодательство устанавливает, что школы должны учить учеников общаться на « кастильском языке » ( Общий закон об образовании (статьи 29 и 30) Библиотеки Конгресса Чили).
  10. ^ Конституция Эквадора , ст. 2
  11. ^ Конституция Гватемалы , ст. 143
  12. Конституция Кубы. Архивировано 2 сентября 2006 г. в Wayback Machine , ст. 2
  13. ^ Конституция Боливии , ст. 5
  14. ^ Конституция Доминиканской Республики устанавливают испанскийкак это официальный язык.
  15. ^ Конституция Гондураса , ст. 6
  16. ^ Конституция Парагвая , ст. 140
  17. ^ Конституция Сальвадора , ст. 62
  18. ^ Конституция Никарагуа не устанавливает испанский языккачестве официального языка.
  19. ^ Конституция Коста-Рики , ст. 76
  20. ^ Конституция Панамы , ст. 7
  21. ^ Конституция Уругвая не устанавливает испанский языккачестве официального языка.
  22. Конституция Экваториальной Гвинеи. Архивировано 1 мая 2012 г. в Wayback Machine , ст. 4
  23. ^ а б "Всемирный справочник" . Центральное разведывательное управление . Проверено 25 января 2021 года .
  24. Конституция Пуэрто-Рико. Архивировано 19 марта 2015 г. в Wayback Machine , ст. 3, Раздел 5: Уметь читать и писать на английском или испанском языках обязательно, чтобы быть членом Законодательного собрания.
  25. ^ - Coneixements i usos lingüístics de la població d'Andorra 1995-2018. Архивировано 4 февраля 2020 года в Wayback Machine Ministerio de Cultura y Deportes .
  26. ^ http://sib.org.bz/wp-content/uploads/2017/05/Census_Report_2010.pdf
  27. ^ "Observatori de l'Institut d'Estudis Andorrans" (на каталонском языке). Архивировано из оригинала 17 июля 2007 года . Проверено 5 июня 2013 года .
  28. ^ https://web.archive.org/web/20101113160513/http://www.estadistica.ad/serveiestudis/web/banc_dades4.asp?lang=1&codi_tema=15&codi_divisio=546&codi_subtemes=88
  29. ^ Статистический институт Белиза: Перепись населения и жилищного фонда Белиза 2010. Страновой отчет. Бельмопан 2013.
  30. ^ http://sib.org.bz/wp-content/uploads/2017/05/Census_Report_2010.pdf
  31. ^ < Конституция Гибралтара архивации 21 ноября 2008 в Wayback Machine
  32. Перейти ↑ Canfield, Delos Lincoln (1981). Испанское произношение в Америке . Издательство Чикагского университета. п. 80. Основными ядрами испанской речи в Соединенных Штатах являются север Нью-Мексико / юг Колорадо, приграничные территории от Калифорнии до Техаса, полуостров Флорида, Нью-Йорк и другие крупные города Северо-Востока и Среднего Запада. Только один из них, диалектный регион Нью-Мексико / Колорадо, сохранил языковую преемственность с колониальных времен, а его речь восходит к 1600 году.
  33. ^ «В США сейчас больше испаноговорящих, чем в Испании» . хранитель . Дата обращения 9 мая 2016 .
  34. ^ Языковые права и государственность Нью-Мексико Комиссией по гражданским правам США
  35. ^ "Más 'говорят по-испански' que en España" . Проверено 6 октября 2007 года . (Испанский)
  36. ^ Статья XIV, Раздел 7 : В целях общения и обучения официальными языками Филиппин являются филиппинский и, если иное не предусмотрено законом, английский. Региональные языки являются вспомогательными официальными языками в регионах и должны служить вспомогательными средствами обучения на них. Продвижение испанского и арабского языков осуществляется на добровольной и факультативной основе.
  37. ^ "La Presidenta filipina pedirá ayuda a España para oficializar el español" (на испанском языке). MSN Noticias. Архивировано из оригинального 26 октября 2007 года . Проверено 30 августа 2007 года .
  38. ^ Легаспи, Амит О. (3 июля 2012). «PNoy (президент Бениньо Акино III) и королева Испании София приветствуют возвращение испанского языка в филиппинские школы» . Новости GMA.
  39. Средний прогноз , Статистическое управление Филиппин, 2010 г., архивировано с оригинала 11 августа 2011 г.
  40. ^ Конституция Филиппин , ст. 14
  41. ^ "Como saharauis queremos conservar el español" . Lavozdegalicia.es. 13 марта 2008 . Проверено 28 января 2015 .
  42. ^ «ЭЛЬ-ЭСПАНЬОЛ В ЛОС КАМПАМЕНТОС ДЕ РЕФУГИАДОС САХАРАУИС (ТИНДУФ, АРГЕЛИЯ)» (PDF) . Cvc.cervantes.es . Дата обращения 20 мая 2015 .
  43. ^ a b DepEd добавляет 7 языков к обучению на основе родного языка для Kinder до 3-го класса . Новости GMA . 13 июля 2013 г.
  44. Аттила Нарин (июнь 1998 г.). «Факты о папиаменту» . Проверено 13 июня 2008 года .
  45. ^ Долби, Эндрю (1998). Словарь языков . Bloomsbury Publishing plc. п. 489. ISBN. 0-7475-3117-X.
  46. ^ Топпинг, Дональд (1973). Справочная грамматика чаморро . Университетское издательство Гавайев. стр. 6 и 7. ISBN 978-0-8248-0269-1.
  47. ^ "Этнолог" . Проверено 13 июня 2008 года .
  48. ^ « « Язык »- Правительство Арубы (официальный сайт) - 2010» . Архивировано из оригинального 17 марта 2013 года . Проверено 28 сентября 2017 года .
  49. ^ Мигге, Беттина; Леглиз, Изабель; Бартенс, Анджела (2010). Креолы в образовании: оценка текущих программ и проектов . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. п. 268. ISBN 978-90-272-5258-6.
  50. ^ "Tijdelijke wet officiële talen BES" (на голландском языке). wetten.nl . Проверено 24 октября 2010 года . Статья 2: De officiële talen zijn het Engels, het Nederlands en het Papiamento. (Английский язык: статья 2: официальными языками являются английский, голландский и папьяменто )
  51. ^ a b Número de hispanohablantes en países y Territorios donde el español no es lengua oficial Архивировано 29 апреля 2012 г. в Wayback Machine , Instituto Cervantes .
  52. ^ "Nieuwsbrief 070313 - Papiaments officieel erkend" . Nieuws.leidenuniv.nl . Проверено 21 ноября 2011 года .
  53. ^ EJP | Новости | Западная Европа | Возрождение иудео-испанского языка. Архивировано 29 мая 2009 г. в Wayback Machine . Ejpress.org (19 сентября 2005 г.). Проверено 19 октября 2011 г.