Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из литературы Южной Африки )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Южноафриканская литература - это литература Южной Африки, которая имеет 11 национальных языков: африкаанс , английский, зулу , коса , сото , педи , тсвана , венда , свази , тсонга и ндебеле .

Обзор [ править ]

Эллек Бёмер (ср. Cullhed, 2006: 79) пишет: «Национализм, как и патриархат, поддерживает единство - одну идентичность, одну модель роста, одно рождение и кровь для всех ... «формы сознания». Первая проблема, с которой сталкивается любой изучающий южноафриканскую литературу, - это разнообразие литературных систем . Геррит Оливье отмечает: «Хотя нередко слышать, как ученые и политики говорят о« южноафриканской литературе », ситуация на круглом уровне характеризуется разнообразием и даже фрагментацией». Роберт Моссмандобавляет, что «одним из самых устойчивых и печальных наследий системы апартеида может быть то, что никто - белый, черный, цветной (что означает смешанная раса в Южной Африке) или выходец из Азии - никогда не может говорить как« южноафриканец ». Проблема, однако, в значительной степени предшествовала апартеиду, поскольку Южная Африка - это страна, состоящая из сообществ, которые всегда были лингвистически и культурно разнообразными. Все эти культуры сохранили в некоторой степени автономию, составляя сборник, такой как противоречивые южноафриканские литературы автора Майкл Чепмен , сложно. Чепмен задает вопрос:

Можно сказать, что язык, культура или история имеют авторитет в Южной Африке, когда конец апартеида поставил сложные вопросы о том, что значит быть южноафриканцем, в чем жить, является ли Южная Африка mlg, и если да, то каков его миф, что нужно забыть и что вспомнить, когда мы исследуем прошлое, чтобы понять настоящее и искать путь вперед в неизвестное будущее.

В ЮАР 11 национальных языков:,. Нельзя утверждать, что в любой окончательной литературной истории Южной Африки должна обсуждаться литература, написанная на всех одиннадцати языках. Но единственная литература, которая когда-либо принимала характеристики, которые можно назвать «национальными», - это детская. Оливье утверждает: «Из всех литератур в Южной Африке литература африкаанс стала единственной, которая стала национальной литературой в том смысле, что она сформировала четкое представление о себе как об отдельном образовании, и что посредством институционального закрепления посредством преподавания. , распространение, культура обзора, журналы и т. д., это может обеспечить продолжение этой концепции ». Частично проблема в том, что английская литература рассматривалась в более широком контексте английской письменности в мире, и из-за глобального положения английского языка как ',не считалась автономной или коренной для Южной Африки - по словам Оливье: «Английская литература в Южной Африке продолжает быть своего рода продолжением британской или международной английской литературы». С другой стороны, на африканских языках говорят за пределами Южной Африки - например, на тсване говорят в Ботсване, Зимбабве и Лесото. Границы Южной Африки были установленыБританская империя и, как и все другие колонии, эти границы были проведены без учета людей, живущих в них. Следовательно: включаем ли мы в историю южноафриканской литературы всех писателей тсвана или только тех, кто имеет южноафриканское гражданство? Чепмен обходит эту проблему, добавляя «южную» африканскую литературу. Вторая проблема с африканскими языками - доступность, потому что, поскольку африканские языки являются региональными языками, ни один из них не может претендовать на читательскую аудиторию в национальном масштабе, сравнимую с африкаанс и английским языком. Сото, например, нарушая национальные границы ЮАР, с другой стороны, в основном говорят в Свободном государстве., и имеет большое отношение к языку, например, зулусского. Таким образом, язык не может претендовать на национальную читательскую аудиторию, хотя, с другой стороны, является «международным» в том смысле, что он выходит за национальные границы.

Оливье утверждает, что «нет очевидной причины, по которой должно быть нездоровым или ненормальным сосуществование разных литератур в одной стране, каждая из которых обладает собственной инфраструктурой и позволяет теоретикам разрабатывать впечатляющие теории о полисистемах». Однако политический идеализм, предлагающий единую «Южную Африку» (остаток колониального британского подхода), просочился в литературный дискурс и требует единой национальной литературы, которой не существует и которую нужно сфабриковать. Нереалистично когда-либо думать о Южной Африке и южноафриканской литературе как о гомогенных, сейчас или в ближайшем или отдаленном будущем, поскольку единственная причина, по которой это вообще страна, - это вмешательство европейских колониальных держав. Это не расовая проблема, это скорее связано с культурой,наследие и традиции (и действительно, конституция отмечает разнообразие). Скорее, кажется более разумным обсуждать южноафриканскую литературу как литературу, созданную в пределах национальных границ различными культурами и языковыми группами, населяющими эти границы. В противном случае опасность состоит в том, чтобы делать упор на одной литературной системе за счет другой, и чаще всего от этого выигрывает английский, а африканские языки игнорируются. Различие между «черной» и «белой» литературой - это еще один пережиток колониализма, который следует заменить проведением различий между литературными системами, основанными на языковой принадлежности, а не на расе.кажется более разумным обсуждать южноафриканскую литературу как литературу, произведенную в пределах национальных границ различными культурами и языковыми группами, населяющими эти границы. В противном случае опасность состоит в том, чтобы делать упор на одной литературной системе за счет другой, и чаще всего от этого выигрывает английский, а африканские языки игнорируются. Различие между «черной» и «белой» литературой - это еще один пережиток колониализма, который следует заменить проведением различий между литературными системами, основанными на языковой принадлежности, а не на расе.кажется более разумным обсуждать южноафриканскую литературу как литературу, произведенную в пределах национальных границ различными культурами и языковыми группами, населяющими эти границы. В противном случае опасность состоит в том, чтобы делать упор на одной литературной системе за счет другой, и чаще всего от этого выигрывает английский, а африканские языки игнорируются. Различие между «черной» и «белой» литературой - это еще один пережиток колониализма, который следует заменить проведением различий между литературными системами, основанными на языковой принадлежности, а не на расе.Литература также является пережитком колониализма, который следует заменить проведением различий между литературными системами, основанными на языковой принадлежности, а не на расе.Литература также является пережитком колониализма, который следует заменить проведением различий между литературными системами, основанными на языковой принадлежности, а не на расе.

Африкаанс [ править ]

Африкаанс - германский язык, тесно связанный с голландским . Он берет свое начало в 17 веке, но был официально признан только в 1875 году, когда была основана компания Genootskap van Regte Afrikaners . На африкаанс говорят по всей Южной Африке, и он является родным языком как для белых, так и для цветных (в южноафриканском смысле, что означает особую независимую культуру, а не уничижительное использование этого термина в Европе или Америке). Таким образом, история литературы коротка, но удивительно ярка. Основными литературными историями являются « Перспектива и профиль» Х.П. Ван Коллера , « Geskiedenis van die Afrikaanse literatuur» Дж. К. Каннемейера и « Afrikaanse Literatuurgeskiedenis» Деккера .Льюис Нкози (ср. Cullhed, 2006: 18) утверждает, что «в Южной Африке существует неизлечимый - я не скажу неизлечимый - разрыв между черным и белым письмом». Этот раскол происходит потому, что, как утверждает Нкоси, чернокожие писатели «по большей части невосприимчивы к культурным движениям, которые оказали большое влияние на развитие белого письма». Литературная система африкаанс, в отличие от африканских языков, связана с европейскими художественными движениями, такими как символизм , экспрессионизм , модернизм , постмодернизм , дадаизм и т.п., предлагая литературу, знакомую европейской или американской аудитории.

Поэзия [ править ]

Некоторые из ранних имен включают Лейпольдта и Лангенховена , написавших национальный гимн ( «Die Stem» ). Ранняя поэзия часто связана с англо-бурской войной , и только в 1930-х годах поэзия достигает значительного литературного уровня. Н. П. ван Вик Лоу - авангард нового движения под названием Дертигерс , вместе со своим братом ВЕГ Лоу и Элизабет Эйберс., хотя все они должны были написать в будущие литературные периоды. Оливье отмечает преобладание Ван Вик Лоу: «Только в 30-х годах эрудированный поэт Н. П. ван Вик Лоу в своих двух сборниках эссе Lojale verset (1939) и Беригте выдвинул полностью разработанную теорию об африкаанс как национальной литературе. te velde (1939) ". Ван Вик Лоу представил международные литературные теории и движения на литературной сцене Южной Африки в гораздо большем масштабе, чем любой из его предшественников, и его «теория» обеспечивала интеллектуальное и философское пространство, в котором поэты и романисты могли заниматься своим ремеслом, не опасаясь нарушения; короче говоря, он стал парадигмой для литературы африкаанс »(Оливье). DJ Oppermanначал писать в 1940-х годах и сыграл особенно заметную роль в его антологии Groot Verseboek . Следующий серьезный сдвиг парадигмы произошел в 1960-х, когда Т.Т. Клоэте и Ингрид Джонкер после ее смерти стали культовыми. Cloete et al. обсудить этот литературный водораздел в Rondom Sestig . TT Cloete также заслуживает внимания своим сборником Literêre Terme en Teorieë (1992), который является одним из наиболее всеобъемлющих произведений по теории литературы, доступных на мировом рынке, хотя и написан на африкаанс. Среди известных современных поэтов - Джоан Хэмбидж , Хенни Окэмп , Эрнст ван Херден , Анджи Крог.и Герт Влок Нел . Многие считают Брейтена Брейтенбаха одним из лучших, если не лучшим поэтом-африкаанс. Он провел несколько лет в тюрьме за свои политические убеждения во время апартеида, а затем жил во Франции. Последняя работа Брейтенбаха "Die windvanger" была опубликована в 2007 году. Основными поэтическими антологиями являются Groot Verseboek DJ Оппермана, Poskaarte Фостера и Вилджоэна , скандальная Die Afrikaanse poësie in 1000 enkele gedigte Геррита Комрия и ремейк-римейк Groot Verseboek Андре П. Бринка. или переработка антологии Оппермана.

Проза [ править ]

Будучи преимущественно сельскохозяйственным обществом, плаасроман (фермерский роман) играет заметную роль как в ранних, так и в более поздних романах. Одним из архетипов является СМ ван ден Heever «ы Laat Vrugte , что заложить основы для пародий в 1960 - х годах , а позднее , такие как Этьен Леру » ы Sewe DAE литьем Silbersteins , Андре П. Бринк «ы Houd-ден-бека и Эбен Venter 's Ek stamel ek sterwe . Даже некоторые английские романы, такие как « Позор Дж. М. Кутзи »Напоминаю плаасромана. В урбанизации стал более заметным во время двух мировых войн, другие формы появились, в частности в dorpsroman (город роман) , такие как Летти Вильджоэн «s Karolina Ferreira , Этьен ван Heerden » s Die Swye ван Марио Сальвиати , или Александра Strachan в  [ аф ] Die Werfbobbejaan . Письмо на языке африкаанс имеет тенденцию критиковать консервативную культуру, а во время режима апартеида - критику также и политику. Андре П. Бринк и Этьен Леру заслуживают особого упоминания, Бринк не только потому, что он доступен для английских читателей (он пишет на английском и африкаанс, напримерDuiwelskloof доступен как Долина Дьявола ), но также потому, что обширные произведения, которые он произвел (проза и драма), выделяют его как, возможно, величайшего южноафриканского писателя. Леру произвел меньше, но оказал глубокое влияние на литературную сцену. Его персонажи часто являются посторонними, а его сатирический взгляд на южноафриканские проблемы воплощает алхимические , юнгианские и каббалистические теории и философии, причем роман читается как палимпсест с разными уровнями смысла. Этот стиль оказал глубокое влияние на таких писателей, как Ингрид Винтербах (Летти Вилджоен), Александр Страчан и магический реалист Этьена ван Хердена.романы. С войны в Анголе , grensliteratuur (граница литературы) начал играть важную роль, например, Diné ван Зил в  [ аф ] Slagoffers , Кристиан Баккс «s Skuilplek и Александр Strachan на» н Wereld Sønder Гренсе . После политических изменений в 1994 году, акцент на прошлое стало важной особенностью , как южноафриканцы пытались понять их прошлое, из которых Дэн Сани «s Эйланде и Андре П. Brink » s Duiwelskloof являются примерами. Triomf от Марлен ван Никеркимеет дело с бедными африканерами в легендарном пригороде Йоханнесбурга , где режим апартеида разрушил старый черный городок Софиятаун , чтобы построить дома для белых низших слоев общества . "Triomf" был переведен на английский Леон де Коком. Другой писатель, который часто возвращается к прежним временам, - Андре П. Бринк, например, Anderkant die Stilte (на английском языке доступен как «Другая сторона тишины» ), действие которого происходит во время немецкой оккупации Намибии . Андре Бринк был первым писателем- африканером, которого запретило правительство после того, как он выпустил роман «Сухой белый сезон».о белом южноафриканце, который узнает правду о черном друге, который умирает в полицейском участке. В последние года, геи и лесбиянки письменность также начали функцию, например , Иоганн де Ланге , и Эбен Вентер «s Ek stamel ки sterwe . Политическая нестабильность и открытие границ Южной Африки после выборов 1994 года, привели многих писателей уехать за границу, или писать о их время , проведенное за границей, например , Жако Фуше «s Ryk ван умереть Rawe . Среди других современных проблем - преступность (« Die avonture van Pieter Francken» Жако Фуше, « In stede van die liefde» Этьена ван Хердена.и другие) и другие государственные проблемы, такие как коррупция. Короче говоря, африкаансская проза имеет тенденцию критически относиться к господствующим идеологиям и правительству того времени, обществу, населяющему это пространство, и людям, живущим в этом обществе. С европейской точки зрения, проза на африкаансе производит произведения на высоком уровне и в художественном и интеллектуальном плане способна взаимодействовать с лучшими европейскими и американскими писателями.

Английская литература [ править ]

Проза [ править ]

Одним из первых примечательных литературных произведений является «История африканской фермы» Оливии Шрейнер «1883 » , которую можно связать с «Лаат Вругте» Ван ден Хивера как плаасроманом . Роман стал откровением в викторианской литературе: многие провозглашают, что он вводит феминизм в форму романа. Тем не менее, Моссман (1990: 41) утверждает, что «Наиболее часто преподается произведение южноафриканской литературы в американских классах - это« Плач, любимая страна » (1948) Алана Патона ». Возможная причина этого в том, что по нему сняли фильм с Джеймсом Эрлом Джонсом в главной роли., и он изображает типичную расистскую ситуацию, которая хорошо согласуется с американским восприятием южноафриканского общества. Патон также выпустил Too Late the Phalarope , еще один текст, критикующий политику апартеида , в частности Закон о безнравственности, запрещающий межрасовые сексуальные отношения. В 1950-е годы Драм стал рассадником политической сатиры , художественной литературы и эссе, дав голос городской черной культуре. Примерно в то же время будущая лауреат Нобелевской премии Надин Гордимер начала публиковать свои первые рассказы. Ее самый известный роман, « Июльские люди» , был выпущен в 1981 году и изображает крах правления белого меньшинства. Атол ФугардПо фильму « Цоци» тоже был снят фильм, хотя Фугард обычно более известен своими драмами. В 1970-х годах стали известны несколько влиятельных чернокожих поэтов, таких как Монган Уолли Сероте , чья самая известная работа, « Ребенок не должен плакать» , дала представление о повседневной жизни чернокожих южноафриканцев при апартеиде. Льюис Нкоси, по сути, эссеист, перешел к написанию романов и опубликовал три романа: « Спаривающиеся птицы» (1986), « Подземные люди» (2002) и «Эго Манделы» (2006). Другой известный темнокожий писатель, Закес Мда , перешел от поэзии и пьес к писательству. Его роман «Красное сердце» выиграл 2001 год.Премия Содружества писателей , которая была включена в школьную программу по всей Южной Африке. Мириам Тлали была первой чернокожей женщиной, опубликовавшей в Южной Африке роман с Мюриэль в «Метрополитене» (1975) (также известном как « Между двумя мирами» ). Джон Максвелл (JM) Coetzee также был впервые опубликован в 1970-х годах. Он получил международное признание в 1983 году благодаря роману « Жизнь и времена Майкла К.», получившему Букеровскую премию . Его роман 1999 года « Позор» принес ему вторую Букеровскую премию, а также премию писателей Содружества 2000 года . Он также является получателемНобелевская премия по литературе в 2003 году. Южноафриканская английская письменность произвела на свет двух лауреатов Нобелевской премии : Надин Гордимер и Дж . М. Кутзи .

Другие известные тексты включают Mine Мальчик по Питер Абрахамс , Ла Гума «S Прогулка в ночи , Брейтен Брейтенбах » s Истинные Исповедь террориста Albino , Марлен ван Niekerk «S Triomf , Надин Гордимер » S Дочь Бюргера , Андре Бринк «ю.ш. Сухой белый сезон , Ричард Rive «s Букингемский дворец, Шестой округ , Андре Бринк » s Слухи дождя , Надин Гордимер «s Люди июльские ,Сифо Сепамла «s Поездка на вихре , и Mongane Serote » S Для каждого рождения его крови . Также заслуживает упоминания Дэвид Лэмбкин: «Висящее дерево» читается как роман Леру с различными юнгианскими и алхимическими субстратами.

Драма [ править ]

« Мастер Гарольд и мальчики» Атола Фугарда - это драма о расовых отношениях, а Боесман и Лена изображают невзгоды, переживаемые бедняками Южной Африки. Пьесы Атола Фугарда регулярно показывались в периферийных театрах Южной Африки, Лондона ( Королевский придворный театр ) и Нью-Йорка. Еще одна заслуживающая внимания драма - « Мы будем петь за отечество» Закеса Мды .

Недавние пьесы обращались к высокому уровню насильственных преступлений, такие как « Чепанг» Лары Фут Ньютон , « Победа» Атола Фугарда и « Относительность» Мпумелело Пола Гроотбума .

Поэзия [ править ]

Книга Тони Ульятта « Одинокое искусство: антология» включает южноафриканскую английскую поэзию. Английская поэзия в Южной Африке часто считается «хорошей» в зависимости от того, критикует ли она апартеид или изображает жизнь «такой, какая она есть», а не африкаанский акцент на литературных достоинствах, взятый из русского формализма и введенный Ван Вик Лоу. .

Профессор Крис Манн [1] - поэт, в настоящее время связанный с Родосским университетом , составил ряд сборников стихов.

Африканские языки [ править ]

Хотя в Южной Африке есть девять официальных африканских языков, большинство говорящих свободно говорят на африкаанс и английском. В сочетании с небольшим рынком для письма на африканских языках это побудило многих африканских писателей писать на английском и африкаанс. Первые тексты, созданные чернокожими авторами, часто были вдохновлены миссионерами и часто касались истории Африки, в частности истории таких королей, как Чака . Современная южноафриканская письменность на африканских языках имеет тенденцию играть реалистичную письменность, являясь зеркалом для общества, и изображает конфликты между сельской и городской обстановкой, между традиционными и современными нормами, расовыми конфликтами и, в последнее время, проблемой СПИДа.

В первой половине 20 - го века, эпос в основном доминируют черный мужской писать: исторические романы, такие как Sol T. Plaatje «s Mhudi : Эпическая Южной Африки Native жизни сто лет назад (1930), Томас Мофоло » s Chaka ( trans.1925 ), и эпические пьесы, в том числе пьесы HIE Dhlomo , или героические эпические поэзии, такие как произведение Мазизи Кунене. Эти тексты «демонстрируют чернокожий африканский патриархат в его традиционной форме, с мужчинами во власти, часто в качестве воинов или королей, и женщинами в качестве фоновых фигур зависимости и / или матерей нации» (Cullhed, 2006: 21). Женская литература на африканских языках сильно ограничена из-за сильного влияния патриархата, но за последнее десятилетие или два общество сильно изменилось, и можно ожидать, что появится больше женских голосов.

Зулу [ править ]

Некоторые из наиболее известных авторов зулу являются BW Вилакази , Мазизи Кунин , РОП Dhlomo , HIE Dhlomo , JL Dube , Njabulo S ндебеле , Nimrod ндебеле , EA Сделано и DBZ Ntuli .

Коса [ править ]

Ityala lamawele («Судебный процесс близнецов») SEK Mqhayi - первый сохранившийся роман на языке коса. Он был опубликован в 1914 году издательством Lovedale Press и оказал значительное влияние на последующую литературу isiXhosa.

Другие видные авторы Xhosa являются AC Jordan , Jjr Jolobe , ZS Qangule , KS Bongela , Годфри Мзаман , Rubusana , Питер Мчуз и Guybon Sinxo . Известная писательница - Синдиве Магона . В ее романе 1998 года « Мать к матери» говорится о насилии в конце апартеида через убийство американской студентки Эми Биль . Магона пишет как на английском, так и на коса.

Сесото [ править ]

Некоторые из самых известных авторов сесото - MKPD Maphala , BM Khaketla и Thomas Mofolo .

Педи [ править ]

Некоторые из наиболее известных авторов педи являются КИ Матсеп , ГБН Бопап , HP Maredi , SR Machaka , MS Nchabeleng и Ramaila .

Тсвана [ править ]

Некоторые из наиболее известных авторов Tswana являются Соломон Плааки , DB Молото , DPS Monyaise , SA Moroke , Гилберт Modise , MJ Ntsime , LD Raditladi (который имел кратер на Меркурии назван в его честь), MD Mothoagae , JHK Molao .

Литературные фестивали [ править ]

Литературный фестиваль Франшхука был запущен в 2007 году [2] и с тех пор проводится один раз в год. Его основное внимание уделяется англоязычной южноафриканской литературе [2], которая включает художественную, научно-популярную и поэзию. Каждый год также приглашаются несколько известных международных авторов. [2] Литературный фестиваль в Найсне впервые прошел в 2009 году с аналогичными целями. [3] Напротив, Фестиваль открытой книги в Кейптауне хочет стать международным, собирая авторов и публику со всего мира. [4] Он также рассматривает себя как место, где южноафриканские писатели могут продвигать себя. [4] Открытый книжный фестиваль впервые был запущен в 2011 году. [4]Все три фестиваля также направлены на привлечение детей и молодых людей к чтению путем организации специальных мероприятий для этой аудитории и финансирования таких проектов, как школьные библиотеки. [5]

См. Также [ править ]

  • Список южноафриканских писателей
  • Список южноафриканских поэтов
  • Южноафриканская поэзия
  • Список литературных премий , южноафриканская секция
  • СМИ Южной Африки

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ева, Жанетт (2003). Литературный путеводитель по Восточной Капской провинции: места и голоса писателей . Juta and Company Ltd. стр. 136. ISBN. 978-1-919930-15-2.
  2. ^ a b c "о: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ФРАНСЧОЕКА" . www.flf.co.za . Проверено 26 августа 2017 года .
  3. ^ "Литературный фестиваль Knysna" . www.knysnaliteraryfestival.co.za . Проверено 26 августа 2017 года .
  4. ^ a b c «О программе - Открытый книжный фестиваль» . Открытый книжный фестиваль . Проверено 27 февраля +2016 .
  5. ^ http://www.flf.co.za/about/ , http://www.knysnaliteraryfestival.co.za/ , http://openbookfestival.co.za/about/

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Аттридж, Дерек и Розмари Веселые, ред. 1998. Написание Южной Африки: литература, апартеид и демократия, 1970–1995 . Кембридж: Cambridge UP.
  • Бёмер, Эллеке. 1998. Окончания и новое начало: южноафриканская фантастика в переходный период . Аттридж и Джолли 43–56.
  • Бринк, Андре и Дж. М. Кутзи, ред. 1986. Земля врозь: южноафриканский читатель . Лондон: Фабер и Фабер.
  • Чепмен, Майкл. Политика идентичности: Южная Африка, рассказывание историй и история литературы .
  • Чепмен, Майкл. 1996. Южноафриканские литературы . Лондон: Лонгман.
  • Coetzee, JM 1988. Белое письмо: о культуре письма в Южной Африке . Нью-Хейвен: Йель UP.
  • Cullhed, C. 2006. Борьба с патриархатами. Повествовательные стратегии сопротивления в произведениях Мириам Тлали . Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Anglistica Upsaliensia 131. 233 с. Упсала.
  • Деккер, Г. 1961. Afrikaanse literatuurgeskiedenis . Кейптаун: Nasionale Boekhandel Bpk.
  • Kannemeyer, JC 1978. Die geskiedenis van die Afrikaanse literatuur , Band I. Pretoria: Academica.
  • Kannemeyer, JC 1983. Die geskiedenis van die Afrikaanse literatuur , Band 2. Pretoria: Academica.
  • Кох, Ежи, 2015. История южноафриканской литературы: литература африкаанс 17-19 веков , Претория: Ван Шайк.
  • Моссман, Роберт. Литература Южной Африки: глобальный урок в одной стране. Английский журнал , Vol. 79, № 8. (декабрь 1990 г.), стр. 41–43.
  • Оливье, Геррит. Африкаанс и южноафриканская литература .
  • Ван Коллер, HP (ред.) 1998. Perspektief en profiel. 'n Afrikaanse literatuurgeskiedenis I. Pretoria: JL van Schaik.
  • Ван Коллер, HP (ред.) 1998. Perspektief en profiel. 'n Afrikaanse literatuurgeskiedenis II. Претория: Дж. Л. ван Шайк.
  • Ван Коллер, HP (ред.) 2006. Perspektief en profiel. 'n Afrikaanse literatuurgeskiedenis III. Претория: Дж. Л. ван Шайк.