« Гимн Исландия » ( Исландское произношение: [lɔfˌsœiŋkʏr̥] , лит «Гимн» [1] ), также известный как « Ó гуд ВОР земля » ( произносится [Ou kvʏð vɔr̥s газообразующем] ; английский: «О, Бог нашей земли» ), является национальным гимном из Исландии . Свейнбьёрн Свейнбьёрнссон сочинил музыку, а тексты песен были автором Маттиас Йохумссон . Она была принята в качестве национального гимна в 1944 году, когда страна проголосовала , чтобы закончить свой личный союз с Данией и стать республикой.
Государственный гимн Исландии | |
Также известен как | «Ó Guð vorslands» (англ .: «О, Бог нашей земли») |
---|---|
Текст песни | Маттиас Йохумссон , 1874 г. |
Музыка | Свейнбьорн Свейнбьорнссон , 1874 г. |
Усыновленный | 1944; 76 лет назад |
Аудио образец | |
"Lofsöngur" (Инструментальная)
|
Он известен тем, что очень сложно петь, а его сильная религиозная тема является источником споров в современной Исландии.
История
В конце 1800-х годов музыка в Исландии развивалась и процветала. Хотя многим из их первоначальных композиторов пришлось учиться и применять свою торговлю за границей из-за недостаточных возможностей, предлагаемых дома, они смогли принести то, чему они научились, обратно в Исландию. [2] [3] Одним из этих музыкантов был Свейнбьорн Свейнбьорнссон , который был первым человеком из своей родины, который сделал «международную карьеру композитора». [2] Он жил в Эдинбурге в начале 1870-х, [3] [4] и написал музыку для Lofsöngur в городском доме, расположенном в Новом городе города в 1874 году. [3] К 1922 году песня стала настолько известной и По всей Исландии любили, что в знак признания этого альтинг предоставил Свейнбьорнссону государственную пенсию . [3] Он был первым композитором в стране, удостоенным такой чести. [2]
Лирическая часть была написана Маттиасом Йохумссоном , одним из «самых любимых поэтов» в стране [5], который также был священником. [6] Хотя мемориальная доска в Эдинбурге подразумевает, что и музыка, и тексты были написаны там, в настоящее время считается, что Йохумссон на самом деле создал последнюю на своей родине. [3] Как и Свейнбьернссон, Йохумссон стал первым исландским поэтом, получившим государственную пенсию. Альтинг также присвоил ему титул « Народный поэт ». [7]
Он был написан, чтобы приурочить к празднованию 1874 года в честь одного тысячелетия с тех пор, как норвежцы впервые прибыли на остров. [6] [8] Именно по этой причине полный перевод названия гимна - «Тысячелетний гимн Исландии». [8] [9] Песня была впервые сыграна 2 августа того же года [9] на службе, проводимой в Рейкьявикском соборе в ознаменование этой вехи, с королем Дании (и, следовательно, королем Исландии ) - Кристианом IX - в посещаемости. [6] [10] Однако песня не была официально принята в качестве государственного гимна страны до 70 лет спустя в 1944 году [11], когда исландцы проголосовали на референдуме за прекращение личного союза своего государства с Данией и превращение в республику. [12]
Критика
Хотя национальный гимн Исландии состоит из трех строф , регулярно поется только первая. [10] Он известен тем, что очень сложно петь из-за большого диапазона голоса, состоящего из высоких и низких регистров, охватывающего лишь четырнадцатый минор . [3] [10] [13] [14] «Lofsöngur» был описан как христианский гимн Богу с сильными религиозными темами. [6] [10] Таким образом, его пригодность в качестве государственного гимна во все более светском обществе Исландии в настоящее время подвергается сомнению, [3] [10] несмотря на тот факт, что в стране по-прежнему существует официальная религия в форме Церковь Исландии . [6] Некоторые предлагают заменить ее нерелигиозной песней, которая будет более всеобъемлющей. [6] [10]
Текст песни
Исландский оригинал [15] | Фонетическая транскрипция ( IPA ) | Английский перевод Якобины Джонсон | |
---|---|---|---|
Первая строфа | |||
, Guð vors земли! , Земли vors guð! | [ouː | kvʏːð vɔr̥s lans ‖ ouː | lans vɔr̥s kvʏːð ‖] | Бог нашей страны! Бог нашей страны! | |
Вторая строфа | |||
Guð, ó guð! Vér föllum fram | [ou kvʏːð ou kvʏːð vjɛːr fœtlʏm fram] | Наш Бог, наш Бог, мы кланяемся Тебе, | |
Третья строфа | |||
, Guð vors земли! , Земли vors guð! | [ouː | kvʏːð vɔr̥s lans ‖ ouː | lans vɔr̥s kvʏːð ‖] | Бог нашей страны! Бог нашей страны! |
Рекомендации
- ^ Сверри Хольмарссон, изд. (2007). Исландско-английский словарь .
lofsöngur = гимн, песнь хвалы
- ^ а б в Правило, Джеймс Кейси (2011). «Написание Лилии: взгляд на исландскую музыку и дух» . Перспективы бизнеса и экономики . Лихайский университет. 29 : 126.
- ^ Б с д е е г Макколл, Крис (27 июня 2016 г.). «Гимн Исландии был написан в доме в Эдинбурге» . Шотландец . Эдинбург. Архивировано из оригинального 18 августа 2016 года . Проверено 25 апреля 2017 года .
- ^ «Композитор недели - Исландия, Симфония огня и льда» . BBC Radio 3 . BBC. Декабрь 2012 . Проверено 25 апреля 2017 года .
- ^ Мазер, Виктория (27 мая 2016 г.). «Исландия обладает особой красотой, и не всегда нужно смотреть вверх, чтобы увидеть ее» . Журнал Исландия . Архивировано из оригинального 26 апреля 2017 года . Проверено 26 апреля 2017 года .
- ^ а б в г д е Шелк, Марк (1 июля 2016 г.). "Вперед, Исландия!" . Газета . Колорадо-Спрингс. Служба религиозных новостей. Архивировано из оригинального 25 апреля 2017 года . Проверено 26 апреля 2017 года .
- ^ Скотт Форчун, Эндрю (16 ноября 2014 г.). «Маттиас Йохумссон, поэт и автор государственного гимна Исландии» . Icelandic Times . Архивировано из оригинального 26 апреля 2017 года . Проверено 27 апреля 2017 года .
- ^ а б Нейманн, Дейзи Л., изд. (2006). История исландской литературы . Университет Небраски Press. п. 278. ISBN 0803233469.
- ^ а б Флорби, Гунилла; Шеклтон, Марк; Сухонен, Катри, ред. (2009). Канада: изображения почты / национального общества . Питер Лэнг. п. 242. ISBN. 9789052014852.
- ^ а б в г д е Гауптманн, Катарина (12 января 2011 г.). «Неупеваемый национальный гимн Исландии» . Обзор Исландии . Архивировано из оригинального 25 апреля 2017 года . Проверено 26 апреля 2017 года .
- ^ «Исландия» . The World Factbook . ЦРУ. 12 января 2017 года . Проверено 26 апреля 2017 года .
- ^ «Исландия - История» . Энциклопедия народов мира (12-е изд.). Томсон Гейл. 2007 . Проверено 26 апреля 2017 года .
- ^ Тейлор, Лесли Чиарула (4 марта 2010 г.). «То, что вы никогда не знали о национальных гимнах» . Торонто Стар . Архивировано из оригинального 26 апреля 2017 года . Проверено 27 апреля 2017 года .
- ^ Эрлингсдоттир, Ирис (18 июля 2009 г.). «День независимости Исландии: мы поклоняемся нашему Богу (маммоне) и умираем» . Хаффпост . Проверено 1 июня 2020 года .
- ^ Йохумссон, Матиас (1815 г.). Ljóðmli: úrval . Bókaverzlun Sigf. Эймундссонар.
Внешние ссылки
- Upptökurnar eru af geisladisk sem forsætisráðuneytið gaf út árið 2003
- Государственный гимн Исландии
- Аудиозапись государственного гимна Исландии с информацией и словами
- Простая, но точная MIDI-транскрипция официальной версии ( Архивировано 15 апреля 2017 г. на Wayback Machine )
- Видео хора, исполняющего 'Lofsöngur'