Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Магрибский арабский язык ( западный арабский язык ; в отличие от восточного или машрикинского арабского ) - это континуум народного арабского диалекта, на котором говорят в регионе Магриба , в Марокко , Алжире , Тунисе , Ливии , Западной Сахаре и Мавритании . Он включает марокканский , алжирский , тунисский , ливийский и арабский язык хасания . На магрибском арабском языке говорят в основном арабы-берберы, которые называют свой язык Дерджа., Derja , Derija или Darija ( арабский : الدارجة ; что означает «общий или повседневный язык» [1] ). Это позволяет отличить разговорный разговорный язык от стандартного арабского языка . [2] Мальтийский язык , как полагают, происходит от Siculo-арабский и в конечном счете от тунисской арабского, так как он содержит некоторые типичные Магриба арабский площадные характеристики. [3]

Разновидности [ править ]

  • Разновидности арабского языка
  • Прехилалийские арабские диалекты
  • Хилалийские диалекты
  • Койнес :
    • Алжирский арабский
    • Марокканский арабский
    • Тунисский арабский
    • Ливийский арабский
    • Джебли арабский
    • Джиджель Арабский
    • Андалузский арабский (вымершие)
    • Сикуло-арабский (вымершие)
      • Мальтийский язык (произошел от сицилийского арабского языка, но на него лексически оказали влияние тунисский, ливийский, сицилийский, итальянский, французский, а в последнее время и английский)
  • Западные бедуины :
    • Хасания арабский
    • Сахарский арабский

Имя [ редактировать ]

Дария , Дериджа или Делья ( арабский : الدارجة ) означает «повседневный / разговорный язык»; [4] он также отображается как изд-DARIJA , derija или Darja . Он относится к любой из разновидностей разговорного магрибского арабского языка. Хотя в Алжире и Тунисе также принято называть арабские разновидности магрибского языка напрямую языками, аналогично в Египте и Ливане также распространено прямое обращение к арабским разновидностям машрики как к языкам. Например, алжирский арабский будет называться дзайри.(Алжирский) и тунисский арабский как Tounsi (тунисский), а египетский арабский будет называться Masri (египетский), а ливанский арабский - как Lubnani (ливанский).

Напротив, разговорные диалекты более восточных арабских стран, таких как Египет, Иордания и Судан, обычно известны как аль-'аммия ( العامية ), хотя египтяне могут также обращаться к своим диалектам как аль-лога-д-дарга .

Характеристики [ править ]

Разновидности магрибского арабского (дариджа) имеют значительную степень взаимопонимания, особенно между географически соседними языками (такими как местные диалекты, на которых говорят в Восточном Марокко и Западном Алжире или Восточном Алжире и Северном Тунисе или Южном Тунисе и Западной Ливии), но до некоторой степени. меньшая степень между марокканской и тунисской дарихой. И наоборот, марокканский Дариджа, Тунисский Дерджа и особенно Алжирский Держа не могут быть легко поняты восточноарабоязычными (из Египта, Судана, Леванта, Ирака и Аравийского полуострова) в целом. [5] Однако диалекты далеки от полностью совпадающих с границами страны, и в некоторых странах, таких как Египет, есть несколько широко распространенных арабских диалектов.

Магрибский арабский язык продолжает развиваться за счет интеграции новых французских или английских слов, особенно в технических областях, или за счет замены старых французских и итальянских / испанских слов современными стандартными арабскими словами в некоторых кругах; Более образованные люди из высшего сословия, которые переключаются с кодами на магрибский арабский и современный стандартный арабский, имеют больше французских и итальянско-испанских заимствований, особенно последние пришли со времен Аль-Андалуса . Магриба диалектов все используют N- как первое лицо единственного число префикс на глаголах , отличающие их от Леванта диалектов и современного стандартного арабского.

Связь с современным стандартным арабским и берберскими языками [ править ]

Современный стандартный арабский язык ( الفصحى al-Fusḥā ) является основным языком, используемым в правительстве, законодательстве и судебной системе стран Магриба. Магрибский арабский язык - в основном разговорный и разговорный язык , хотя иногда он появляется в развлекательных и рекламных целях в городских районах Алжира, Марокко и Туниса. В Алжире, где магрибский арабский язык преподавался как отдельный предмет во время французской колонизации, существуют некоторые учебники на этом языке, но они больше не одобрены властями Алжира. Магрибский арабский язык содержит берберский субстрат , который представляет собой языки, на которых изначально говорило коренное население Магриба до того, как они приняли арабский язык. [6]Диалект также может иметь пунический субстрат. [7] Кроме того, магрибский арабский язык имеет латинский субстрат, который, возможно, произошел от африканского романа, который использовался в качестве городского lingua franca в период Византийской империи . [8]

Отношения с другими языками [ править ]

Носители арабского языка в Магриби часто заимствуют слова из французского (в Марокко, Алжире и Тунисе), испанского (в северном Марокко) и итальянского (в Ливии и Тунисе) и спрягают их в соответствии с правилами своих диалектов с некоторыми исключениями (например, пассивный залог) ). Поскольку это не всегда написано, нет стандарта, и его можно быстро изменить и подобрать новый словарный запас из соседних языков. Это несколько похоже на то, что произошло со среднеанглийским языком после норманнского завоевания .

См. Также [ править ]

  • Разновидности арабского языка
  • Марокканский арабский
  • Языки Африки

Ссылки [ править ]

  1. ^ Вер, Ханс (1979). Словарь современной письменной арабской письменности: (араб.-англ.) . Отто Харрасовиц Верлаг. п. 319. ISBN 3447020024. Проверено 30 сентября 2017 года .
  2. ^ Харрелл, Ричард Слэйд (2004). Словарь марокканского арабского: марокканско-английский . Издательство Джорджтаунского университета. п. 18. ISBN 1589011031. Проверено 30 сентября 2017 года .
  3. ^ Мари Аззопарди-Александр, Альберт Борг (2013). Мальтийский . Рутледж. п. xiii. ISBN 1136855289. Проверено 10 января 2018 .CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка )
  4. ^ Вер, Ганс: Словарь современной письменной арабской письменности (2011); Харрелл, Ричард С .: Словарь марокканского арабского (1966)
  5. ^ Зайдан, О., и Callison-Burc, С. (2013) .Arabic говор identification.Computational лингвистике, 40 (1) 171-202
  6. ^ Тилматин Моханд, «Субстрат и конвергенции: Le berbère et l'arabe nord-africain», Estudios de dialectologia norteaafricana y andalusi , № 4, 1999, стр. 99-119
  7. ^ Бенрамдейн, Фарид (1998). " Le maghribi, langue trois fois millénaire de ELIMAM, Abdou (Ed. ANEP, Alger 1997)" . Инсаният (6): 129–130 . Проверено 12 февраля 2015 года .
  8. ^ Саяхи, Лотфи (2014). Diglossia и языковой контакт: языковые вариации и изменения в Северной Африке . Издательство Кембриджского университета. п. 26. ISBN 0521119367. Проверено 13 декабря 2017 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Певец, Ханс-Рудольф (1980) «Вестарабское одер магрибинское» в Вольфдитрихе Фишере и Отто Ястрове (ред.) Handbuch der arabischen Dialekte . Отто Харрассовиц: Висбаден. 249-76.