Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Маланкара Rite является форма Западного сирийского богослужебного обряда практикуемой нескольких церквей Сен - Томас христианской общины в штате Керала , Индия . Западно-сирийская литургия была принесена в Индию сирийским православным епископом Иерусалима Грегориосом Абдалом Джалилом в 1665 году; в последующие десятилетия обряд Маланкара возник как литургия церкви Маланкара , одной из двух церквей, возникших в результате раскола христианской общины Святого Фомы в 17 веке. Сегодня это практикуется различными церквями, происходящими от церкви Маланкара, а именно сирийской церковью Маланкара Мар Тома., Маланкарская православная сирийская церковь (Индийская православная церковь), Сирийская христианская церковь якобитов , Сиро-Маланкарская католическая церковь и Малабарская независимая сирийская церковь

История [ править ]

Западный сирийский Rite развился из древней Антиохийской Rite , возникающий в 5 - м и 6 - м века с принятием сирийского , а не греческий , как богослужебный язык в нехалкидонском Антиохийском Патриархате . [1] Литургия подвергалась дальнейшему пересмотру и расширению на протяжении веков, поскольку Сирийская Православная Церковь Антиохии превратилась в совершенно отдельную церковь, достигнув своей «классической» формы в XII веке при патриархе Михаиле Сирии . [1]

Западно-сирийская литургия была впервые представлена ​​в Индии миссией Грегориоса Абдала Джалиля , сирийского православного епископа Иерусалима, который прибыл в 1665 году. [2] [3] Исторически сложилось так, что он не желал принимать историческую реальность сирийской миграции, которая произошла в 345 г., под руководством епископа Иосифа и торговца Фомы Каннского, группа индийских христиан в Церкви Востока, принявшая несторианство , с центром в Персии , практиковала вариант восточно-сирийского обряда , известный как малабарский обряд . [4] [5]Однако снижение связей между Антиохийским Патриархатом (который является самым старым и претендует на престолонаследие) и Индией побудило христиан Святого Фомы попытаться установить отношения с другими церквями. Еще в 1491 году архидьякон Малабарский послал послов к сирийскому православному патриарху Антиохии в рамках попытки принять епископа для своей лишенной епископства провинции. [6] В конце концов, из просьбы ничего не вышло, и Антиохийский Патриарх послал нового епископа. [6]

В 1653 году группа христиан святого Фомы, разочарованная португальским колониальным правлением и утоплением представителя Антиохийского Патриархата (Ахаталла), присоединилась к архидьякону Фоме и Анджилимуттилу Иттитомману Катанару (священнику из христиан Кнаная), который придал храбрости архидьякону, в клятве не подчиняться португальским властям. Это признание, известное как Клятва Кунанского Креста , привело к образованию независимой Маланкарской церкви во главе с Томасом. Чтобы подтвердить свое посвящение в епископа , Томас разослал запросы в несколько церквей, включая Сирийскую православную церковь, единственной ответной церковью была материнская церковь. Сирийский православный патриарх Игнатий Симон Iв ответ послал Грегориоса Абдала Джалиля в Индию в 1665 году, и отношения между сирийской православной и церковью Маланкара были восстановлены (по мнению одной фракции индийских христиан, которая заявляет о создании и наследовании престола святого Фомы в Индии , начиная с самого 52 г. н.э., это рассматривается как рождение новых отношений; они утверждают, что питаются несторианской верой, но, к сожалению, теперь следуют богословию, христологии и литургии Сирийской Православной церкви). [3]

Описание [ править ]

Литургия Западно-сирийского обряда Православной Сирийской Церкви

Принятие западно-сирийской практики церковью Маланкара было постепенным; в первые дни своей независимости церковь была больше заинтересована в обращении вспять изменений, которые португальцы наложили на Малабарский обряд, чем в принятии новой литургии. [7] [8] Действительно, одними из первых шагов было восстановление использования квасного хлеба и юлианского календаря . [7] Под влиянием Грегориоса церковь приняла западно-сирийские облачения , а двадцать лет спустя западносирийские прелаты представили западно-сирийскую литургию святого Иакова и антиохийские правила, касающиеся поста , праздников и запретов на литургию.[9] Тем не менее, в течение почти ста лет не было систематизированного принятия западносирийской практики; Между тем церковь практиковала сочетание западно-сирийского и малабарского обрядов. [10]

Официальные шаги к принятию Западно-сирийского обряда были предприняты в 1772 году, когда епископы, прибывшие из Антиохии, посвятили Мар Тома VI как Мар Дионисий I и установили систематическую церковную иерархию. [7] На фоне визитов церковного прелата в 1846 году и самого патриарха в 1875 году церковь полностью приняла западно-сирийскую практику. [7] После раскола внутри Маланкарской церкви в 19 веке и ее окончательного распада в 20-м веке церкви, возникшие из нее, сохранили обряд Маланкара. Сегодня этот обряд носит в основном западно-сирийский характер с некоторыми местными вариациями, которые иногда сохраняют элементы, ставшие архаичными в более широкой западно-сирийской традиции. [8] Например, обряд Маланкара включает соблюдениеЛитургия Преждеосвященных Даров в будние дни во время Великого поста и в пятницу Страстной седмицы . [8] С 20 века сирийский в качестве литургического языка в значительной степени был заменен на малаялам . [8]

Восточно-сирийская традиция Маланкары Мартома Назрани [ править ]

До появления западно-сирийской традиции маланкарские назрани следовали восточно-сирийской традиции, и мы можем видеть влияние восточно-сирийской традиции в литургии и языке малаялам. Такие слова, как Мар, Курбана, относятся к восточно-сирийской традиции, а соответствующие западносирийские слова - это Мор, Курбоно и т. Д. Мы все еще можем видеть использование восточно-сирийских слов, таких как Мар, Курбана, в церквях Маланкары. Церквями, которые все еще сохраняют восточно-сирийские традиции, являются Сиро-Малабарская церковь и Халдейская сирийская церковь .

Восток сирийский Святитель, Mar Yuhanon подписал от имени церквей Персии и Индии в первой организованной встрече христианства, Синод Никее состоялся в 325 году нашей эры. Восточно-сирийский канонист Ибн Тайиб говорит: «Во времена католикозы Мар Исхака (309-410) митрополии Фарса и Меру и во времена Мар Ишу Яб-I / II / III (582-660) Халван, Харат, Самарканд , Индия и Китай были созданы ». Мар Ишу Яб предупреждал в своих двух письмах Мар Шимьюну, митрополиту Фарс (Ривардашер), находящемуся на юге Персии, что его независимая позиция не будет препятствовать церковным нуждам народа Индии. Древний восточный сирийский (Персидские) кресты, обнаруженные во многих местах, с выгравированными на них надписями на языке пехлеви, как видно из православной церкви Кадаматтом, ханаанской церкви Коттаям, церкви Майлапура, также свидетельствуют о наших тесных отношениях с Восточной церковью.

Маланкара Назраниес также разработал сценарий (Каршони) для написания малаялам после внесения определенных изменений в восточно-сирийский сценарий.Несмотря на то, что в моде была ранняя форма малаялама «ваттежуте». Современный сценарий малаялама был сформулирован и использовался индоарийскими поселенцами по образцу Девнагари для перевода их эпосов на малаялам после 12 века. Артхат Падиола на медной пластине (хранится в Университетской библиотеке рукописей, Тривандрам), декларирующий суверенитет Маланкарской церкви в 1806 году, был написан старым шрифтом малаялам. Ранний сценарий «Харошти» (используемый в указах Ашоки), который преобладал в северо-западной Индии, также был разработан на основе восточного сирийского языка, что помогло расшифровать идентичные указы, написанные на исходных, но уже не существующих в Индии языках пракрита. Даже многие документы, относящиеся к 17-18 векам, также свидетельствуют о привязанности назрани к Восточной Сирии.Меморандум Маланкары Назранис римскому Папе против навязчивой вестернизации в 17 веке гласит: «Все наши молитвы написаны на халдейском сирийском языке нашего апостола отца Св. Фомы». Священник-иезуит Нуньес Барута того периода заявляет: «Христиане-мартомы не верят никакому другому учению, кроме написанного на восточно-сирийском языке». В 1682 году кармелиты назначили Варфоломея, западно-сирийского малпан из Алеппо, в семинарию Вераполи. Но Маланкара Назрани решительно возражали против того, чтобы учить своих учеников проводил учитель из Западной Сирии. Канон синода Удаямперура (стр. 79) специально просил прекратить использование восточного сирийского языка в литургии и молитвах за родной малаялам. Восточно-арамейский (сирийский) широко использовался в Маланкаре до 17 века,и все заимствованные слова и имена от сирийского до малаялам фонетически находятся в восточно-сирийском языке. Позже маланкарские назрани были почти адаптированы к западно-сирийскому языку и литургии благодаря церковной поддержке и долгому пребыванию многих антиохийских прелатов во второй половине 17-го и 18-го веков.

В начале латинизации назрани не хотели принимать латинских епископов. Когда Васко-да-Гама прибыл в Кочин в 1502 году, митрополит Мар Яхб Алла при содействии Мар Денха, Мар Якоба и Мар Юханона, посланных Вавилонским Патриархом ( Восточно-сирийский престол)Католикосат, переместившийся из Селуции в Багдад, стал известен как Патриарх), служил из Анкамали вместе с Аркидхьякуаной. Кардинал Тиссерент в своей книге «Восточное христианство» утверждает, что даже после прибытия португальцев вавилонские примасы продолжали посылать прелатов и служили в Маланакаре, а именно. Мар Якоб (1503–1449), Мар Джозеф и Мар Элиас (1556–69), Мар Авраам (1568–1597), а затем Мар Симеон. Большинство из них были задержаны португальцами при инквизиции Гоа и отправлены в Бассейн (Васаи), Лиссабон или Рим для ознакомления с латинским языком, традициями и литургией. В 1601 году Менезес посвятил о. Франциск Роз как епископ Анкамали, что положило начало римско-католической иерархии в Маланкаре. В 1652 году Мар Ахатхалла,прелат из Восточной Сирии достиг Милапура (самого эмоционального места в Индии для каждого восточно-сирийского в древности), и известие о его задержании и пытках португальцами вызвали великое восстание 1653 года, известное как Кунан (изгиб) Крестная клятва, в которой Маланкара Назрани объявил, что они или их потомки не будут иметь никаких отношений с Римом, и возвысил Томаса Аркидхьякуана как Метрана (епископа), возложив на него руки 12 священников.

Тем временем иезуитские миссионеры латинизировали и основали халдейскую католическую церковь и ограничили свою старую традицию посылать епископов в Маланкару. В свете таких обстоятельств, чтобы передать Апостольскую руку только что вознесенному епископу, с ортодоксальными церквями, такими как Антиохия и Александрия, связались через Голландскую Ост-Индскую компанию из-за их обширных торговых связей в городах и портах. Антиохийская церковь первой откликнулась, отправив своего иерусалимского епископа Мор Грегориоса на голландском корабле в Маланкару в 1665 году. Голландцы, победившие португальцев в 1663 году за торговую монополию и церковь Маланкары, хотели вырваться из лап португальцев и вызвало прибытие еще большего числа антиохийских прелатов, в том числе Мафриона из Мосула, Эльдхо Мар Базелиоса (умер на 8-й день своего прибытия и считался святым,чей смертный остается интернированным в Котамангаламе), а затем Мар Сакралла с командой митрополитов и священников. Когда маланкарские сирийцы начали принимать антиохийских прелатов, римская фракция получила возможность называть маланкарцев «путенкоотукар» (новая традиция) и называть себя «пажьякоотукар» (старые традиционалисты), чтобы скрыть свои 54 года новых европейских отношений. Фактически, латинские обряды, введенные Менезешем в Маланкаре, были гораздо более странными и незнакомыми, чем западно-сирийские обряды для малабарских христиан, традиционно привыкших к сирийству. Более того, они сочли западно-сирийскую литургию и обряды очень привлекательными из-за их воспринимаемой «чистой сирийской традиции».Когда маланкарские сирийцы начали принимать антиохийских прелатов, римская фракция получила возможность называть маланкарцев «путенкоотукар» (новая традиция) и называть себя «пажьякоотукар» (старые традиционалисты), чтобы скрыть свои 54 года новых европейских отношений. Фактически, латинские обряды, введенные Менезешем в Маланкаре, были гораздо более странными и незнакомыми, чем западно-сирийские обряды для малабарских христиан, традиционно привыкших к сирийству. Более того, они сочли западно-сирийскую литургию и обряды очень привлекательными из-за их воспринимаемой «чистой сирийской традиции».Когда маланкарские сирийцы начали принимать антиохийских прелатов, римская фракция получила возможность называть маланкарцев «путенкоотукар» (новая традиция) и называть себя «пажьякоотукар» (старые традиционалисты), чтобы скрыть свои 54 года новых европейских отношений. Фактически, латинские обряды, введенные Менезешем в Маланкаре, были гораздо более странными и незнакомыми, чем западно-сирийские обряды для малабарских христиан, традиционно привыкших к сирийству. Более того, они сочли западно-сирийскую литургию и обряды очень привлекательными из-за их воспринимаемой «чистой сирийской традиции».Латинские обряды, введенные Менезешем в Маланкаре, были гораздо более странными и незнакомыми, чем западно-сирийские обряды для малабарских христиан, которые традиционно привыкли к сирийству. Более того, они сочли западно-сирийскую литургию и обряды очень привлекательными из-за их воспринимаемой «чистой сирийской традиции».Латинские обряды, введенные Менезешем в Маланкаре, были гораздо более странными и незнакомыми, чем западно-сирийские обряды для малабарских христиан, которые традиционно привыкли к сирийству. Более того, они сочли западно-сирийскую литургию и обряды очень привлекательными из-за их воспринимаемой «чистой сирийской традиции».

Латинский католицизм не смог привлечь маланкарских назрани, поэтому португальцам пришлось прибегнуть к умиротворению, а также к тактике давления, чтобы привлечь сирийцев в свои ряды. В клятве Кунанского креста почти вся сила сирийцев поддержала Аркидхьякуану, но в течение нескольких десятилетий большинство церквей были присоединены к католицизму. Длинные водные пути Кералы помогли португальским солдатам проникнуть в прибрежные церкви, в то время как географически внутренние церкви сохранились из-за отсутствия дорог в то время. Они попросили королей Кочи, Вадаккумкура, Теккумкура и Амбалапужи наложить диктат на своих сирийских подданных, чтобы они присоединились к католицизму.

См. Также [ править ]

  • Маланкара Церковь
  • Маланкара-персидские отношения
  • Христиане святого Фомы
  • Христианские церкви Святого Фомы

Примечания [ править ]

  1. ^ а б Чупунгко, стр. 15.
  2. ^ "Христиане святого Фомы" . Encyclopdia Britannica . Проверено 9 февраля 2010 года.
  3. ^ a b Уэйнрайт, стр. 159.
  4. ^ Баум, стр. 53.
  5. ^ Чупунгко, стр. 17; 22–23
  6. ^ а б Баум, стр. 105.
  7. ^ a b c d Король, стр. 323.
  8. ^ a b c d Chupungco, стр. 17.
  9. ^ King, стр. 321-323.
  10. ^ Король, стр. 322.

Ссылки [ править ]

  • «Христиане святого Фомы» . Encyclopdia Britannica . Проверено 9 февраля 2010 года.
  • Баум, Вильгельм ; Винклер, Дитмар В. (2003). Церковь Востока: краткая история . Лондон-Нью-Йорк: Рутледж-Керзон. ISBN 9781134430192.
  • Чупунгко, Анскар Дж. (1997). Справочник по литургическим исследованиям . Литургическая пресса. ISBN 0-8146-6161-0. Проверено 6 сентября 2016 года .
  • Король, Archdale (2007). Обряды восточного христианства . 1 . ООО «Горгиас Пресс». ISBN 978-1-59333-391-1.
  • Уэйнрайт, Джеффри ; Карен Бет Вестерфилд Такер (2006). Оксфордская история христианского поклонения . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-513886-4. Проверено 6 сентября 2016 года .