Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из малайского мира )
Перейти к навигации Перейти к поиску

  Страны, которые чаще всего считаются частью малайского мира ( Бруней , Индонезия , Малайзия и Сингапур )
  Страны, исторически находившиеся под влиянием малайской культуры ( Филиппины , Шри-Ланка , Таиланд и Восточный Тимор )

Мир Малайского или Малайская область ( Малайская : Дуниа Мелает или Алам Мелает ; Джави : دنيا ملايو / عالم ملايو ), представляет собой концепция , или выражение, которое было использован различными авторами и группами с течением времени для обозначения несколько различных понятий, полученной из различные интерпретации малайства как расовой категории , как языковой группы или как политико- культурной группы . Использование термина « малайский » в большей части концептуализации в значительной степени основано на преобладающем культурном влиянии малайцев., проявляющийся, в частности, в распространении малайского языка в Юго-Восточной Азии, наблюдаемом различными колониальными державами в эпоху Великих географических открытий . [1]

Это понятие в самом широком территориальном плане может применяться к региону, синонимичному Австронезии , родине австронезийских народов , который простирается от острова Пасхи на востоке до Мадагаскара на западе. [2] Такое описание происходит от введения в конце 18 века термина малайская раса , который был популяризирован востоковедами для описания австронезийских народов . В некотором смысле более узкой, малайский мир был использован как синоним Малайского языковое пространство , ссылаясь на малайском -speaking стран и территорий Юго - Восточной Азии, где различные стандарты малайского являются национальными языками или его разновидность является важным языком меньшинства. Термин в этом смысле охватывает Бруней , Индонезию , Малайзию , Сингапур и Южный Таиланд и иногда используется как синонимы с понятиями « Малайский архипелаг » и « Нусантара ». [3]

В качестве альтернативы современные ученые исправляют эти расширенные представления о малайском мире, вместо этого определяя его как политическую и культурную область . В этом контексте малайский мир сводится к региону, который является родиной малайского народа , исторически находившимся под властью различных султанатов , где преобладают различные малайские диалекты и культурные ценности. Эта область включает прибрежные районы Суматры , Малайского полуострова , Борнео и более мелкие острова между ними. [4] [5] [6]

Наиболее заметное использование этой концепции было в начале 20-го века, принятое ирредентистским образом малайскими националистами в форме `` Великой Индонезии '' ( Indonesia Raya ), как стремление к естественным или желаемым границам современной нации. малайские гонки .

Малайская культура также оказала влияние на культуры за пределами традиционного малайского мира, особенно в Шри-Ланке и Таиланде . В Шри-Ланке малайские культурные влияния оказали глубокое влияние на многие аспекты современной шри-ланкийской культуры . [7] Малайская культура оказала глубокое влияние на шри-ланкийскую кухню: многие блюда, такие как самбал , додол и наси кунинг ( каха бутх ), берут свое начало на Малайском архипелаге . [8] [9] Шри-ланкийский саронг , рабан, практика изготовления батика, а также традиционное использование каноэ с выносными опорами, среди прочего, были введены в Шри-Ланку через малайские и индонезийские контакты. [8] В Таиланде некоторые блюда национальной кухни впитали в себя малайские и индонезийские влияния, а блюда индонезийского происхождения, такие как сатай , широко распространены в стране. [10]

Историческое происхождение [ править ]

Раннее зачатие [ править ]

«... отправная точка у острова Пуло Катай в районе Паттане ( Паттани ), расположенного на восточном побережье на 8 градусах широты, перевал на другое или западное побережье Уджонтаны ( Малайский полуостров ), в Таранду. и Уджон-Калан, расположенный на той же широте в районе Кеда ( Кедах ): этот участок территории находится в пределах региона «малайос», и повсюду преобладает один и тот же язык ... »

- Мануэль Годиньо де Эредиа , 1613 г. [11] [12]

Территориальная принадлежность малайского языка имеет древнее происхождение. Различные иностранные и местные записи показывают , что Melayu (Малайский) и его подобные варианты звучащие по- видимому, применяются в качестве старого топонима на территории в Суматре , [13] [14] , которые впоследствии , возможно , принят в качестве древних Малаккском региона в целом как это обычное дело для жителей региона. [15] Термин постепенно превратился примерно в 15 веке в этноним по всей Малакке, когда люди происхождения Суматры мигрировали на полуостров и консолидировали Султанат Малакки в качестве региональной державы.[16] [17] Томе Пирес , аптекарь, который останавливался в Малакке с 1512 по 1515 год, после португальского завоевания , объяснил, как бывшая Малакка классифицировала купцов, называющих ее порт, на четыре группы, из которых Мелайю (малайцы) не фигурировали в список, предполагающий, что они тогда не рассматривались как категория за пределами самой Малакки . [18]

Другой термин, Malayos или «Море Malayu» обручения от португальского историка , Мануэль Годинью де Эредиа для описания районов под Малаккским доминированию. [19] Район охватывает Андаманское море на севере, весь Малаккский пролив в центре, часть Зондского пролива на юге и западную часть Южно-Китайского моря на востоке. Он обычно описывался как мусульманский центр международной торговли с малайским языком в качестве лингва-франка . [20] Описание Эредии указывает на то, чтоМалайос был георелигиозно -социокультурной концепцией, концепцией географического единства, характеризующейся общими религиозными верованиями и культурными особенностями. [21]

Идентичный термин, Танах Мелайу (буквально «малайская земля») встречается в различных малайских записях, одна из которых относится к началу 17 века. [22] Это часто упоминается в Хикаят Ханг Туах , хорошо известном классическом произведении, которое начиналось как устные рассказы, связанные с легендарными героями султаната Малакка . Танах Мелайу в тексте постоянно используется для обозначения территории, находящейся под господством Мелакана . [23] В начале 16-го века Томе Пирес вводит почти такой же термин, Terra de Tana Malaio для юго-восточной части Суматры , где свергнутый султанМалакка , Махмуд Шах установил его изгнанного правительство в Малаккском .

»... страна, европейцы деноминации на Малайский полуостров , и который, местные сами, называется„земля малайцев“(„Танах Melayu“), имеет, от его появления будет полностью занята тем, что люди , обычно считались их родной страной ... "

- Джон Кроуферд , 1820 г. [24]

Приложение Тана Мелайю к Малайскому полуострову вошло в европейское авторство, когда Марсден и Кроуфурд отметили это в своих исторических трудах, опубликованных в 1811 и 1820 годах соответственно. Другой важный термин, Малайя , английский термин для обозначения полуострова , уже использовался в английских писаниях начала 18 века. [24]

Из-за отсутствия доступных исследований трудно проследить развитие концепции малайского мира как термина, который позже будет относиться к архипелагу . Однако считается, что классическая территориальная идентификация сформировала важный антецедент для будущей концептуализации малайского мира. [25]

Малайский как расовая категория [ править ]

Более широкая концепция малайского мира берет свое начало от концептуализации малайского языка как расы немецким ученым Иоганном Фридрихом Блюменбахом . Блюменбах определил «малайский» как подкатегорию эфиопской и монголоидной рас и расширил термин, включив в него коренных жителей Марианских островов , Филиппин , островов Малуку , Зондских островов , Индокитая , а также островов Тихого океана, таких как таитян. . Эта широкая концепция малайского языка в значительной степени возникла из-за сильного присутствия малайского культурного влияния , особенно влингвистический , по всей Юго-Восточной Азии во время европейской колонизации. [1] Малайский язык был одним из аспектов престижа султанатов в регионе и считался языком образованных людей Юго-Восточной Азии в 17-18 веках. Европейская версия 18-го века даже предполагает, что на Востоке человека не считают очень образованным человеком, если он не понимает малайский . [26]

Популяризация малайского языка как расовой категории была, по сути, колониальным продуктом, значительную роль в котором играли испанцы с 17 века и британцы с 18 века в идентификации Архипелага как малайского мира. Представление проводится Томас Стэмфорд Раффлз , например, оказали значительное влияние на английских -speakers, длящийся по сей день. Его, вероятно, следует рассматривать как наиболее важный голос в представлении идеи «малайской» расы или нации. [27] Уильям Марсден , другой британский «ученый-купец», классифицировал жителей Архипелага как малайцев.на основе религии ( ислам ), языка ( малайский ) и происхождения . [28]

Малайская территориальность на трех уровнях [ править ]

В конце 19 века в политический словарь малайского языка было внесено важное нововведение . Слово kerajaan , которое в старые времена обычно означало «король», «королевская власть» и «королевство», стало определяться как «правительство». В тот же период термин negeri все чаще использовался как слово, эквивалентное «государству», в отличие от его более раннего использования в судебных текстах больше в смысле «поселения», чем политического образования. Все чаще в публикациях 1870-х и 1880-х годов этот термин использовался для обозначения отдельных малайских султанатов или любого политического государства в мире за пределами малайских территорий. [24]

Британский историк Уилкинсон предпочитает термин «государство» для обозначения административной или территориальной единицы на Малайском полуострове своего времени, в то время как он использует слово «королевство» или «султанат» для обозначения малайского государственного устройства древних времен. Хотя Уилкинсон часто использует термины «полуостров» или «Малайский полуостров», он также называет полуостров « Малая ». Его использование слова «Малая» иногда включает не только полуостров под британским правлением, но также и другие его части под сиамским правлением . Говоря об Архипелаге , Уилкинсон использует не только «Архипелаг» или «Индийский архипелаг», но также «малайский мир», что может иметь больше социокультурных коннотаций.[28]

Среди учебников , доступных во время британского Малую периода, Ричард Олаф Уинстедт «s Ilmu Alam Melayu (» География малайского мира ») представляет ясное представление о территориальности малайской общины. Как указано в названии, Винштедт пытается охватить большую часть архипелага . Он описывает не только британские колонии и протектораты на полуострове ( Британская Малайя ) и Борнео ( Британское Борнео ), но также и в Голландской Ост-Индии и на испанской колониальной территории . Структура Ilmu Alam Melayuпоказывает трехуровневую конституцию малайского мира. Малайский мир ( Алам Мелайу ) делится на субрегионы, а именно: Британская Малайя ( полуостров ), Британское Борнео (в северном полушарии Борнео ), Голландская Ост-Индия ( архипелаг ) и Филиппины . Также важно отметить стандартизацию географических знаний в этом учебнике географии. Все государства полуострова , основные острова и районы Голландской Ост-Индии и вся испанская колониальная территория.систематически обсуждаются через общие темы обзора, районов и городов, продуктов, жителей и истории. Такой систематический и исчерпывающий каталог географических знаний помогает передать образ малайского мира как территориального образования. [29]

Малайский историк Абдул Хади Хаджи Хасан, который цитирует Winstedt «учебники с его Sejarah„Alam Melayu (“История малайского мира»), имели много общего с Winstedt зрения «s малайского мира. По его словам, малайские территории состоят из малайских государств, Малайи и малайского мира в целом. Из 12 глав в трех томах учебника Абдула Хади четыре главы посвящены истории малайцев в Малайе , в то время как другие главы посвящены истории малайцев в малайском мире в целом. Следует добавить, что история каждой колонии или государства ( негери ) в поселениях Проливов иФедеративные малайские штаты объясняются в четвертом и пятом томах книги, написанной другим малайским историком, Буйонгом Адилом в 1934 и 1940 годах. Таким образом, как британские, так и малайские авторы концептуализировали малайскую территориальность на трех уровнях, то есть малайские штаты , Малайя и малайский мир. [30]

Малайский национализм [ править ]

Стандартизация географических знаний и систематическая количественная оценка служили для объективизации территориальности малайского сообщества. Ранние авторы в Малайе также развили малайский взгляд на этот предмет, провозгласив Малайю или Танах Мелайю центром малайских территорий. Эта точка зрения отражала субстанциализацию колониальной территориальной границы и при условии, что новая объективация пространства, по-видимому, сыграла важную роль в создании потенциальной национальной территории. Вероятно, что эти три территориальные идентичности, а именно малайские государства, Малайя и малайский мир, имели прямое отношение к течениям малайского национализма . [31]

С одной стороны, в конце 1930-х годов малайские аристократы и их сторонники начали организовывать малайские государственные ассоциации. Для них малайские государства были центром территориальной идентичности. В послевоенной Малайе эти государственные малайские ассоциации были распущены в малайскую политическую партию, то есть Объединенную малайскую национальную организацию . Их территориальная идентичность постепенно сместилась из малайских штатов в Малайю или Танах Мелаю . С другой стороны, в конце 1930-х годов некоторые малайские интеллектуалы-неаристократы сформировали обще-малайскую ассоциацию, то есть Kesatuan Melayu Muda или Союз молодых малайцев. Как показал его президент Ибрагим Хей Яакоб , территория их воображаемой родины охватывала малайский мир илиМалайский архипелаг в целом. [31]

Современная концепция [ править ]

Хотя расширенные представления о малайском мире все еще получили широкое распространение, такая концептуализация иногда описывается другими терминами, воспринимаемыми как более «нейтральные», например, Нусантара , Индонезийский архипелаг и Приморская Юго-Восточная Азия . Современные авторы также использовали новые подходы к переопределению «малайского мира» с учетом исторической политической модели региона в дополнение к существующей расово-лингвистической модели распространения.

В этом контексте современные авторы малайских исследований, такие как Энтони Милнер , Джеффри Бенджамин и Вивьен Ви, дают более узкое определение, сводя понятие к политической и культурной сфере . Бенджамин, например, описывает эту концепцию исторически ответственно, имея в виду области, которые в настоящее время или ранее подпадают под Кераджаан Мелайу (« малайские королевства »), правление малайского короля. Это не относится к Юго-Восточной Азии и Австронезийскому региону.- говорящий мир в целом, оба из которых являются употреблениями малайского мира, которые вошли в научный дискурс. В этом смысле малайский мир относится к различным королевствам и прилегающим к ним внутренним районам, которые существовали или все еще существуют на побережьях Борнео , Суматры и полуострова . [5]

Эту ограниченную концептуализацию малайского мира также поддержала Вивьен Ви. Далее она добавила, что концепция представляет собой пространственную конфигурацию, которая возникла в результате последовательного формирования политических союзов, объединенных Седжарой Мелайу , то есть особым генеалогическим древом царствования. Другие, немалайские области - это те, где правители не утверждали, что принадлежат к этому конкретному генеалогическому древу. Например, Ачех расположен на северной оконечности материковой части Суматры , однако правители, очевидно, не утверждали, что принадлежат к малайскому генеалогическому древу. Напротив, оба коренные [ какие? ] и иностранные тексты [ какие? ]указывают на то, что Ачех был частью Алам Мелаю . Следовательно, найти себя в Алам Мелайу - значит заявить о своем членстве в определенной сети политических союзов. [32]

См. Также [ править ]

  • Малайзия
    • Прибуми
    • Бумипутера
  • Малайизация
  • Нусантара
    • Малайский архипелаг
    • Индонезийский архипелаг
  • Ост-Индия
    • Голландская Ост-Индия
    • Испанская Ост-Индия
    • Ост-Индская компания
  • Малайская раса
  • Великая Индонезия
  • Мафилиндо

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Ooi 2009 , стр. 181
  2. ^ Фаррер 2009 , стр. 26 год
  3. ^ Амин Sweeney 2011 , стр. 295
  4. Перейти ↑ Milner 1982 , p. 112
  5. ^ a b Benjamin & Chou 2002 , стр. 7
  6. Перейти ↑ Wee 1985 , pp. 61–62
  7. Перейти ↑ Ricci R (2013). «Малайский мир, расширенный: первая в мире малайская газета, Коломбо, 1869». Индонезия и малайский мир . 41 (120): 168–182. DOI : 10.1080 / 13639811.2013.794527 . S2CID  161912362 .
  8. ^ a b «Десять чудесных вещей, за которые мы должны благодарить малайцев» . Рев СМИ .
  9. ^ Буллис, Дуглас; Хаттон, Венди (2001). Еда Шри-Ланки . Periplus . стр.  5 , 14. ISBN 9625937609.
  10. ^ "Тайская еда: древняя кухня с миром влияний" . Тайская кулинарная академия Хуа Хина .
  11. ^ Малазийское отделение Королевского азиатского общества 1923 , стр. 37
  12. ^ Мохамед Анвар Омар Дин 2011 , стр. 30
  13. Абдул Рашид, Мелебек; Амат Джухари, Моайн (2006), Седжара Бахаса Мелайу ( «История малайского языка») , Утусанские публикации и распространители, стр. 9–10, ISBN 967-61-1809-5
  14. Перейти ↑ Milner 2010 , pp. 18–19.
  15. Перейти ↑ Barnard 2004 , p. 3
  16. Перейти ↑ Barnard 2004 , p. 4
  17. Перейти ↑ Milner 2010 , p. 22
  18. Перейти ↑ Barnard 2004 , p. 6
  19. ^ Andaya 2008 , стр. 200
  20. ^ Мохамед Анвар Омар Din 2011 , стр. 28-30
  21. ^ Мохамед Анвар Омар Дин 2011 , стр. 31 год
  22. ^ Мохамед Анвар Омар Din 2012 , стр. 80-81
  23. Перейти ↑ Reid 2010 , p. 95
  24. ^ a b c Газировка 2001 , стр. 211
  25. ^ Andaya 2008 , стр. 46
  26. Перейти ↑ Milner 2010 , p. 81 год
  27. ^ Reid 2001 , стр. 296-313
  28. ^ a b Soda 2001 , стр. 212
  29. Перейти ↑ Soda 2001 , pp. 213–214
  30. Перейти ↑ Soda 2001 , p. 214
  31. ^ a b Soda 2001 , стр. 229
  32. Перейти ↑ Wee 1985 , pp. 63–65

Библиография [ править ]

  • Амин Суини (2011), Пукук Гунунг Эс: Келисанан дан Кебераксараан Далам Кебудаян Мелайю-Индонезия , Джакарта: Кепустакаан Популер Грамедия (КПГ), ISBN 978-979-9103-65-9
  • Андайя, Леонард Ю. (2008), « Листья одного дерева: торговля и этническая принадлежность в Малакском проливе» , Нью-Йорк: издательство Гавайского университета, ISBN 978-0-8248-3189-9
  • Андайя, Барбара В .; Андайя, Леонард Ю. (1984), История Малайзии , Лондон: Palgrave Macmillan, ISBN 978-0-312-38121-9
  • Барнард, Тимоти П. (2004), Конкурс малайства: малайская идентичность через границы , Сингапур: издательство Сингапурского университета, ISBN 9971-69-279-1
  • Бенджамин, Джеффри; Чоу, Синтия (2002), Племенные сообщества в малайском мире: исторические, культурные и социальные перспективы , Институт исследований Юго-Восточной Азии, ISBN 978-981-230-166-6
  • Баннелл, Тим (2004), «От нации к сетям и обратно: транснационализм, классовая и национальная идентичность в Малайзии», Государство / нация / транснация: перспективы транснационализма в Азиатско-Тихоокеанском регионе , Routledge, ISBN 0-415-30279-X
  • Эспозито, Джон Луи (1999), Оксфордская история ислама , Нью-Йорк: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-510799-9
  • Фаррер, Дуглас. S (2009), Тени пророка: боевые искусства и суфийский мистицизм , Springer, ISBN 978-1-4020-9355-5
  • Малазийское отделение Королевского азиатского общества (1923), «Малайские языки» , журнал Малазийского отделения Королевского азиатского общества , III.
  • Милнер, Энтони (1982), Kerajaan: малайская политическая культура накануне колониального правления , University of Arizona Press, ISBN 978-0-8165-0772-6
  • Милнер, Энтони (2010), малайцы (народы Юго-Восточной Азии и Тихого океана) , Вили-Блэквелл, ISBN 978-1-4443-3903-1
  • Мохд Фаузи Яакоб (2009), Малайзия: Transformasi dan perubahan sosial , Куала-Лумпур: Arah Pendidikan Sdn Bhd, ISBN 978-967-323-132-4
  • Мохамед Анвар Омар Дин (2011), Асал Усул Оранг Мелайю: Menulis Semula Sejarahnya (Малайское происхождение: переписать историю) , Jurnal Melayu, Universiti Kebangsaan Malaysia , извлечено 4 июня 2012 года.
  • Мохамед Анвар Омар Дин (2012), «Легитимность малайцев как сыновей почвы» , Азиатские социальные науки , Канадский центр науки и образования, ISSN  1911-2025
  • Ooi, Кит Гин (2009), Исторический словарь Малайзии , Scarecrow Press, ISBN 978-0-8108-6305-7
  • Рид, Энтони (2010), Имперская алхимия: национализм и политическая идентичность в Юго-Восточной Азии , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-87237-9
  • Reid, Энтони (2001), "Понимание Melayu (Малайский) как источник многообразном современного идентичностей", Журнал исследований Юго - Восточной Азии , Cambridge University Press, 32 (3): 295-313, DOI : 10,1017 / s0022463401000157 , ISSN  1474- 0680 , PMID  19192500
  • Снеддон, Джеймс Н. (2003), Индонезийский язык: его история и роль в современном обществе , University of New South Wales Press, ISBN 0-86840-598-1
  • Сода, Наоки (2001), «Малайский мир в учебниках: передача колониальных знаний в Британской Малайе», Исследования Юго-Восточной Азии , Центр исследований Юго-Восточной Азии, Университет Киото , 39 , hdl : 2433/56780
  • Тиртосудармо, Риванто (2005), Оранг Мелайу и Оранг Джава в «Землях под ветрами» , Центр исследований неравенства, безопасности человека и этнической принадлежности , получено 21 июня 2010 г.
  • Ви, Вивьен (1985), Мелайу: иерархии бытия в Риау , Австралийский национальный университет , hdl : 1885/9923