Сарамакканский язык


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с языка матаваи )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сарамакканский ( Saramaccan : Saamáka ) - креольский язык, на котором говорят около 58000 этнических африканцев в районе Сарамакки и верховья реки Суринам , а также в столице Парамарибо в Суринаме (ранее также известном как Голландская Гвиана ), 25000 во Французской Гвиане и 8000 в Нидерландах. [1] Он имеет три основных диалекта. Ораторы в основном являются потомками беглых рабов, которые были уроженцами Западной и Центральной Африки ; они образуют группу под названием Саамакка, также пишется Сарамака.

Лингвисты считают сарамаккан примечательным, потому что его словарный запас основан на двух европейских исходных языках, английском (30%) и португальском (20%), а также на различных языках Западной и Центральной Африки (50%), но он значительно отличается от всех них. Африканский компонент составляет около 50% с учетом ритуального использования, самый высокий процент в Северной и Южной Америке, и происходит от языков Нигера-Конго в Западной Африке, особенно фонов и других языков Гбе , акан и центральноафриканских языков, таких как киконго. . [2]

Происхождение

Этот язык происходит от креольского языка Plantation, который в настоящее время известен как сранан-тонго , но его ветви разошлись примерно в 1690 году и развивались отдельно. [3] Лексикон сарамакканского языка в значительной степени заимствован из английского, португальского и, в меньшей степени, голландского , среди европейских языков, и языков Нигера-Конго Западной Африки, особенно языков фон и других языков Гбе , акан и языков Центральной Африки, такие как KiKongo . Африканская составляющая составляет около 50% от общего количества. [4]

Фонология сарамаккана имеет черты, сходные с языками Западной Африки. Он разработал использование тонов , которые распространены в Африке, а не ударения , что типично для европейских языков.

Более четверти слов взяты из английского. Принято считать, что португальское влияние исходит от порабощенных народов, которые жили на плантациях с португальскими хозяевами и, возможно, с другими рабами, которые говорили на португальском креольском языке. Последних могли принести мастера, переезжая в Суринам из Бразилии . [5] Создатели сарамакканского языка начали с ранней формы шранан-тонго , креола, основанного на английском, и преобразовали его в новый креольский язык благодаря притоку португальцев, в сочетании с влиянием грамматики фонгбе и других языков Гбе . [6]

Диалекты

Сарамаккан делится на два основных диалекта. На диалекте Верхнего Суринама и на диалекте Нижнего Суринама говорят члены племени Сарамаккан . И суринамцами, которые живут на 12 англоязычных островах Карибского бассейна, 7 из которых имеют иностранные отношения с Республикой Суринам: Барбадос , Белиз , Доминика , Гренада , Гайана , Сент-Винсент и Гренадины и Тринидад и Тобаго . И еще 5 человек, которые еще не имеют иностранных отношений с Республикой Суринам: Антигуа и Барбуда , Багамы ,Ямайка , Сент-Китс и Невис и Сент-Люсия . [ необходима цитата ]

Матавай

Matawai племя имеет свой собственный язык , который относится к языку сарамака. [7] Язык происходит от креольского языка Plantation, который в настоящее время известен как сранан-тонго , однако его ветви разошлись примерно в 1700 году и развивались отдельно. [3] На матаваи говорят в деревнях в Квакоэгроне и Бовен-Сарамакке , однако переключение кода на шранан- тонго, другие маронские языки и голландский язык является обычным явлением. Язык считается исчезающим. [8]

Фонология

Гласные

Каждой устной гласной также соответствует носовая гласная . Есть также три длины гласных : / bɛ / «красный», / bɛ́ɛ / «живот», / bɛɛ́ɛ / «хлеб». [9]

Согласные


/ с ɟ ɲ ɲɟ / более конкретно спинно - постальвеолярный , но небный щелевым / C / есть спинно - небный . [9]

Тон

В языке есть два поверхностных тона : высокий и низкий. Ударение в европейских словах заменяется высоким тоном в сарамакканском языке. [9]

Орфография

Гласные

  • а - [а]
  • е - [е]
  • ë - [ɛ]
  • я - [я]
  • о - [о]
  • ö - [ɔ]
  • u - [u]

Долгие гласные удваиваются или утраиваются.

Согласные

  • б - [б]
  • d - [d]
  • диджей - [ɟ]
  • г - [г]
  • gb - [ɡ͡b]
  • ч - [ч]
  • j - [j]
  • k - [k]
  • kp - [k͡p]
  • л - [л]
  • м - [м]
  • мб - [мб]
  • п - [п]
  • nd - [nd]
  • nj - [ɲ]
  • п - [п]
  • SS]
  • т - [т]
  • tj - [ç], [c]?
  • v - [v]
  • w - [w] [10]

Лексикон

Словарь Сарамаккана на 30% основан на английском , на 20% - на португальском . Это один из немногих известных креолов, которые заимствуют большой процент своего лексикона из более чем одного источника (у большинства креолов есть один основной язык- лексификатор ). Кроме того, говорят, что это креольский язык и на английском, и на португальском . [11]

Около 50% лексики сарамакканского языка имеет африканское происхождение [12], что составляет наибольший процент креолов в Северной и Южной Америке . Исходные языки для этих слов включают киконго , языки Gbe и тви . [11]

Примеры

Для англоговорящих людей, которые не знакомы с ним, основы английского языка Сарамаккана почти неузнаваемы. Вот несколько примеров предложений сарамакканского языка, взятых из словаря SIL:

De Waka Te de Aan Sinkii Möön.
«Они шли, пока не изнашивались».

У та минди канда фу ди сони ди та паса ку у.
«Мы сочиняем песни о том, что с нами происходит».

Суку ди сони те wojo fëën ko bëë.
«Он тщетно искал его».

Mi puu tu dusu kölu bai ën.
«Я заплатил две тысячи гульденов, чтобы купить его».

Примеры слов, происходящих из португальского или португальского креольского: mujee ( mulher ) «женщина», womi ( o homem ) «мужчина», da ( dar ) «давать», bunu ( бом ) «хорошо», kaba ( acabar ) ». в конце ", ku ( com )" с ", kuma ( como , ср. местное бразильское cuma? для como é?, " прийти снова? ")" as, like ", faka ( faca )" нож ",аки ( акви ) "здесь",мы ( мас ) " а", Kendi ( Quente ) "горячая", Liba ( риба ) "выше", и лио ( рио ) "река".

Литература

Сарамаккан имеет богатую историю опубликованных работ, в том числе следующих словарей: Кристиана Шумана 1778 года, Saramaccanisch Deutsches Worter-Buch [13] Йоханнеса Римера Wörterbuch zur Erlernung der Saramakka-Neger-Sprache 1779 года , скопированная и отредактированная версия Шумана, [14] ] Список слов Яна Вурхоува и Антуна Дониси за 1963 год, Де Сарамакаанс Вурденшат , [15] Антуна де Гроота, Вурда-регистратора Нидерландов - Сарамакаанс встретился с контекстом en idioom (1977) [16] и его реестром Вурда Сарамакаанс-Нидерланды (1981), [17] и Глоком ( ред) Holansi-Saamaka wöutubuku(Nederlands-Saramaccaans woordenboek) [18]

Instituut пакета Taalwetenschap опубликовал десятки книг грамотности и сборников сказок , написанных Saramaccans и полный перевод Нового Завета . [19] На Саамакатонго опубликованы две книги Ричарда Прайса: [20] Fesiten и Boo go a Kontukonde . Элисон Хиндс с Барбадоса написала на этом языке свою ритмичную песню Faluma . [21] Орфография сарамакканского языка, созданная Летним институтом лингвистики , не используется повсеместно. [22]Лингвист Винихе Хаабо разрабатывает словарь сарамакканского языка на основе улучшенной орфографии, который он намерен опубликовать в Интернете. [23]

использованная литература

  1. ^ a b Прайс, Ричард (2013). "Взрыв населения маронов: Суринам и Гайан" . Путеводитель по Новой Вест-Индии . 87 (3/4): 323–327. DOI : 10.1163 / 22134360-12340110 . Проверено 4 сентября 2016 г. - через открытый исходный код.
  2. ^ Цена, Ричард (2007). Путешествует с Туи: история, память и афроамериканское воображение . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр.  309 -389. ISBN 978-0226680590.
  3. ^ a b Borges 2014 , стр. 188.
  4. ^ Цена, Ричард (2007). Путешествует с Туи: история, память и афроамериканское воображение . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр.  309 -389. ISBN 9780226680590.
  5. ^ Питер Муйскен и Норвал Смит (редакторы) (2015). Выживание в Среднем проходе: Западная Африка - Суринам Спрахбунд . Берлин, Германия: Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-039499-3.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  6. ^ Pieter Musyken и Норвал Smith (2015). Выжить в Среднем коридоре Западная Африка - Суринам Спрахбунд . Берлин, Германия: Вальтер де Грюйтер.
  7. ^ Borges 2014 , стр. 124.
  8. ^ Migee 2017 , стр. 7.
  9. ^ a b c Баккер, Смит и Винстра (1994): стр. 170
  10. ^ "Сарамакканский язык и алфавит" . Омниглот . Проверено 30 июня 2021 года .
  11. ^ Б Баккер, Смит и Веенстра (1994):. С. 168-169.
  12. ^ Цена, Ричард (2007). Путешествует с Туем . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр.  309 -389. ISBN 9780226680590.
  13. ^ Шухардт, Hugo (1914). Die Sprache der Saramakkaneger в Суринаме . Иоганнес Мюллер. С. 44–116.
  14. Ранние креольские тексты Суринама: собрание срананских и сарамакканских документов 18-го века . Арендс, Жак., Перл, М. (Матиас). Франкфурт-на-Майне: Вервюрт. 1995. ISBN. 3-89354-549-2. OCLC  33335142 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  15. ^ Donicie, Antoon; Вурхув, Ян (1963). De Saramakaanse Woordenschat . Bureau voor Taalonderzoek в Суринаме van de Universiteit van Amsterdam.
  16. ^ Де Гроот, Antoon (1977). Woordregister Nederlands - сарамакаанцы встретили контекст на идиом . Парамарибо: Artix.
  17. ^ Де Гроот, Antoon (1981). Woordregister Saramakaans-Nederlands . Парамарибо: Artix.
  18. ^ Глок, Наоми, изд. (1996). Holansi-Saamaka wöutubuku (Nederlands-Saramaccaans woordenboek) . Парамарибо: Evangelische Broedergemeente.
  19. ^ "Библиография Летнего института лингвистики в Суринаме" (PDF) . SIL International . 2001 г.
  20. ^ Цена, Ричард (2013).Fesiten. Ла Рок д'Антерон (Франция): Vents d'ailleurs. ISBN 978-2364130388.
  21. ^ Прайс, Ричард и Салли Прайс (2016). Бу иди в Контуконде . Ла Рок д'Антерон (Франция): Vents d'ailleurs. ISBN 9782364131842.
  22. ^ "Сарамаккан - английский интерактивный словарь" .
  23. ^ "Сарамака (Volk) в блоге" .

Источники

  • Баккер, Питер; Смит, Норвал; Винстра, Тоньес (1994). "Сарамаккан". В Жаке Арендсе; Питер Муйскен; Норвал Смит (ред.). Пиджины и креолы . Амстердам / Филадельфия: Джон Бенджаминс. С. 165–178.
  • Борхес, Роджер (2014). Жизнь языка. Динамика языкового контакта в Суринаме (PDF) (Диссертация). Утрехт: Университет Радбуда в Неймегене.
  • Миги, Беттина (2017). Отображение матавай на лингвистической карте Суринама . Hyper Articles en Ligne . Издательство Джона Бенджамина.
  • Маквортер, Джон и Джефф Гуд. 2012. Грамматика креольского сарамакканского языка. Берлин: де Грюйтер.
  • Муйскен, Питер, Смит, Норвал (редакторы) (2015) Выжившие в Среднем проходе: Западная Африка-Суринам Sprachbund. Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  • Прайс, Ричард. 2007 Путешествие с Туем: история, память и афроамериканское воображение. Чикаго: Издательство Чикагского университета.

внешние ссылки

  • Список сарамакканской лексики (из Всемирной базы данных заимствованных слов)
  • Обзорная статья (из Атласа пиджинских и креольских языковых структур )
  • SIL Сарамакско-английский словарь
  • Собрание сарамакканских текстов
  • Слова ссуды на сарамакканском языке
  • Разнообразие опубликованных ресурсов на языке и культуре сарамакканского и о них
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Saramaccan_language&oldid=1041581053#Matawai »