Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Матроним это личное имя на основе данного имени одной Матери, бабушки или любого женского предка. Это женский эквивалент отчества . Во всем мире матронимические фамилии встречаются гораздо реже, чем отчества . [ необходима цитата ] В некоторых культурах в прошлом матронимные фамилии часто давались детям от матерей-одиночек. Или, если женщина была особенно хорошо известна или влиятельна, ее потомки могли принять матроним на основе ее имени. Матронимия - это производное имя по сравнению с материнской фамилией , которая является унаследованным именем со стороны матери в семье и не изменяется.

Терминология английского языка [ править ]

Слово « матронимия» впервые засвидетельствовано в английском языке в 1794 году и происходит от греческого μήτηρ mētēr «мать» ( GEN μητρός mētros, откуда складывается форма μητρo- mētro -), [1] ὄνυμα onyma , вариантная форма ὄνομα onoma «имя», [2] и суффикс -ικός - ikos , который первоначально использовался для образования прилагательных со значением «относящийся к» (таким образом «относящийся к имени матери»). Греческое слово μητρωνυμικός mētrōnymikos [3]затем был заимствован на латынь в частично латинизированной форме (греч. mētēr , диалектно mātēr , соответствует латинскому mater ) [4] как matronomicus . Эти слова послужили источником возникновения английской матронимы как женского аналога отчества (впервые засвидетельствовано на английском языке в 1612 году). [5] В то время как Оксфордский словарь английского языка записывает отчество английского существительного в свободной вариации с отчеством существительного , он, однако, не записывает соответствующее матроним существительного .

Реже англоговорящие используют формы, полностью основанные на греческом: существительное metronym (впервые засвидетельствовано в 1904 году); и существительное и прилагательное metronymic (впервые засвидетельствовано в 1868 году). [6] Это, например, формы, используемые в Оксфордском словаре фамилий в Великобритании и Ирландии за 2016 год . [7]

Азия [ править ]

Индия [ править ]

Матрилинейные общины в Южной и Северо-Восточной Индии, такие как Наиры , Бунты и Хаси , имеют фамилии, унаследованные от их матери. Матронимические имена распространены в Керале. [8] Дочери принимают имена своих матерей как вторую часть своего имени. [ необходима цитата ]

Индонезия [ править ]

Минангкабау из Индонезии является самой большой группой людей , которые используют эту систему именования. Жители острова Энггано также используют систему матронимов. У них также есть фамилия / фамилия (марга).

Филиппины [ править ]

По закону филиппинские имена имеют девичью фамилию матери ребенка в качестве второго имени, в отличие от англо-американского использования вторичных или третичных имен. Филиппинские дети, рожденные от незамужних матерей , если они не востребованы отцом и не усыновлены кем-либо еще, автоматически носят девичью фамилию своей матери, а иногда и отчество.

Тайвань [ править ]

За именами дочерей амисов следует имя матери, а за именем сына следует имя его отца. В то время как Seediqs часто выбирают, какое имя их родителей выбрать после их собственного.

Вьетнам [ править ]

Некоторые вьетнамские имена также функционируют таким образом, как не столько «традиция», сколько стиль или тенденция, в которых девичья фамилия матери является отчеством ребенка.

Европа [ править ]

Англия [ править ]

Хотя многие английские матронимы давались детям незамужних матерей, дети замужних женщин нередко использовали матронимную фамилию. Например, в средние века было традицией для детей, чьи отцы умерли до их рождения, было принято использовать матрониму, и не было ничего удивительного в том, что детям давали матроним, если имя отца было иностранным, труднопроизносимым или имело фамилию. неудачный смысл. Ребенок сильной женщины может также взять себе матрониму, как и ребенок, чье имя в противном случае можно было бы спутать с именем двоюродного брата или соседа. Есть даже случаи, когда королевские дома использовали матронимов, чтобы усилить притязания на английский престол - например, старший сын императрицы Матильды был известен как Генри Фитц-императрица (- fitzозначает «сын» от латинского filius ). Общие английские матронимы включают Битон, Кастер, Тиффани, Парнелл, Хиллиард, Марриотт, Иббетсон, Бэббс и Мегсон. [9]

Финляндия [ править ]

В старой финской системе женщинам обычно давали матронимы, а мужчинам - отчества, например, Ainontytär (женский) или Pekanpoika (мужской). Однако с XIX века использовалась система наследственных фамилий, и сегодня почти все финны унаследовали фамилии.

Франция [ править ]

Фамилии, образованные от матронимов, встречаются во Франции , особенно в Нормандии : Екатерина, Мари, Жанна, Аделина. В средневековой Нормандии ( герцогство Нормандия ) матронима могла использоваться, когда мать была более известна, чем отец или основание для требования наследования, например, в случаях Генри Фицэмпресс и Роберт Фицвимарк .

Исландия [ править ]

У некоторых исландцев , таких как Хейдар Хельгусон , есть матронимы. [10]

Ирландия и Уэльс [ править ]

Матронимы появляются в средневековых кельтских сказках, таких как Кэт Мэйдж Туиред и Четвертая ветвь мабиноги (дети Дона ).

Нидерланды [ править ]

Матронимы принимаются в Нидерландах, но обычно записываются как имена в удостоверениях личности. [11]

Румыния [ править ]

Фамилии, образованные от матронимов, также встречаются в Румынии , особенно в регионе Молдавии . Примеры включают: Aioanei, Ababei, Acatrinei, Ailincăi.

Сербия [ править ]

Матронимы, хотя и встречаются реже, чем отчества, широко распространены как в Сербии, так и в соседних странах. Примеры включают такие фамилии, как Катич, Синджелич, Недич, Марич, Вишнич, Янич, Сарич, Миличич, Миленич, Наталич, Зорич, Смилич, Анжелич и многие другие. Иногда трудно определить, является ли имя конкретной семьи отчеством или матронимом, учитывая, что многие сербские имена имеют как мужские, так и женские версии (например, фамилия Милянич могла происходить как от m.- Miljan, так и f.- Miljana). Случаи, когда вдовы должны были становиться главами домашних хозяйств, не были редкостью в 18 и 19 веках, и когда фамилии впервые были стандартизированы в Сербии в 1851 году, было решено, что они будут основаны на именах старших ныне живущих глав домашних хозяйств, которые в некоторых случаях были женщинами. Люди, которые этого не сделалиЯ хорошо знаю, что их отец также взял бы матронимные фамилии, в частности, герой Первого сербского восстания Стеван Синджелич, который взял эту фамилию в честь своей матери Синджелии.

Украина [ править ]

Фамилии, образованные от матронимов, встречаются и в Украине . Примеры: Оленич, Катеринчук, Хиврич. Олег Ярославич , князь Галицкий в XII веке, при жизни был известен как Олег Настасьич, чтобы отличать его притязания от притязаний своего сводного брата Владимира.

Ближний Восток [ править ]

Арабский [ править ]

Примером арабской матронимы является имя Иисуса в Коране Иса ибн Марьям, что означает Иисус, сын Марии. Книга писателя IX века Мухаммада ибн Табиба «Китаб ман нусиба ила уммихи мин аш-шуара» (Книга поэтов, названных в честь родословной своих матерей) представляет собой исследование матронимов арабских поэтов. [12] Существуют и другие примеры матронимик в историческом арабском языке. [13]

Еврейский [ править ]

Большинство персонажей Библии упоминаются по отчеству. Однако Авесса , Иоав и Асаил - сыновья Саруи , сестры или сводной сестры царя Давида - неизменно называются «сыновьями Саруи», а имя их отца остается неизвестным. Также библейский судья Шамгар упоминается с матронимом «Сын Аната ». [ необходима цитата ]

Есть указания на еврейскую историю матронимических имен. В частности, в восточноевропейском еврейском обществе появились различные матронимные фамилии, такие как Ривлин (от Ривки / Ребекки ), Соркин (от Сары ), Цейтлин (от Цейтл), Рохлин (от Рэйчел ), Фейглин (от Файги ), Дворкин ( из Дворы) и др. [14] В некоторых еврейских молитвах и благословениях используются матронимы, например, «Иосиф бен (сын) Мириам». [ необходима цитата ]В частности, когда людей просят срочно помолиться за выздоровление человека, чья жизнь находится в опасности, имя матери, находящейся в опасности, обычно звучит по обычной формуле: «Мы призываем вас молиться за выздоровление» [имя человека], сын / дочь [имя матери] ".

В 18 веке многие европейские страны, такие как Священная Римская империя , приняли законы и издали указы, согласно которым евреи должны были носить постоянные, законные фамилии. Хотя это относилось ко всем евреям независимо от пола, для многих их фамилия произошла от их матери, а не от отца. В результате большое количество сохранившихся сегодня фамилий ашкенази можно проследить до предков по материнской линии, а не от более распространенной во всем мире тенденции передачи фамилий между предками-мужчинами и их потомками-мужчинами. Тем не менее, эти фамилии не были матронимом в строгом смысле этого слова, в действительности они были тем, что известны как matriname , так как эти частные случаи не получают фамилии от матери планаимя, а не по фамилии. Эта модель даже исключала случаи, когда жена по закону принимала фамилию своего мужа, а дети по-прежнему сохраняли девичью фамилию своей матери в качестве своей собственной фамилии. Однако к началу 20 века эта тенденция пошла на убыль; Австро-венгерская еврейская перепись 1910 года в Тарнополе зафиксировала около 2000 еврейских семей, только 13 из которых имели отметку recte, указывающую на официальную фамилию, взятую от девичьей фамилии. [15]

См. Также [ править ]

  • Matriname
  • Список лиц, принявших матрилинейные фамилии

Ссылки [ править ]

  1. ^ μήτηρ . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте « Персей» .
  2. ^ ὄνομα  у Лидделла и Скотта .
  3. ^ Μητρωνυμικός  в Лидделл и Скотт
  4. ^ матер . Чарльтон Т. Льюис и Чарльз Шорт. Латинский словарь по проекту Персей .
  5. ^ "Матроним, сущ. и прил.". OED Online, 3-е издание. Март 2018. Oxford University Press.
  6. ^ "метроним, сущ. и прил."; "метроним, сущ.". OED Online , 3-е изд. Март 2018. Oxford University Press.
  7. ^ Оксфордский словарь фамилий в Великобритании и Ирландии , изд. Патрик Хэнкс, Ричард Коутс, Питер МакКлюр (Oxford: Oxford University Press, 2016).
  8. ^ Имя становится общей матери в именовании в Керале (стр 201) , shodhganga.inflibnet.ac.in; по состоянию на 18 мая 2017 г.
  9. ^ Боуман, Уильям Доджсон. История фамилий . Лондон, Джордж Рутледж и сыновья, Ltd., 1932. Нет ISBN.
  10. Review, Исландия (5 марта 2008 г.). «Во имя отца» . Дата обращения 18 мая 2017 .
  11. ^ Instituut, Meertens. "NVB: voornaam eindigt op 'zoon ' " . www.meertens.knaw.nl . Дата обращения 18 мая 2017 .
  12. ^ Леви делла Вида, Джорджио; Шабиб, Мухаммад Ибн; Хабиб, Мухаммад Ибн (1942). "Матронимы поэтов" Мухаммада ибн Табиба " . Журнал Американского восточного общества . Журнал Американского восточного общества, Vol. 62, № 3 (сентябрь 1942 г.), стр. 156-71. 62 (3): 156–71. DOI : 10.2307 / 594132 . JSTOR 594132 . 
  13. ^ Miku, Линда М. "в резкое замечание - май 2006 LOP Page" . atensubmissions.nexiliscom.com . Дата обращения 18 мая 2017 .
  14. Перейти ↑ Cross, Earle Bennett (1910). «Следы матронимической семьи в еврейской общественной организации». Библейский мир . JSTOR: Библейский мир, Vol. 36, No. 6 (декабрь 1910 г.), стр. 407-14. 36 (6): 407–14. DOI : 10,1086 / 474406 . JSTOR 3141456 . 
  15. ^ 1910 Список фамилий еврейской переписи населения