Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Майя сценарий , также известный как иероглифы майя , был письменность в цивилизации майя из Мезоамерики и является единственной Месоамериканской письменность , которая была существенно расшифрована. Самые ранние найденные надписи, которые идентифицируют майя, относятся к III веку до нашей эры в Сан-Бартоло , Гватемала . [1] [2] Письменность майя постоянно использовалась по всей Мезоамерике до испанского завоевания майя в 16-17 веках.

В письме майя использовались логограммы, дополненные набором слоговых глифов , по функциям напоминающих современную японскую письменность . Письменность майя была ошибочно названа «иероглифами» или иероглифами ранними европейскими исследователями 18 и 19 веков, которые обнаружили, что ее общий вид напоминает египетские иероглифы , хотя эти две системы не связаны между собой.

Современные языки майя написаны с использованием латинского алфавита, а не алфавита майя. [3]

Языки [ править ]

Факты свидетельствуют о том, что кодексы и другие классические тексты были написаны писцами - обычно членами духовенства майя - на классическом языке майя , литературной форме вымершего языка чоолти . [4] [5] Вполне возможно , что майя элита говорила на этом языке в качестве лингва - франка по всему майя-говорящих области, но тексты были написаны на других языках майя в Петена и Юкатана , особенно юкатекской . Есть также некоторые свидетельства того, что сценарий, возможно, иногда использовался для написания языков майя Гватемальского нагорья . [5] Однако, если были написаны другие языки, они могли быть написаны писцами хоолтиев и, следовательно, имели элементы хоолтиев.

Структура [ править ]

Два разных способа написания слова bʼalam «ягуар» в письме майя. Сначала в виде логограммы, представляющей все слово с одним глифом bʼalam , затем фонетически с использованием трех слоговых знаков bʼa , la и ma .
Три способа написать балам, используя комбинации логограммы со слоговыми знаками в качестве фонетических дополнений.
Надписи майя чаще всего писались столбцами шириной в два символа, причем каждая последующая пара столбцов читалась слева направо, сверху вниз.

Письменность майя состояла из относительно сложного набора глифов, которые были кропотливо нарисованы на керамике, стенах и кодах из коровой бумаги , вырезаны из дерева и камня и отлиты лепниной . Были расписаны резные и лепные глифы, но краска редко сохранилась. По состоянию на 2008 год можно было прочитать около 80% письма майя, а значение около 60% можно было понять с разной степенью уверенности, достаточной, чтобы дать исчерпывающее представление о его структуре. [6]

Тексты майя обычно писались блоками, расположенными в столбцы шириной в два блока, причем каждый блок соответствовал существительной или глагольной фразе . Блоки внутри столбцов читались слева направо, сверху вниз и повторялись до тех пор, пока не кончились столбцы. Внутри блока глифы располагались сверху вниз и слева направо (аналогично корейским слоговым блокам хангыль ). Иногда глифы объединяли в лигатуры , где элемент одного глифа заменял часть второго. Вместо стандартной блочной конфигурации Maya также иногда писалась в виде одной строки или столбца или в форме буквы L или T. Эти вариации чаще всего возникали тогда, когда они лучше подходили к надписываемой поверхности.

Письмо майя представляло собой логосиллабическую систему с некоторыми силлабограмматическими элементами. Отдельные глифы или символы могут представлять либо морфему, либо слог , и один и тот же глиф часто может использоваться для обоих. Из-за этого двойного чтения принято писать логографические значения заглавными буквами, а фонетические - курсивом или полужирным шрифтом. Например, календарный глиф может читаться как морфема манико или как слог ци .

Глифы, используемые в качестве силлабограмм, изначально были логограммами для односложных слов, обычно тех, которые оканчивались на гласную или слабую согласную, такую ​​как y, w, h или голосовая щель . Например, логограмма «рыбий плавник», которая встречается в двух формах: рыбий плавник и рыба с выступающими плавниками, читалась как [ках] и представляла слог ка . Эти слоговые глифы выполняли две основные функции: как фонетические дополнения для устранения неоднозначности логограмм, которые имели более одного прочтения (аналогично древнеегипетской и современной японской фуригане ); и писать грамматические элементы, такие как вербальные перегибы, не имеющие специальной логограммы (аналогично японской окуригане ). Например, балам«ягуар» можно записать как единую логограмму, балам ; логограмма с слоговых дополнениями, как тита- b'alam или b'alam -ma, или b'a- b'alam - ма ; или написано полностью фонетически с помощью силлабограмм как bʼa-la-ma.

Кроме того, некоторые слоговые глифы были омофонами , например, шесть разных глифов, используемых для написания очень распространенного местоимения третьего лица u- .

Гармонические и дисгармонические гласные эха [ править ]

Юкатекские майя, написанные в Дрезденском кодексе , ок. 11–12 века, Чичен-Ица

Фонетические глифы обозначали простые гласные согласные (CV) или только гласные (V) слоги. Однако фонотактика майя немного сложнее этого. Большинство слов майя оканчиваются на согласные, и в слове могут быть последовательности из двух согласных, например, в xolteʼ ( [ʃolteʔ] 'скипетр'), который является CVCCVC. Когда эти заключительные согласные были сонорами (l, m, n) или гортанными (j, h, ʼ), их иногда игнорировали («с недоработкой»). Чаще записывались заключительные согласные, что означало, что записывалась и дополнительная гласная. Обычно это была гласная "эхо".который повторяет гласную предыдущего слога. Например, слово [ках] «рыбий плавник» может быть сокращено как ка или полностью написано как ка-ха . Однако есть много случаев, когда использовались другие гласные, и орфографические правила для этого понятны лишь частично; это в значительной степени связано с трудностью определения того, может ли эта гласная быть из-за недоработанного суффикса.

Lacadena & Wichmann (2004) предложили следующие условные обозначения:

  • Слог CVC был написан CV-CV, где две гласные (V) были одинаковыми: yo-po [yop] 'лист'
  • Слог с долгой гласной (CVVC) записывался как CV-Ci, если только долгая гласная не была [i], в этом случае это было написано CiCa: ba-ki [baak] 'пленник', yi-tzi-na [yihtziin] 'младший братишка'
  • Слог с глоттализованными гласной (CV'C или CV'VC) был написан с окончательным а если гласным был [е, о, и], или с окончательным U , если гласный был [а] или [I]: Hu-на [ huʼn] 'бумага', ba-tzʼu [baʼtsʼ] 'обезьяна-ревун'.
  • Преконсонантный [h] не указывается.

Короче говоря, если гласные одинаковые (гармонические), подразумевается простая гласная. Если гласные не совпадают (дисгармонические), подразумеваются либо два слога (вероятно, с недостаточным написанием), либо один слог с долгой гласной (если V 1 = [ae? Ou] и V 2 = [i], либо иначе если V 1 = [i] и V 2 = [a]) или с голосовой гласной (если V 1 = [e? ou] и V 2 = [a], либо если V 1 = [ai] и V 2= [u]). Долгосрочная гласная [Ce-Ci] все еще не определена, и есть вероятность, что [Ce-Cu] представляет собой голосовую гласную (если это не просто недоразумение для [CeCuC]), так что возможно, что дисгармонии образуют естественные классы: [i] для долгих непередних гласных, иначе [a], чтобы сохранить дисгармонию; [u] для голосовых гласных без задней части, иначе [a].

Более сложное написание - ha-o-bo ko-ko-no-ma для [haʼoʼb kohknoʼm] «они - хранители». [a] Минимальный набор:

ба-ка [бак]
ба-ки [баак]
ба-ку [бак] = [баак]
ба-ке [баакель] (недоработка)
ба-ке-ле [баакель]

Вербальные перегибы [ править ]

Несмотря на зависимость от согласных, которые часто не записывались, голосовая система майя была надежно указана. Например, парадигма переходного глагола с корнем CVC выглядит следующим образом:

Активный суффикс не участвовал в гармонической / дисгармонической системе, наблюдаемой в корнях, а всегда был -wa .

Однако язык изменился за 1500 лет, и были также диалектные различия, которые отражены в сценарии, как видно далее для глагола «(s) он сидел» (⟨h⟩ - это инфикс в корне chum для слова пассивный залог ):

Глифы эмблемы [ править ]

Тикаль, или «Мутальный» гербовый символ, Стела 26 в музее Литотеки в Тикале.
Надпись на глифах майя с места Наранхо , относящаяся к правлению царя Ицамнаджа Кавила , 784–810 гг.

«Эмблема» - это своего рода королевский титул. Он состоит из названия места, за которым следует слово ajaw , термин классического майя для обозначения «господина» с неясной, но хорошо подтвержденной этимологией. [7] Иногда титул вводится прилагательным kʼuhul («святой, божественный» или «священный»), как если бы кто-то хотел сказать «святое # местное имя, господин». Тем не менее, «эмблема глиф» не «глифы» на всех: это может быть прописано с любым количеством слоговых или логографических признаками и несколько альтернативных вариантов написания аттестовано для слов k'uhul и ajaw, которые составляют стабильное ядро ​​заголовка. «Глиф эмблемы» просто отражает то время, когда майянисты не могли читать классические надписи майя и использовали этот термин для выделения конкретных повторяющихся структурных компонентов письменных повествований и других оставшихся примеров орфографии майя.

Это название было определено в 1958 году Генрихом Берлином , который ввел термин «гербовый глиф». [8] Берлин заметил, что «символы эмблемы» состояли из большего «главного знака» и двух меньших знаков, которые теперь читаются как kʼuhul ajaw . Берлин также заметил, что в то время как меньшие элементы оставались относительно постоянными, главный знак менялся от сайта к сайту. Берлин предложил, чтобы основные знаки обозначали отдельные города, их правящие династии или территории, которые они контролировали. Впоследствии Маркус (1976)утверждал, что «символы-эмблемы» относятся к археологическим памятникам или, более того, к известности и положению памятника, разбитым на пятиуровневую иерархию с асимметричным распределением. Исследования Маркуса предполагали, что символы эмблемы были распределены по схеме относительной важности места в зависимости от широты распространения, примерно разбитой следующим образом: основные региональные центры (столицы) ( Тикаль , Калакмул и другие «сверхдержавы»), как правило, были первыми в мире. регион, чтобы получить уникальный символ (символы) эмблемы. Тексты, относящиеся к другим первичным региональным центрам, встречаются в текстах этих «столиц», и существуют зависимости, которые используют глиф первичного центра. Общеобразовательные центры ( Алтун Ха ,Лубаантун, Ксунантунич и другие города среднего размера имели свои собственные глифы, но лишь изредка упоминаются в текстах, найденных в основном региональном центре, при неоднократном упоминании регионального центра в своих собственных текстах. Третичные центры (города) не имели собственных глифов, но имели тексты, в которых упоминались первичные региональные центры и, возможно, вторичные региональные центры в некоторых случаях. За ними следовали деревни без гербовых знаков и текстов, в которых упоминались бы более крупные центры, и деревень с небольшим количеством свидетельств текстов. [9] Эта модель не подвергалась сомнению в течение более десяти лет, пока Мэтьюз и Джастесон [10], а также Хьюстон [11] не оспаривали эту модель. еще раз утверждал, что «символы-эмблемы» были титулами правителей майя с некоторой географической ассоциацией.

Дискуссия о природе «эмблемных знаков» получила новое развитие в работе Стюарта и Хьюстона (1994) . Авторы продемонстрировали, что в иероглифических надписях упоминается много собственно топонимов, некоторые реальные, некоторые мифологические. Некоторые из этих географических названий также фигурировали в «знаках эмблемы», некоторые были засвидетельствованы в «названиях происхождения» (различные выражения, такие как «человек из Бостона»), но некоторые вообще не были включены в личные титулы. Более того, авторы также выделили случаи, когда «названия происхождения» и «символы эмблемы» не пересекались, основываясь на более раннем исследовании Хьюстона. [12]Хьюстон заметил, что создание и распространение династии, возникшей в Тикале, в регионе Петексбатун сопровождалось увеличением числа правителей, использующих «символ-символ» Тикаля, ставя политическое и династическое господство над нынешними местами правления. [13] Недавние исследования также подчеркивают использование символов эмблемы в качестве эмического идентификатора для формирования социально-политической самоидентификации. [14]

Система счисления [ править ]

Список цифр Maya от 0 до 19 с двумя вертикально ориентированными примерами под ними.

Майя использовали позиционную систему счисления с основанием двадцать ( десятичная ), которая включала только целые числа. Для простых операций подсчета использовались столбчатые и точечные обозначения. Точка представляет 1, а полоса представляет 5. Оболочка обозначает ноль. Числа от 6 до 19 состоят из полосок и точек и могут быть написаны горизонтально или вертикально.

Числа больше 19 пишутся вертикально и читаются снизу вверх как степени 20. Нижнее число представляет числа от 0 до 20, поэтому показанный символ не нужно умножать. Вторая строка снизу представляет количество 20, так что это число умножается на 20. Третья строка снизу представляет количество 400, поэтому оно умножается на 400; четвертый на 8000; пятый на 160 000 и т. д. Каждая последующая строка представляет собой дополнительную степень двадцати (аналогично тому, как в арабских цифрах дополнительные степени 10 добавляются справа от первой цифры). Эта позиционная система позволяет вычислять большие числа, необходимые для хронологии и астрономии. [15]

История [ править ]

Эти четыре примера показывают, как можно вычислить числовые значения Maya.

До недавнего времени считалось, что майя заимствовали письменность из культуры ольмеков или эпи-ольмеков , которые использовали истмийскую письменность . Однако фрески, раскопанные в 2005 году, отодвинули происхождение письменности майя на несколько веков назад, и теперь кажется возможным, что именно майя изобрели письменность в Мезоамерике. [16] Ученые пришли к единому мнению, что майя разработали единственную полную систему письма в Мезоамерике . [17]

Знание системы письма майя продолжалось в раннюю колониальную эпоху и, как сообщается, [ кем? ] этому научились несколько первых испанских священников, уехавших на Юкатан . Однако в рамках своей кампании по искоренению языческих обрядов епископ Диего де Ланда приказал собрать и уничтожить письменные работы майя, и значительное количество кодексов майя было уничтожено. Позже, стремясь использовать их родной язык для обращения майя в христианство, он вывел то, что он считал «алфавитом» майя (так называемый алфавит де Ланда.). Хотя майя на самом деле не писали по алфавиту, тем не менее он записал глоссарий звуков майя и связанных с ними символов, который долгое время считался бессмысленным (например, ведущим майянином Дж. Э. Томпсоном в его книге 1950 года « Иероглифическое письмо майя» [18] ), но в конечном итоге стал ключевой ресурс в расшифровке сценария Maya, хотя сам он не был полностью расшифрован. Сложность заключалась в том, что между двумя системами не было простого соответствия, а названия букв испанского алфавита ничего не значили для писца Майя Ланды, поэтому Ланда в конечном итоге попросил такие вещи, как написать hache: hache – a – ce – hache – e "hache", а часть результата замалчивается как "H".

Ланда также участвовал в создании орфографии или системы письма для языка майя юкатек с использованием латинского алфавита . Это была первой латинской орфография для любого из языков майя, [ править ] , число которых около тридцать.

Известно, что только четыре кодекса майя пережили времена конкистадоров. [19] Большинство сохранившихся текстов можно найти на керамике, найденной в гробницах майя, или на памятниках и стелах, установленных в местах, которые были заброшены или захоронены до прихода испанцев.

Шарль Этьен Брассер де Бурбург, известный французский писатель, этнограф, историк-археолог и специалист по мезоамериканским исследованиям, утверждал в «Quatre Lettres Sur Le Mexique», что иероглифы и космологии майя и египтян имеют много общего. [20]

Знания о системе письма были утеряны, вероятно, к концу 16 века. Возобновление интереса к нему было вызвано опубликованными отчетами о разрушенных поселениях майя в 19 ​​веке. [19]

Расшифровка [ править ]

Глифы майя в лепнине в Museo de sitio в Паленке , Мексика
Глифы майя в Национальном музее антропологии (Мексика)

Расшифровка письменности майя оказалась долгим и трудоемким процессом. Исследователям 19-го и начала 20-го веков удалось расшифровать числа майя [21] и части текстов, связанных с астрономией и календарем майя , но понимание большинства остальных долгое время ускользало от ученых. В 1930-х годах Бенджамин Уорф написал ряд опубликованных и неопубликованных эссе, предлагая идентифицировать фонетические элементы в системе письма. Хотя позже было показано, что некоторые особенности его заявлений о дешифровке неверны, центральный аргумент его работы, что иероглифы майя были фонетическими (или, точнее, слоговыми), позже был подтвержден работой Юрия Кнорозова.(1922–1999), сыгравшие важную роль в расшифровке письменности майя. [22] Наполеон Корди также внес заметный вклад в 1930-е и 1940-е годы в раннее изучение и расшифровку письменности майя, включая «Примеры фонетической конструкции в иероглифах майя» в 1946 году. [23] В 1952 году Кнорозов опубликовал статью «Древние» Письменность Центральной Америки », утверждая, что так называемый« алфавит де Ланда », содержащийся в рукописи епископа Диего де Ланда « Relación de las Cosas de Yucatán », состоит из слоговых , а не алфавитных символов. Он еще больше усовершенствовал свою технику дешифровки в своей монографии 1963 года «Письменность индейцев майя».[24] и опубликовал переводы рукописей майя в своей работе 1975 года «Иероглифические рукописи майя». В 1960-х годах прогресс выявил династические записи правителей майя. С начала 1980-х годов ученые продемонстрировали, что большинство ранее неизвестных символов образуют слоговое письмо , и с тех пор прогресс в чтении письма майя стремительно продвигается.

Как Кнорозов ранних очерки «s содержат несколько старых чтений , которые уже опубликовано в конце 19 - го века Сайрус Томас , [25] , и советские редактора добавили пропагандистские претензии [26] о том , что Кнорозов использовал своеобразно„ марксистско-ленинский “подход к расшифровки, [26] многие западные майянисты просто отклонили работу Кнорозова. Однако в 1960-е годы больше людей стали рассматривать силлабический подход как потенциально плодотворный, и начали развиваться возможные фонетические интерпретации символов, общее значение которых понималось из контекста. Выдающийся старший эпиграф Дж. Эрик С. Томпсонбыл одним из последних основных противников Кнорозова и слогового подхода. Иногда говорят, что разногласия Томпсона сдерживали успехи в расшифровке. [27] Например, Коу (1992 , стр. 164) говорит, что «основная причина заключалась в том, что почти все поле майянизма находилось в добровольном рабстве у одного очень влиятельного ученого, Эрика Томпсона». Г. Ершова , ученица Кнорозова, заявила, что прием работы Кнорозова задерживается только властью Томпсона и, следовательно, не имеет никакого отношения к марксизму.- «Но он (Кнорозов) даже не подозревал, какую бурю ненависти вызвал его успех у руководителя американской школы изучения майя Эрика Томпсона. И холодная война тут ни при чем. Англичанин по происхождению Эрик Томпсон, узнав о результатах работы молодого советского ученого, сразу понял, «кто одержал победу» ». [28]

Фрагмент Дрезденского кодекса (современная репродукция)

В 1959 году, исследуя то, что она назвала «своеобразным узором дат» на надписях на каменных памятниках на памятнике классического майя в Пьедрас-Неграс , российско-американский ученый Татьяна Проскурякова определила, что они представляют собой события в жизни человека, а не относятся к религии , астрономия или пророчество, как они считались "старой школой" на примере Томпсона. Это подтвердилось в отношении многих надписей майя и показало, что эпиграфические записи майя относятся к фактическим историям правящих людей: династическим историям, подобным по своей природе историям, записанным в других человеческих культурах по всему миру. Неожиданно майя вошли в письменную историю. [ термин павлин ] [29]

Хотя тогда было ясно, что было на многих надписях майя, их все еще нельзя было прочитать буквально. Однако дальнейший прогресс был достигнут в 1960-х и 1970-х годах с использованием множества подходов, включая анализ закономерностей , «алфавит» де Ланды, открытия Кнорозова и другие. В истории дешифровки майя невозможно разделить работы археологов , искусствоведов, эпиграфов, лингвистов и антропологов . Все они внесли свой вклад в процесс, который был действительно многодисциплинарным. Среди ключевых фигур были Дэвид Келли , Ян Грэм , Жилетт Гриффин и Майкл Коу .

Драматические прорывы произошли в 1970-х годах, в частности на первой Mesa Redonda de Palenque , научной конференции, организованной Мерл Грин Робертсон на территории классического майя в Паленке и состоявшейся в декабре 1973 года. Рабочая группа под руководством Линды Шеле , историка искусства. и эпиграфом в Техасском университете в Остине были Флойд Лаунсбери , лингвист из Йельского университета , и Питер Мэтьюз , в то время студент бакалавриата Дэвида Келли в Университете Калгари (которого Келли послал, потому что он не мог посещать). За один день им удалось расшифровать первыйдинастический список королей майя, древних королей города Паленке . [ необходимая цитата ] Определив знак как важный королевский титул (теперь читаемый как повторяющееся имя Койнич ), группа смогла идентифицировать и "прочитать" истории жизни (от рождения, до восшествия на престол и до смерти) шесть королей Паленке. [ необходима цитата ]

С этого момента прогресс быстро продвигался не только в расшифровке глифов майя, но и в построении нового исторически обоснованного понимания цивилизации майя. Такие ученые, как Дж. Кэтрин Джоссеранд , Ник Хопкинс и другие, опубликовали результаты, которые помогли составить словарь майя. [30] В 1988 году Вольфганг Гокельопубликовал перевод надписей Паленке, основанный на морфемической, а не силлабической интерпретации глифов. «Старая школа» какое-то время продолжала сопротивляться результатам новой стипендии. Решающее событие, которое помогло переломить ситуацию в пользу нового подхода, произошло в 1986 году на выставке под названием «Кровь королей: новая интерпретация искусства майя», организованной InterCultura и Художественным музеем Кимбелла под кураторством Шеле и искусствовед из Йельского университета Мэри Миллер. Эта выставка и связанный с ней каталог - и международная реклама - открыли широкой аудитории новый мир, который недавно был открыт благодаря прогрессу в расшифровке иероглифов майя. Теперь можно было не только прочитать и понять реальную историю древней Америки, но и свет, который она пролила на материальные останки майя, показал, что они были настоящими, узнаваемыми людьми. Они были открыты как люди с историей, подобной истории всех других человеческих обществ: полные войн, династической борьбы, меняющихся политических союзов, сложных религиозных и художественных систем, выражений личной собственности и собственности и тому подобного. Более того, новая интерпретация, как показала выставка,имели смысл во многих произведениях искусства, значение которых было неясно, и показывали, как материальная культура майя представляла собой полностью интегрированную культурную систему и мировоззрение. Ушли в прошлое прежнее представление Томпсона о майя как о миролюбивых астрономах без конфликтов или других атрибутов, характерных для большинства человеческих обществ.

Однако три года спустя, в 1989 году, сторонники, которые продолжали сопротивляться современной интерпретации дешифровки, предприняли последний ответный удар. Это произошло на конференции в Думбартон-Окс . Он не подвергал прямой критике методологию или результаты дешифровки, но вместо этого утверждал, что древние тексты майя действительно были прочитаны, но были «эпифеноменальными». Этот аргумент был расширен с популистской точки зрения, чтобы сказать, что расшифрованные тексты говорят только о проблемах и убеждениях элиты общества, а не об обычных майя. В противовес этой идее Майкл Коу описал «эпифеноменальное» как «слово за десять пенни означает, что письменность майя имеет лишь второстепенное значение, поскольку она вторична по отношению к более первичным институтам - экономике и обществу - так хорошо изученным грязными археологами ».[31]

Линда Шеле отметила после конференции, что это все равно что сказать, что надписи Древнего Египта - или сочинения греческих философов или историков - не раскрывают ничего важного об их культурах. Большинство письменных документов в большинстве культур рассказывают нам об элите, потому что в большинстве культур прошлого они были теми, кто мог писать (или мог иметь что-то записанное писцами или начертанное на памятниках). [ необходима цитата ]

Более 90 процентов текстов майя теперь можно прочитать с разумной точностью. [3] По состоянию на 2020 год , по крайней мере, один фонетический глиф был известен для каждого слога, отмеченного зеленым в этой таблице. / tʼ / встречается редко. Судя по моделям словесного перегиба, может показаться, что силлабограммы для / wu / не существует, а просто не проверяется. [32] / pʼ / не найден и считается более поздним нововведением в языках чолан и юкатеков.

Кодировка компьютера [ править ]

С цифровыми технологиями письменность майя может столкнуться с возрождением [35], но в настоящее время скрипт майя не может быть представлен ни в какой компьютерной кодировке символов. Для Unicode предварительно выделен диапазон кодовых точек (U + 15500 – U + 159FF) , но подробное предложение еще не представлено. [36] Проект Script Encoding Initiative Калифорнийского университета в Беркли 3 июня 2016 г. получил грант на начало процесса предложения по механизмам компоновки и представления в тексте Unicode для Консорциума Unicode в 2017 г. [37] Эта работа еще не завершена к 2020 году. [38]

Цель кодирования иероглифов Maya в Unicode - облегчить современное использование скрипта. Для представления степени гибкости и вариативности классической Maya выразительность Unicode недостаточна (например, в отношении представления инфиксов), поэтому для филологических приложений требуются различные технологии. [39]

Заметки [ править ]

  1. ^ Длина гласных и голосовая щель не всегда указываются в общих словах типа «они есть».

Ссылки [ править ]

  1. К. Крис Херст (6 января 2006 г.). «Написание майя получило раннее начало» . Наука .
  2. ^ "Символы на стене толкают майя писать на годы назад" . Нью-Йорк Таймс . 2006-01-10 . Проверено 12 мая 2010 .
  3. ^ a b Нарушение Кодекса Майя 2008 .
  4. ^ Хьюстон, Стивен Д .; Робертсон, Джон; Стюарт, Дэвид (2000). «Язык классических надписей майя». Современная антропология . 41 (3): 321–356. DOI : 10.1086 / 300142 . ISSN 0011-3204 . PMID 10768879 . S2CID 741601 .   
  5. ^ a b Kettunen & Helmke 2014 , стр. 13.
  6. ^ Kettunen & Helmke 2014 , стр. 22.
  7. ^ Lacadena Гарсиа-Галло и Сьюдад - Ruiz 1998 , стр. 31-64.
  8. ^ Берлин, Х. (1958). "El Glifo Emblema en las inscripciones Maya". Journal de la Société des Américanistes de Paris (на испанском языке). 47 : 111–119.
  9. Маркус, Дж. (1 июня 1973 г.). «Территориальная организация низменных классических майя». Наука . 180 (4089): 911–916. Bibcode : 1973Sci ... 180..911M . DOI : 10.1126 / science.180.4089.911 . PMID 17735911 . S2CID 37509459 .  
  10. ^ Мэтьюз 1991 .
  11. Хьюстон 1986 .
  12. ^ Хьюстон 1993 , стр. 97-101.
  13. ^ Tokovinine А. (декабрь 2006). Люди с места: переосмысление "гербовых символов" классической майя . 11-я Европейская конференция майя «Экология, власть и религия в ландшафтах майя». Университет Мальмё, Швеция.
  14. ^ Gronemeyer, S. (2009). «Политические отношения и стратегии майя». В Сралке, Ярослав; Кошкуль, Веслав; Golińska, Beata (ред.). Вклад в археологию Нового Света . 14-я Европейская конференция майя. 4 . Краков: Polska Akademia Umiejętności и Uniwersytet Jagielloński (опубликовано в 2012 г.). С. 13–40.
  15. ^ Информационная панель в Региональном музее антропологии в Мериде (штат Юкатан), посещение 4 августа 2010 г.
  16. ^ Saturno, Стюарт и Белтран 2006 , стр. 1281-1283.
  17. ^ Коу 1992 , предисловие.
  18. ^ Робинсон, Эндрю (2002). Утерянные языки: загадка нерасшифрованных сценариев мира . Нью-Йорк: издательство Nevraumont Publishing Company. п. 122.
  19. ^ a b Маккиллоп 2004 , стр. 294.
  20. ^ https://archive.org/details/quatrelettressur04bras Quatre Lettres Sur Le Mexique: Exposition Absolue Du Syst me Hi roglyphique Mexicain: La Fin de l 'ge de Pierre, poque Glaciaire Temporaire, Commencement de l' ge de Bronze, Origines de la Civilization Et Des Religions de l'Antiquit d'Apres. Abbe Brasseur De Bourbourg
  21. Константин Рафинеск (1832) «Филология. Второе письмо г-ну Шампольону о графических системах Америки и глифах Отолума или Паленке в Центральной Америке - Элементы глифов», Atlantic Journal and Friend of Knowledge , 1 (2 ): 40–44. С п. 42: «На этой странице Demotic есть буквы и цифры, они представлены штрихами, означающими 5, и точками, означающими единство, поскольку точки никогда не превышают 4».
  22. Юрий Кнорозов в Britannica
  23. ^ Американская древность, Vol. 12, No. 2. 12 (2): 108–117. 1946 г.
  24. ^ (На русском языке ) Кнорозов
  25. Перейти ↑ Coe 1992 , p. 151.
  26. ^ а б Коу 1992 , стр. 147.
  27. Перейти ↑ Coe 1992 , p. 125–144.
  28. ^ Ершова Г.Г. Юрий Валентинович Кнорозов // Портреты историков. Время и судьбы. М., Наука, 2004. С.474-491.
  29. Перейти ↑ Coe 1992 , pp. 167–184.
  30. ^ «Джоссеран, стенограмма интервью Хопкинса» (PDF) . Nightfirefilms.org . Проверено 5 июня 2015 г. - через Google Docs.
  31. Перейти ↑ Coe 1992 , p. 268.
  32. ^ Kettunen & Helmke 2014 , стр. 48-49.
  33. ^ Kettunen & Helmke 2014 .
  34. ^ [1]
  35. ^ Иосиф DeChicchis (2012), Современные тенденции в грамотности майя, В: Джон С. Maher, Jelisava Dobovsek-Sethna и Cary Duval (ред), Грамотность для диалога в многоязычных обществах. Труды Linguapax Asia Symposium 2011 , Токио 2012, стр. 71-82
  36. ^ Консорциум Unicode, Дорожная карта для SMP
  37. ^ Блог Консорциума Unicode извлечен: 6jun16
  38. ^ "Обзор прогресса" . linguistics.berkeley.edu . Проверено 23 апреля 2020 .
  39. ^ Дир, Франциска и др. « Моделирование неопределенности - основанная на критериях система для качественной оценки чтения предложений по расшифровке классических иероглифов майя ». COMHUM . 2018.

Библиография [ править ]

  • Коу, Майкл Д .; Ван Стоун, Марк L (2005). Чтение символов майя . Лондон: Темза и Гудзон. ISBN 978-0-500-28553-4.
  • Коу, Майкл Д. (1992). Нарушение кода майя . Лондон: Темза и Гудзон. ISBN 0-500-05061-9.
  • Гронемейер, Свен (2012). «Заявления о личности: символы-эмблемы в контексте политических отношений». В Ярославе Жралке; Веслав Кошкул; Беата Голинская (ред.). Политические отношения и стратегии майя. Материалы 14-й Европейской конференции майя, Краков, 2009 . Вклад в археологию Нового Света. 4 . Краков: Polska Akademia Umiejętności и Uniwersytet Jagielloński. С. 13–40.
  • Хьюстон, Стивен Д. (1993). Иероглифы и история в Дос Пиласе: династическая политика классических майя . Остин: Техасский университет Press . ISBN 0-292-73855-2.
  • Хьюстон, Стивен Д. (1986). Проблемные символы эмблемы: примеры из Алтаря де Сакрификиос, Эль Чорро, Рио Асуль и Ксултуна ( PDF ) . Отчеты об исследованиях древней письменности майя, 3. (онлайн-факсимильное издание Mesoweb). Вашингтон, округ Колумбия: Центр исследований майя. ASIN  B0006EOYNY .
  • Кеттунен, Харри; Хельмке, Кристоф (2014). Введение в иероглифы майя (PDF) (на английском, испанском, французском, польском, датском, словацком и итальянском языках). Европейская ассоциация майянистов и Университет Коменского в Братиславе . Проверено 4 февраля 2018 .
  • Лакадена, Альфонсо; Вихманн, Сорен (2004). «О изображении остановки Glottal в письме майя». Лингвистика письма майя . Солт-Лейк-Сити: Университет Юты Press. С. 103–162.
  • Лакадена Гарсия-Галло, Альфонсо; Сьюдад Руис, Андрес (1998). "Reflexiones sobre la estructura política maya clásica". Андрес Сьюдад Руис; Иоланда Фернандес Маркинес; Хосе Мигель Гарсиа Кампильо; Мария Хосефа Иглесиас Понсе де Леон; Альфонсо Лакадена Гарсия-Галло; Луис Т. Санс Кастро (ред.). Anatomía de una Civilización: Aproximaciones Interdisciplinarias a la Cultura Maya (на испанском языке). Мадрид: Sociedad Española de Estudios Mayas. ISBN 84-923545-0-X.
  • де Ланда, Диего (1566) [Из издания Порруа 1958 года, номера страниц в скобках]. Прагер, Кристиан (ред.). "Relacion de las Cosas de Yucatán" (PDF) (опубликовано в 2002 г.) - через Wayeb.org.
  • Лебрен, Дэвид (директор) Гатри, Рози (продюсер) (2008). Нарушение кода майя (документальный). Фильмы о ночном огне. ASIN  B001B2U1BE .
  • Мэтьюз, Питер (1991). «Классические глифы эмблемы майя». В Калверте, Т. Патрик (ред.). Классическая политическая история майя: иероглифические и археологические свидетельства . Семинары высшей школы американских исследований. Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета . С. 19–29. ISBN 0-521-39210-1.
  • Маркус, Джойс (1976). Эмблема и государство в классической низменности майя: эпиграфический подход к территориальной организации . Думбартон-Оукс Другие названия в доколумбовых исследованиях. Вашингтон, округ Колумбия: Исследовательская библиотека и собрание Думбартон-Оукс , издательство Гарвардского университета . ISBN 0-88402-066-5.
  • Маккиллоп, Хизер (2004). Древние майя: новые перспективы . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: ISBN WW Norton & Company, Inc. 978-0-393-32890-5.
  • Монтгомери, Джон (2004). Как читать иероглифы майя . Практические словари Гиппокрена. Нью-Йорк: Книги Гиппокрена. ISBN 978-0-7818-1020-3.
  • Монтгомери, Джон (2002). Словарь иероглифов майя . Нью-Йорк: Книги Гиппокрена. ISBN 978-0-7818-0862-0.
  • Сатурно, Уильям А .; Стюарт, Дэвид ; Бельтран, Борис (3 марта 2006 г.). «Письменность раннего майя в Сан-Бартоло, Гватемала» ( PDF Science Express republ.) . Наука . 311 (5765): 1281–3. Bibcode : 2006Sci ... 311.1281S . DOI : 10.1126 / science.1121745 . PMID  16400112 . S2CID  46351994 . Проверено 15 июня 2007 .
  • Шеле, Линда ; Миллер, Мэри Эллен (1992) [1986]. Кровь королей: династия и ритуал в искусстве майя . Джастин Керр (фотограф) (переиздание). Нью-Йорк: Джордж Бразиллер. ISBN 0-8076-1278-2.
  • Шеле, Линда ; Фрейдель, Дэвид (1990). Лес королей: невыразимая история древних майя . Нью-Йорк: Уильям Морроу. ISBN 0-688-07456-1.
  • Сустель, Жак (1984). Ольмеки: старейшая цивилизация Мексики . Нью-Йорк: Doubleday and Co. ISBN 0-385-17249-4.
  • Стюарт, Дэвид ; Хьюстон, Стивен Д. (1994). Классические топонимы майя . Думбартон-Оукс Доколумбовая серия искусства и археологии. 33 . Вашингтон, округ Колумбия: Исследовательская библиотека и коллекция Думбартон-Оукс , издательство Гарвардского университета . ISBN 0-88402-209-9.
  • Тедлок, Деннис (2010). 2000 лет литературы майя . Калифорния: Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-23221-1.
  • Томпсон, Джон Эрик Сидни (1978). Иероглифическое письмо майя: Введение (серия «Цивилизация американских индейцев») . Калифорния: Университет Оклахомы Press. ISBN 978-0-8061095-8-9.
  • Ван Стоун, Марк Л. (2010). 2012: Наука и пророчество древних майя . Калифорния: Tlacaelel Press. ISBN 978-0-9826826-0-9.


Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с написанием Майя на Викискладе?

  • Европейская ассоциация майянистов имеет ресурсы, в том числе полные книги, на своей странице электронных ресурсов.
  • Частичная транскрипция, транслитерация и перевод текста Храма Надписей Майкла Д. Карраско
  • Предварительный классический словарь майя-английский / английский-классический майя иероглифических чтений Эрика Бута
  • Ресурсы FAMSI по иероглифическому письму майя
  • Написание майя: Гватемала, колыбель цивилизации майя
  • Морфемическая интерпретация глифов Вольфганга Гоккеля
  • Программа корпуса майя иероглифических надписей в Музее археологии и этнологии Пибоди, Гарвардский университет
  • Корпус иероглифических надписей майя, тома 1–9. Опубликовано издательством Peabody Museum Press и распространяется издательством Harvard University Press.
  • Талах Виктор (19.03.2011). «Введение в иероглифическое письмо майя. Учебное пособие» (PDF) . bloknot.info . Проверено 24 марта 2011 .
  • Временная шкала расшифровки