Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мероитский сценарий состоит из двух alphasyllabaric сценариев , разработанных для записи языка мероитского в начале мероитского периода (третий век до н.э.) в Куше . Эти два письма представляют собой меройский курсив, полученный из египетских демотических знаков, и меройские иероглифы, полученные из египетских иероглифов . Меройский курсив является наиболее широко засвидетельствованным письмом, составляющим ~ 90% всех надписей [2] и предшествующих дат на столетие или более [3], что является самой ранней из сохранившихся меройских иероглифических надписей. Греческий историк Диодор Сицилийский (ок. 50 г. до н.э.) описал эти два письма в своемBibliotheca Historica , Книга III (Африка), Глава 4. Последней известной меройской надписью является меройская курсивная надпись царя Блемми Харамадойе из колонны в храме Калабша (REM 0094), которая недавно была датирована 410/450 нашей эры 5 века. [4] До меройского периода египетские иероглифы использовались для написания кушитских имен и лексических единиц.

Хотя королевство Куш закончилось падением королевской столицы Мероэ, использование языка и скорописи продолжалось еще некоторое время после этого события. Во время христианизации Нубии в 6 веке кушитский язык и курсивное письмо были заменены византийским греческим , коптским и старонубийским . Древнубийское письмо, производное от греческого алфавита Uncial , добавило три меройских курсивных буквы: <ne>, <w (a)> и, возможно, <kh (a)> для древнубийского [ɲ] , [w - u ], и [ŋ] соответственно. [5]Это добавление мероитских курсивных букв предполагает, что развитие древнубийского письма началось, по крайней мере, за два столетия до его первой полной аттестации в конце 8-го века и / или что знание кушитского языка и письменности сохранялось до 8-го века. [6] [7] [8]

Надпись была расшифрована в 1909 году британским египтологом Фрэнсисом Ллевеллином Гриффитом на основе меройского написания египетских имен. Однако сам меройский язык остается малоизученным. В конце 2008 года было найдено первое полное царское посвящение, [9] которое может помочь подтвердить или опровергнуть некоторые из текущих гипотез.

Самая длинная найденная надпись находится в Музее изящных искусств в Бостоне .

Форма и ценности [ править ]

Деталь песчаника, изображающая меройские иероглифы в трех вертикальных колоннах, вероятно, относящихся к Амону. От Мероэ. Меройский период. Музей египетской археологии Петри, Лондон
Рельеф внутри одной из пирамид Мероэ в Баджравии, Судан, с иероглифическим текстом.

Существовали две графические формы меройского алфавитно-слогового письма: монументальные иероглифы и курсив . [10] Большинство текстов написаны курсивом. В отличие от египетского письма, между двумя формами меройского языка существовало простое взаимно-однозначное соответствие, за исключением того, что в курсивной форме согласные соединяются в лигатуры со следующим гласным i .

Направление скорописного письма было справа налево, сверху вниз, в то время как монументальная форма писалась сверху вниз столбцами справа налево. Монументальные буквы были ориентированы лицом к началу текста, что было унаследовано от их иероглифического происхождения.

Будучи преимущественно альфасиллабарическим, мероитский шрифт работал иначе, чем египетские иероглифы. Некоторые ученые, такие как Харальд Хаарманн , полагают, что гласные буквы меройского языка свидетельствуют о влиянии греческого алфавита на его развитие.

В меройском алфавитном алфавите 23 буквы, в том числе четыре гласных. В транскрипции, установленной Хинтце (основанной на более ранних версиях Гриффита), это:

  • а появляется только в начале слова
  • е использовалось в основном в иностранных именах
  • i и o использовались как гласные в латинском или греческом алфавитах.

Пятнадцать согласных условно транскрибируются:

  • p , b , m , d , t , s , n , r , l , k , q , , , w , y

Подразумевается, что эти согласные имеют внутреннее значение гласных / a /, так что p обычно следует понимать как / pa /. Подразумевается, что дополнительная серия символов представляет согласные с присущими им гласными, отличными от / a /:

  • ne , se , te , чтобы

Эти ценности были установлены на основании таких свидетельств, как египетские имена, заимствованные из меройского языка. То есть меройское письмо, которое выглядит как сова в монументальных надписях или как цифра три в курсивном меройском языке, мы транскрибируем как м , и, как полагают, оно произносилось как [м]. Однако это историческая реконструкция, и хотя м не вызывает особых сомнений, произношение некоторых других букв гораздо менее определенно.

Три гласных iao предположительно произносились / iau /. Считается, что был велярным фрикативом , как ch в шотландском loch или немецком Bach. был похожим звуком, возможно, увулярным как g в голландском dag или небным как в немецком ich . Q был, возможно, увулярной остановкой , как в арабском Катаре . S, возможно, был похож на s на солнце. / N / было опущено в письменной форме, когда оно происходило перед любым из нескольких других согласных в слове. D не уверен. Гриффит сначала расшифровал это как r, и Роуэн считает, что это было ближе к его истинному значению. Это соответствует египетскому и греческому / d / в начале или после / n / (неписаное в меройском языке), но / r / между гласными и, похоже, не повлияло на гласный a так, как это сделали другие альвеолярные препятствия tns .

Сравнивая поздние документы с более ранними, становится очевидным, что последовательности sel- и nel-, которые Роуэн принимает за / sl / и / nl / и которые обычно встречаются с определителем -l-, со временем ассимилируются с t и l ( возможно / t / и / ll /).

Единственным знаком препинания был разделитель слов и слов, состоящий из двух-трех точек.

Принципы [ править ]

Меройский язык был разновидностью алфавита, который назывался абугида : гласная / а / обычно не писалась; скорее это предполагалось всякий раз, когда согласный был написан отдельно. То есть была прочитана единственная буква m / ma /. Все остальные гласные записывались открыто: например, буквы mi заменяли слог / mi /, как и в латинском алфавите. Эта система в целом похожа на индийскую абугида , возникшую примерно в то же время, что и меройт.

Гриффит и Хинтце [ править ]

Гриффит определил сущность abugida в Meroitic, когда он расшифровал сценарий в 1911 году. Он отметил в 1916 году, что за некоторыми согласными буквами никогда не следовала гласная буква, и они варьировались с другими согласными буквами. Он интерпретировал их как слоговые со значениями ne, se, te и to. Ne, например, менялось с na. После Na могут следовать гласные i и o для написания слогов ni и no, но никогда не следует за гласной e.

Он также отметил, что гласная е часто опускалась. Это часто происходило в конце египетских заимствований, у которых не было последней гласной на коптском языке . Он считал, что е функционирует одновременно как шва [ə] и как «убойный» знак , обозначающий отсутствие гласной. То есть сама буква m читалась [ma] , а последовательность me читалась [mə] или [m] . Вот как эфиопский язык работает сегодня. Более поздние ученые, такие как Хитце и Рилли, приняли этот аргумент или изменили его так, чтобы e могло представлять либо [e] или счва – ноль.

Эпиграфы давно не понимают, почему слоговые принципы, лежащие в основе сценария, где предполагается, что за каждым согласным следует гласная а, должны иметь специальные буквы для согласных, за которыми следует е. Такой смешанный abugida – слоговый алфавит не встречается ни у abugidas в Индии, ни в эфиопском языке. Древнеперсидский клинописный шрифт в чем-то похож, с более чем одной присущей гласной, но не является абугида, потому что не присущие гласные пишутся полными буквами и часто избыточно записываются после присущего гласного, кроме / a /.

Миллет и Роуэн [ править ]

Милле (1970) предположил, что меройский е был на самом деле эпентетическим гласным, используемым для разделения кластеров египетских согласных, которые не могли быть произнесены в меройском языке, или появлялись после заключительных египетских согласных, таких как m и k, которые в конечном итоге не могли произойти в меройском языке. Роуэн (2006) идет дальше и предлагает, чтобы глифы se, ne и te вообще не были слоговыми, а обозначали согласные / s / , / n / и / t / в конце слова или морфемы (как когда за ним следует определитель -l; она предполагает, что финалы Меройта были ограниченыальвеолярные согласные, подобные этим. Пример может служить словом Коптского ⲡⲣⲏⲧ Прит «агент», который в Мероитском был транслитерации умелого (ра-е-ра- и -TE). Если Роуэн права и это произносится как / pᵊrit / , то меройский язык был бы довольно типичной абугиой. Она предполагает, что в меройском языке было три гласных, / aiu / , и что / a / было возведено в нечто вроде [e] или [ə] после альвеолярных согласных / tsn / , объясняя отсутствие орфографических t, s, n, за которыми следует гласная буква е.

Очень редко можно найти последовательность C V C, где C являются обеими губами или обеими велярами. Это похоже на ограничения согласных, встречающиеся во всей афро-азиатской языковой семье, что говорит Роуэну о том, что вполне вероятно, что меройский язык был афро-азиатским языком, таким как египетский.

Роуэн не убежден, что система была полностью алфавитной, и предполагает, что глиф te также мог служить определяющим фактором для названий мест, поскольку он часто встречается в конце названий мест, которые, как известно, не содержат / t / в них. . Точно так же у ne могли быть отмеченные царские или божественные имена.

Юникод [ править ]

Скрипты мероитов, иероглифические и курсивные, были добавлены в стандарт Unicode в январе 2012 года с выпуском версии 6.1.

Блок Юникода для мероитских иероглифов - U + 10980 – U + 1099F. Блок Unicode для Meroitic Cursive - U + 109A0 – U + 109FF.

В качестве шрифта Meroitic Unicode вы можете использовать Aegyptus, который можно загрузить с сайта Unicode Fonts for Ancient Scripts .

См. Также [ править ]

  • Афро-азиатские языки

Ссылки [ править ]

  1. ^ https://www.worldcat.org/oclc/63062039
  2. ^ Клод Рилли (2011). Недавние исследования меройского, древнего языка Судана. http://www.ityopis.org/Issues-1_files/ITYOPIS-I-Rilly.pdf , стр. 13. Там, где Рилли заявляет: «... Для всех других целей, включая королевские хроники и даже некоторые королевские погребальные тексты, используется курсив, так что 90% текущего корпуса состоит из скорописных надписей».
  3. ^ Клод Рилли. Систрум Арнехамани. Новые взгляды на появление мероитского письма. 12-я конференция по мероитологическим исследованиям, сентябрь 2016 г., Прага, Чешская Республика. http://www.nm.cz/m/Naprstek-Museum/Events-NpM/12th-International-Conference-for-Meroitic-Studies.html?xSET=lang&xLANG=2 Архивировано 5 сентября 2017 г. на Wayback Machine . <halshs-01482759>. Где Рилли заявляет: «... По этим причинам некоторые очень ранние надписи меройским курсивом со знаками, которые более примитивны, чем знаки систра, и которые были ориентировочно датированы началом 2-го века, теперь должны быть помещены в первую половину 3-го века. . До н.э. Это означает, что появление меройского письма, вероятно, связано с возвышением династии меройтов ».
  4. ^ Клод Рилли (2011). Недавние исследования меройского, древнего языка Судана. http://www.ityopis.org/Issues-1_files/ITYOPIS-I-Rilly.pdf , стр. 12. Там, где Рилли заявляет: «Сценарий фактически пережил падение Мероэ (около 350 г. н.э.), поскольку последний известный текст - это надпись царя Харамадойе из колонны в храме Калабша (REM 0094), которая недавно была переработана. - датировано 410/450 г. н. э. (Эйде и др. 1998: 1103-1107) ".
  5. ^ Satzinger, Helmut (2004). Некоторые особенности греческой и коптской эпиграфики Нубии. В коптских исследованиях на пороге нового тысячелетия I. Труды Седьмого Международного конгресса коптских исследований, Лейден, 27 августа - 2 сентября 2000 г. Отредактировано от имени Международной ассоциации коптских исследований (IACS) Мэтом Иммерзилом и Жаком ван дер Влит при содействии Маартена Керстена и Каролин ван Зоес. Orientalia Lovaniensia Analecta 133. Uitgeverij Peeters en Departement Oosterse Studies Leuven - Paris - Dudley, MA. 2004. с. 529. https://homepage.univie.ac.at/helmut.satzinger/Texte/EpigrNubia.pdf - стр. 535 этого pdf
  6. ^ Ochała, Гжегож. «Многоязычие в христианской Нубии: качественный и количественный подходы». Dotawo 1 (2014): стр. 1–50. стр. 7, 8. «Много раз указывалось, что греческая эпитафия (I) Стефану, также называемая Eiñitta из Донголы (DBMNT 74), датированная 797 г. [н.э.], является первым появлением древнубийского языка с его использование слов «Eiñitta, Maraña, choiakiššil, joknaiššil и Puš». Хотя это, очевидно, первая аттестация древнубийского алфавита с его характерными заглавными буквами, первое древнубийское слово, когда-либо встречавшееся в письменной форме, - это «Samata» , свидетельствует в коптской надписи фундамента от Dendur (DBMNT 517), от ко второй половине шестого века. 29«Сноска 29:»… Ср. Миллет, "Письмо и грамотность в древнем Судане", стр. 54, который предполагает, что изобретение древнубийского письма могло произойти около 600 г. н. Э., Когда жители долины Среднего Нила еще могли читать и понимать меройский язык. Свидетельство надписи из Дендура, до сих пор незамеченное, можно, таким образом, рассматривать как «недостающее звено» в его теории развития ».
  7. ^ Rilly, C, & De Voogt, A. (2012). Вступление. В меройтском языке и письменной системе (стр. 1-34). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. DOI: 10.1017 / CBO9780511920028.002. п. 8. "Самые старые документы, использующие древнубийское письмо, датируются концом восьмого века нашей эры, что указывает на то, что меройские знаки продолжали читаться по крайней мере через два столетия после надписи Харамадойе. Возможно, однажды в суданской археологии появятся другие свидетельства восполнить пробелы в нашем понимании этой истории ».
  8. Перейти ↑ Millet, NB (1974). Письмо и грамотность в Древнем Судане. В «Исследования древних языков Судана»: доклады, представленные на Второй Международной конференции по языку и литературе в Судане, спонсируемой Исследовательским отделом Судана, 7–12 декабря 1970 г., отредактированные с вступлением. Абдельгадир Махмуд Абдалла. п. 54. https://books.google.com/books?id=0B65AAAAIAAJ&focus=searchwithinvolume&q=AD%20600
  9. ^ "Суданские статуи показывают древний шрифт" (BBC 16 декабря 2008 г.)
  10. ^ Эверсон, Майкл (2009-07-29). «N3665: Предложение по кодированию мероитских иероглифов и мероитских курсивов в SMP UCS» (PDF) . Документ рабочей группы, ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2.

Источники [ править ]

  • Роуэн, Кирсти (2006). «Фонологическое исследование меройских« слоговых »знаков ne и se и их значения для знака е » . Рабочие документы SOAS по лингвистике, том 14 . С. 131–167 . Проверено 24 октября 2013 .
  • Торок, Ласло (1998). Королевство Куш: Справочник напатанской-мероитской цивилизации (Справочник востоковедения / Handbuch Der Orientalistik). Нью-Йорк: издательство Brill Academic Publishers. ISBN 90-04-10448-8 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Мероитский - AncientScripts
  • Мероитское письмо
  • Меройтик в Омниглоте
  • Meroitic шрифт
  • Примеры мероитского письма