Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

На политической карикатуре иллюстратора С. Д. Эрхарта в журнале Puck 1894 года изображена фермерская женщина, названная «Демократическая партия», укрывающаяся от урагана политических перемен.

Метафора является фигура речи , что для риторического эффекта, непосредственно относится к одной вещи, упоминая другой. [1] Это может обеспечить (или затемнить) ясность или выявить скрытые сходства между двумя разными идеями. Метафоры часто сравнивают с другими типами образного языка, такими как антитезис , гипербола , метонимия и сравнение . [2] Один из наиболее часто цитируемых примеров метафоры в английской литературе - это монолог « Весь мир - сцена » из « Как вам это понравится» :

Весь мир - сцена,
И все мужчины и женщины - просто игроки;
У них есть свои выходы и свои входы ...
- Уильям Шекспир , « Как вам это понравится» , 2/7 [3]

Эта цитата выражает метафору, потому что мир - это не буквально сцена, а люди не буквально актеры и актрисы, играющие роли. Утверждая, что мир - это сцена, Шекспир использует точки сравнения между миром и сценой, чтобы передать понимание механики мира и поведения людей внутри него.

По мнению лингвиста Анатолия Либермана , «использование метафор в современных европейских языках относительно поздно; это, в принципе, явление постренессанса». [4] Напротив, в древнееврейских псалмах(около 1000 г. до н. э.) можно найти уже яркие и поэтические примеры метафор [следующий приведенный пример представляет собой сравнение, а не предполагаемую метафору], например: «... Он подобен дереву, посаженному потоками воды, принося свои плоды в сезон, чьи листья не вянут ». Господь моя скала, моя крепость и мой избавитель; мой Бог - моя скала, в которой я ищу убежище, мой щит и рог моего спасения, моя твердыня. Господь мой пастырь, я не буду нуждаться. С другой стороны, некоторые недавние лингвистические теории рассматривают любой язык по сути как метафорический. [5]

Само слово «метафора» является метафорой, происходящей от греческого термина, означающего «переносить» или «переносить». Метафоры «переносят» значение одного слова, образа, идеи или ситуации в другое, связывая их и создавая метафору.

Этимология [ править ]

Английская метафора происходит от старофранцузского слова métaphore XVI века , которое происходит от латинского слова metaphora , «перенос», в свою очередь, от греческого μεταφορά ( метафора ), «перенос», [6] от μεταφέρω ( метафора ), " переносить "," переносить " [7] и то, что от μετά ( мета )," после, с, через " [8] + φέρω ( pherō )," нести "," нести ". [9]

Части метафоры [ править ]

Философия риторики (1937) ритора И. А. Ричардса описывает метафору как имеющую две части: тенор и средство передвижения. Тенор - это предмет, которому приписываются атрибуты. Транспортное средство - это объект, атрибуты которого заимствованы. В предыдущем примере «мир» сравнивается со сценой, описывая ее с помощью атрибутов «сцены»; «мир» - это тенор, а «сцена» - средство передвижения; «мужчины и женщины» - вторичный тенор, а «игроки» - вторичный проводник.

Другие писатели [ какие? ] используют общие термины «земля» и «фигура» для обозначения типа и транспортного средства. Когнитивная лингвистика использует термины «цель» и «источник» соответственно.

Психолог Джулиан Джейнс ввел термины «метафранд» и «метафир», а также два новых понятия «парафранд» и «парафир». [10] [11]«Метафранд» эквивалентен терминам теории метафор «тенор», «цель» и «основа». «Метафир» эквивалентен терминам теории метафор «средство передвижения», «фигура» и «источник». В простой метафоре очевидный атрибут метафора в точности характеризует метафранда (например, корабль бороздил моря). Однако с неточной метафорой, с метафором могут быть связаны атрибуты или нюансы - его парафиры, которые обогащают метафору, потому что они «проецируются обратно» на метафранд, потенциально создавая новые идеи - парафранды, связанные впоследствии с метафрандом или даже ведущие к нему. новая метафора. Например, в метафоре «Пэт - торнадо» метафранд - «Пэт», метафран - «торнадо». Как метафир, «торнадо»несет параферы, такие как сила, шторм и ветер, движение против часовой стрелки и опасность, угроза, разрушение и т. д. Метафорическое значение слова «торнадо» неточно: можно понять, что «Пэт сильно разрушителен» через парафранд физического и эмоционального разрушения ; другой человек может понять метафору как «Пэт может выйти из-под контроля». В последнем случае парафран «вращательного движения» превратился в парафранд «психологическое вращение», предлагая совершенно новую метафору эмоциональной непредсказуемости, возможно подходящее описание для человека, вряд ли применимое к торнадо. Основываясь на своем анализе, Джейнс утверждает, что метафоры не только улучшают описание, но и «чрезвычайно увеличивают наши способности восприятия ... и наше понимание [мира],и буквально создавать новые объекты ».[10] : 50

Как тип сравнения [ править ]

Метафоры наиболее часто по сравнению с сравнениями . Сказано, например, что метафора - это «сжатая аналогия» или «аналогичное слияние», или что они «действуют подобным образом», или «основаны на одном и том же умственном процессе», или все же что «основные процессы аналогии работают в метафоре ». Также указывается, что «граница между метафорой и аналогией нечеткая» и «различие между ними может быть описано (метафорически) как расстояние между сравниваемыми предметами». Метафора утверждает, что объекты сравнения идентичны с точки зрения сравнения, в то время как сравнение просто утверждает сходство посредством использования таких слов, как «как» или «как».По этой причине метафора общего типа обычно считается более убедительной, чем сравнение . [12][13]

Категория метафор содержит следующие специализированные типы:

  • Аллегория : расширенная метафора, в которой рассказ иллюстрирует важный атрибут предмета.
  • Антитезис : риторический контраст идей посредством параллельного расположения слов, предложений или предложений. [14]
  • Катахрезис : смешанная метафора, иногда используемая намеренно, а иногда случайно (риторическая ошибка).
  • Гипербола : чрезмерное преувеличение, чтобы проиллюстрировать точку зрения. [15]
  • Притча : расширенная метафора, рассказанная как анекдот, чтобы проиллюстрировать или преподать моральный или духовный урок, например, в баснях Эзопа или методе обучения Иисуса, как сказано в Библии .
  • Каламбур : словесный прием, с помощью которого используются несколько определений слова или его омофонов, чтобы придать предложению несколько допустимых значений, обычно с юмористическим эффектом.
  • Подобие: расширенное сравнение или метафора, в которой есть часть изображения ( Bildhälfte ), часть реальности ( Sachhälfte ) и точка сравнения ( teritium comparationis ). [16] Сходства можно найти в притчах Иисуса .

Метафора против метонимии [ править ]

Метафора отличается от метонимии , поскольку обе они составляют два основных способа мышления. Метафора работает, объединяя концепции из разных концептуальных областей, тогда как метонимия использует один элемент из данной области для ссылки на другой тесно связанный элемент. Метафора создает новые связи между различными концептуальными областями, в то время как метонимия опирается на уже существующие связи внутри них.

Например, во фразе «земли, принадлежащие короне» слово «корона» является метонимией, потому что некоторые монархи действительно носят корону физически. Другими словами, между «короной» и «монархией» уже существует связь. [17] С другой стороны, когда Гилад Цукерманн утверждает, что израильский язык представляет собой «крест феникуку с некоторыми чертами сорок», он использует метафору . [18] : 4 Между языком и птицей нет физической связи. Причина, по которой используются метафоры «феникс» и «кукушка», заключается в том, что, с одной стороны, гибридное слово «израильтянин» основано на иврите., который, как феникс, восстает из пепла; а с другой стороны, гибридное «израильское» основано на идише , который, как кукушка, кладет свое яйцо в гнездо другой птицы, обманывая ее, заставляя поверить, что это ее собственное яйцо. Более того, метафора «сорока» используется потому, что, согласно Цукерману, гибридное «израильское» отображает характеристики сороки, «крадущей» такие языки, как арабский и английский . [18] : 4–6

Подтипы [ править ]

Мертвая метафора метафора , в которой смысл передаваемого изображения становится отсутствует. Фразы «схватить концепцию» и «собрать то, что вы поняли» используют физическое действие как метафору понимания. Зрителям не нужно визуализировать действие; мертвые метафоры обычно остаются незамеченными. Некоторые проводят различие между мертвой метафорой и клише . Другие используют «мертвую метафору» для обозначения обоих. [19]

Смешанная метафора - это метафора, которая перескакивает от одной идентификации ко второй, несовместимой с первой, например:

Я чувствую запах крысы [...], но я задушу ее в зародыше », - ирландский политик Бойл Рош

Эта форма часто используется как пародия на саму метафору:

Если мы сможем попасть в цель, остальные домино развалятся, как карточный домик ... Мат .

-  Персонаж Футурамы Зэпп Брэнниган . [20]

Расширенная метафора или тщеславие устанавливает основной предмет с несколькими вспомогательными предметами или сравнениями. В приведенной выше цитате из « Как вам это понравится» мир сначала описывается как сцена, а затем в том же контексте описываются второстепенные субъекты, мужчины и женщины.

Неявная метафора не имеет определенного смысла, хотя средство передвижения присутствует. М. Х. Абрамс предлагает следующее в качестве примера неявной метафоры: «Этот тростник был слишком хрупким, чтобы пережить бурю своих печалей». Тростник - это средство для скрытого тенора, чьей-то смерти, а «буря» - это средство для «горестей» человека. [21]

Метафора может служить средством убедить аудиторию в доводах или тезисах пользователя, так называемая риторическая метафора.

В риторике и литературе [ править ]

В своей работе « Риторика» Аристотель пишет, что метафоры делают обучение приятным: «Легко учиться естественно для всех людей, а слова что-то означают, поэтому любые слова, создающие в нас знания, самые приятные». [22] Обсуждая риторику Аристотеля , Ян Гаррет заявил, что «метафора больше всего способствует обучению; поскольку, когда [Гомер] называет старость« щетиной », он создает понимание и знание через род, поскольку и старость, и щетина являются [разновидностями род] вещей, потерявших цвет ». [23] Метафоры, согласно Аристотелю, обладают «качествами экзотики и восхищения;но в то же время мы признаем, что чужие люди не имеют таких же прав, как наши сограждане ».[24]

Педагогический психолог Эндрю Ортони дает более подробные сведения: «Метафоры необходимы как коммуникативное средство, потому что они позволяют передавать согласованные блоки характеристик - перцептивных, когнитивных, эмоциональных и экспериментальных - от средства, которое известно, к теме, которая менее известна. Таким образом, они обходят проблему определения одной за другой каждой из часто безымянных и бесчисленных характеристик; они избегают дискретизации воспринимаемой непрерывности опыта и, таким образом, ближе к опыту и, следовательно, более ярки и запоминаются ». [25]

Как стиль речи и письма [ править ]

В качестве характеристики речи и письма метафоры могут служить поэтическому воображению. Это позволяет Сильвии Плат в ее стихотворении «Вырезать» сравнивать кровь, вытекающую из ее порезанного большого пальца, с бегством миллиона солдат, « каждый в красных мундирах »; и позволяя Роберту Фросту в «Не пройденной дороге» сравнивать жизнь с путешествием. [26] [27] [28]

Метафоры можно использовать в литературе и распространять на них.

Большие приложения [ править ]

Соня К. Фосс характеризует метафоры как «небуквальные сравнения, в которых слово или фраза из одной области опыта применяется к другой области». [29] Она утверждает, что, поскольку реальность опосредована языком, который мы используем для ее описания, метафоры, которые мы используем, формируют мир и наше взаимодействие с ним.

Метафорическая визуализация слова гнев .

Термин метафора используется для описания более основных или общих аспектов опыта и познания:

  • Когнитивная метафора является объединение объекта опыта внешней среды объекта
  • Концептуальная метафора является основной ассоциацией , которая носит систематический характер и в языке и мысли
  • Корневая метафора - это лежащее в основе мировоззрение, которое формирует индивидуальное понимание ситуации.
  • Нелингвистическая метафора - это связь между двумя нелингвистическими сферами опыта.
  • Визуальная метафора использует изображение для связи между различными идеями.

Концептуальные метафоры [ править ]

Некоторые теоретики предполагают, что метафоры не только стилистические, но и когнитивно важные. В метафорах, которыми мы живем , Джордж Лакоффи Марк Джонсон утверждают, что метафоры распространены в повседневной жизни не только в языке, но также в мышлении и действиях. Общее определение метафоры можно описать как сравнение, которое показывает, как две вещи, которые не похожи во многих отношениях, похожи в другом важном отношении. Они объясняют, как метафора - это просто понимание и переживание одного вида вещей с точки зрения другого, что называется «метафорой канала». Говорящий может помещать идеи или объекты в контейнеры, а затем отправлять их по каналу слушателю, который удаляет объект из контейнера, чтобы придать ему смысл. Таким образом, коммуникация - это то, в чем заключаются идеи, и контейнер отделен от самих идей. Лакофф и Джонсон приводят несколько примеров использования повседневных метафор, в том числе «аргумент - это война» и «время - деньги».Метафоры широко используются в контексте для описания личного значения. Авторы предполагают, что общение можно рассматривать как машину: «Общение - это не то, что человек делает с машиной, это сама машина».[30]

Экспериментальные данные показывают, что «наполнение» людей материалом из одной области влияет на то, как они выполняют задачи и интерпретируют язык в метафорически связанной области. [а]

В основе нашей концептуальной системы [ править ]

Когнитивные лингвисты подчеркивают, что метафоры служат для облегчения понимания одной концептуальной области - обычно абстракции, такой как «жизнь», «теории» или «идеи» - посредством выражений, которые относятся к другой, более знакомой концептуальной области - обычно более конкретной, такой как «путешествие», «постройки» или «еда». [32] [33] Например: мы пожирать книгу сырых фактов, пытаются переварить их, рагу над ними, пусть кипятить на заднем плане , пересказывают их в дискуссии, и готовить до объяснения, надеясь , что они не кажется полусырые .

Удобный сокращенный способ уловить этот взгляд на метафору следующий: КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ ОБЛАСТЬ (A) - КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ ОБЛАСТЬ (B), что называется концептуальной метафорой . Концептуальная метафора состоит из двух концептуальных областей, в которых одна область понимается в терминах другой. Концептуальная область - это любая связная организация опыта. Например, у нас есть согласованно организованные знания о путешествиях, на которые мы полагаемся, чтобы понять жизнь. [33]

Лакофф и Джонсон внесли большой вклад в установление важности концептуальной метафоры как основы для мышления на языке, побудив ученых исследовать оригинальные способы, которыми писатели использовали новые метафоры, и поставить под сомнение фундаментальные основы мышления в концептуальных метафорах.

С социологической, культурной или философской точки зрения возникает вопрос, в какой степени идеологии поддерживают и навязывают концептуальные паттерны мышления, вводя, поддерживая и адаптируя фундаментальные паттерны мышления метафорически. [34] В какой степени идеология модифицирует и переделывает идею нации как контейнера с границами? Как представлены враги и посторонние? Как болезни? Как злоумышленники? Как представлены метафорические пути судьбы, судьбы, истории и прогресса? Как открытие вечного монументального момента ( немецкий фашизм )? Или как путь к коммунизму (на русском или чешском например)? [ необходима цитата ]

Некоторые ученые-когнитивисты пытались принять идею о том, что разные языки развили радикально разные концепции и концептуальные метафоры, в то время как другие придерживаются гипотезы Сепира-Уорфа . Немецкий филолог Вильгельм фон Гумбольдт внес значительный вклад в эту дискуссию об отношениях между культурой, языком и языковыми сообществами. Однако Гумбольдт остается относительно неизвестным в англоязычных странах. Эндрю Козийв книге «Промывание мозга» рассматривается двойная проблема концептуальной метафоры как основы, неявной в языке как системе, и способ согласования концептуальных метафор между отдельными людьми и идеологиями. Нейробиологические исследования показывают, что некоторые метафоры являются врожденными, о чем свидетельствует ограниченное метафорическое понимание психопатии. [35]

Джеймс У. Андерхилл в книге «Создание мировоззрений: идеология, метафора и язык» (Эдинбургский университет) рассматривает то, как индивидуальная речь принимает и усиливает определенные метафорические парадигмы. Это включает критику как коммунистического, так и фашистского дискурса. Исследования Андерхилла проводятся на чешском и немецком языках, что позволяет ему продемонстрировать способы, которыми люди мыслят как внутри, так и сопротивляясь моделям, с помощью которых идеологии стремятся присвоить ключевые концепции, такие как «народ», «государство», «история» и "борьба".

Хотя можно считать, что метафоры принадлежат к языку, глава Андерхилла о французском, английском и этнолингвистике демонстрирует, что мы не можем представить язык или языки в каких-либо иных терминах, кроме метафорических.

Нелингвистические метафоры [ править ]

Надгробие еврейской женщины с изображением разбитых свечей, визуальная метафора конца жизни.

Метафоры могут отображать опыт между двумя нелингвистическими сферами. Музыковед Леонард Б. Мейер продемонстрировал, как чисто ритмические и гармонические события могут выражать человеческие эмоции. [36] Это открытый вопрос, являются ли переживания синестезии сенсорной версией метафоры, где «исходной» областью является предъявленный стимул, такой как музыкальный тон, а целевой областью является переживание в другой модальности, такой как цвет. [37]

Теоретик искусства Роберт Вишер утверждал, что, когда мы смотрим на картину, мы «чувствуем себя в ней», представляя свое тело в позе нечеловеческого или неодушевленного объекта на картине. Например, на картине «Одинокое дерево » Каспара Давида Фридриха изображено дерево с искривленными бесплодными конечностями. [38] [39] Глядя на картину, мы представляем наши конечности в такой же искаженной и бесплодной форме, вызывая чувство напряжения и страдания. Нелингвистические метафоры могут быть основой нашего опыта визуального и музыкального искусства, а также танцев и других форм искусства. [40] [41]

В исторической лингвистике [ править ]

В исторической ономазиологии или в исторической лингвистике метафора определяется как семантическое изменение, основанное на сходстве по форме или функции между исходным концептом и целевым концептом, названным словом. [42]

Например, мышь : маленький серый грызун с длинным хвостоммаленькое серое компьютерное устройство с длинным шнуром .

Некоторые недавние лингвистические теории рассматривают любой язык как метафорический по сути. [43]

Исторические теории [ править ]

Фридрих Ницше делает метафору концептуальным центром своей ранней теории общества в книге «Об истине и лжи в неморальном смысле» . [44] Некоторые социологи сочли его эссе полезным для размышлений о метафорах, используемых в обществе, и для размышлений над их собственным использованием метафор. Социологи религии отмечают важность метафоры в религиозных мировоззрениях и невозможность социологического мышления о религии без метафоры. [45]

См. Также [ править ]

  • Аллитерация
  • Верблюжий нос
  • Colemanballs
  • Концептуальное смешение
  • Описание
  • Гипокатастаз
  • Идеастезия
  • Список англоязычных метафор
  • Буквальный и образный язык
  • Метафора в философии
  • Метонимия
  • Неправильное употребление
  • Происхождение языка
  • Происхождение речи
  • Патафора
  • Персонификация
  • Реификация (заблуждение)
  • Сарказм
  • Сравнение
  • Синекдоха
  • Аналогия
  • Tertium comparationis
  • Война как метафора
  • Мировые гипотезы

Примечания [ править ]

  1. ^ «Итак, в настоящее время есть многочисленные результаты исследований, ориентированных на понимание, которые предполагают, что (1) понимание метафорического языка активирует конкретные концепции исходной области, и что (2) активация конкретного конкретного перцептивного или моторного знания влияет на последующее рассуждение и понимание языка метафорически связная абстрактная область » [31]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Сравните: «Определение МЕТАФОРЫ» . www.merriam-webster.com . Проверено 29 марта 2016 года . [...] фигура речи, в которой слово или фраза, буквально обозначающие один вид объекта или идеи, используются вместо другого, чтобы предложить сходство или аналогию между ними [...]
  2. ^ The Oxford Companion to The English Language, 2nd Edition (электронная книга) . Издательство Оксфордского университета. 2018. ISBN 978-0-19-107387-8.
  3. ^ «Как вам это понравится: вся пьеса» . Shakespeare.mit.edu . Проверено 4 марта 2012 года .
  4. ^ [1]
  5. ^ "Радио 4 - Рейт Лекция 2003 - Emerging ум" . BBC . Проверено 4 марта 2012 года .
  6. ^ μεταφορά , Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , о Персее
  7. ^ cdasc3D% 2367010 μεταφέρω , Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , о Персее
  8. ^ μετά , Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , о Персее
  9. ^ φέρω , Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , о Персее
  10. ^ a b Джейнс, Джулиан (2000) [1976]. Происхождение сознания в распаде двухпалатного разума (PDF) . Хоутон Миффлин. ISBN  0-618-05707-2.
  11. Перейти ↑ Pierce, Dann L. (2003). «Глава пятая» . Риторическая критика и теория на практике . Макгроу-Хилл. ISBN 9780072500875.
  12. ^ The Oxford Companion к английскому языку (1992), стр.653
  13. ^ Колумбийская энциклопедия (6-е издание)
  14. ^ «Определение АНТИТЕЗИСА» .
  15. ^ «Определение ГИПЕРБОЛА» .
  16. ^ Юлихер , Die Gleichnisreden Jesu , второе издание (Тюбинген: JCB Mohr, 1910).
  17. ^ «Определение МЕТОНИМЫ» .
  18. ^ a b Цукерманн, Гилад (2020). Возрождение: от происхождения израильского до восстановления языка в Австралии и за ее пределами . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199812790.
  19. ^ Работа с метафорой жизни и смерти
  20. ^ «Зэпп Брэнниган (Персонаж)» . IMDb . Проверено 21 сентября 2014 года .
  21. ^ MH Abrams и Джеффри Галт Харфем, Глоссарий литературных терминов, 11изд. (Стэмфорд, Коннектикут: Cengage Learning, 2015), 134.
  22. ^ Аристотель, У. Рис Робертс, Инграм Байуотер и Фридрих Зольмсен. Риторика. Нью-Йорк: Современная библиотека, 1954. Печать.
  23. ^ Гаррет, Ян. «Аристотель о метафоре». , Отрывки из поэтики и риторики. Np, 28 марта 2007 г. Web. 29 сентября 2014 г.
  24. ^ Моран, Ричард. 1996. Искусность и убеждение: работа метафоры в риторике. В Очерках риторики Аристотеля, изд. Амели Оксенберг Рорти, 385–398. Беркли: Калифорнийский университет Press.
  25. ^ Ортони, Эндрю (зима 1975). «Почему метафоры нужны, а не просто красивы». Образовательная теория . 25 (1): 45–53. DOI : 10.1111 / j.1741-5446.1975.tb00666.x .
  26. ^ "Вырезать" . Сильвия Плат Форум . Проверено 4 марта 2012 года .
  27. ^ [2] Архивировано 12 сентября 2010 года в Wayback Machine.
  28. ^ "1. Дорога не взята. Мороз, Роберт. 1920. Горный интервал" . Bartleby.com . Проверено 4 марта 2012 года .
  29. ^ Фосс, Соня К. (1988). Риторическая критика: исследование и практика (4-е изд.). Лонг-Гроув, Иллинойс: Waveland Press (опубликовано в 2009 г.). п. 249. ISBN 9781577665861. Проверено 4 октября 2018 года .
  30. ^ Лакофф, Г. и Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем (Иллинойс: University of Chicago Press , 1980), главы 1-3. (стр. 3–13).
  31. ^ Сато, Манами; Шафер, Эми Дж .; Берген, Бенджамин К. (2015). «Метафоры при производстве предложений: конкретные картинки влияют на производство абстрактного языка» . Acta Psychologica . 156 : 136–142. DOI : 10.1016 / j.actpsy.2014.09.010 . ISSN 0001-6918 . PMID 25443987 .  
  32. ^ Lakoff G .; Джонсон М. (2003) [1980]. Метафоры, которыми мы живем . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-46801-3.
  33. ^ a b Золтан Кёвечес. (2002) Метафора: практическое введение. Oxford University Press, США. ISBN 978-0-19-514511-3 . 
  34. ^ Маккиннон, AM. (2013). «Идеология и рыночная метафора в теории рационального выбора религии: риторическая критика« религиозной экономики »». Критическая социология, том 39, вып. 4. С. 529-543. [3]
  35. ^ Мейер, Брайан П .; и другие. (Сентябрь 2007 г.). «Неспособность занять высокие моральные позиции: психопатия и вертикальное представление морали» . Личность и индивидуальные различия . 43 (4): 757–767. DOI : 10.1016 / j.paid.2007.02.001 . Проверено 1 ноября +2016 .
  36. ^ Мейер, Л. (1956) Эмоции и значение в музыке. Чикаго: Издательство Чикагского университета
  37. ^ Blechner, М. (2018) Mindbrain и мечты: Исследование Сновидения, мышления и художественного творчества . Нью-Йорк: Рутледж
  38. ^ Блехнер, М. (1988) Отличие сочувствия от терапевтического действия. Современный психоанализ , 24: 301–310.
  39. ^ Vischer, R. (1873) Über das optische Formgefühl: Ein Beitrag zur Aesthetik. Лейпциг: Герман Креднер. Английский перевод избранных статей см. В Wind, E. (1963) Art and Anarchy. Лондон: Фабер и Фабер.
  40. ^ Джонсон, М. и Ларсон, С. (2003) «Что-то в ее движении» - Метафоры музыкального движения. Метафора и символ, 18: 63–84
  41. ^ Whittock, T. (1992) Роль метафоры в танце. Британский журнал эстетики, 32: 242–249.
  42. ^ Ср. Иоахим Гжега (2004), Bezeichnungswandel: Wie, Warum, Wozu? Ein Beitrag zur englischen und allgemeinen Onomasiologie , Гейдельберг: Зима и Бланк, Андреас (1997), Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen , Тюбинген: Нимейер.
  43. ^ "Радио 4 - Рейт Лекция 2003 - Emerging ум" . BBC . Проверено 4 марта 2012 года .
  44. ^ "Канал Ницше: об истине и лжи во внеморальном смысле" . oregonstate.edu .
  45. Перейти ↑ McKinnon, AM (2012). «Метафоры в социологии религии и для нее: к теории после Ницше» (PDF) . Журнал современной религии . С. 203–216.

Библиография [ править ]

  • Эта статья включает материалы из статьи Citizendium « Метафора », которая находится под лицензией Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License, но не GFDL .
  • Стефано Ардуини (2007). (ред.) Метафоры , Рома, Edizioni di Storia e Letteratura.
  • Аристотель . Поэтика . Пер. И. Байуотер. В Полном собрании сочинений Аристотеля: исправленный оксфордский перевод . (1984). 2 тт. Эд. Джонатан Барнс . Princeton, Princeton University Press.
  • Макс Блэк (1954). Метафора , Труды Аристотелевского общества, 55, стр. 273–294.
  • Макс Блэк (1962). Модели и метафоры: Исследования в области языка и философии , Итака: Издательство Корнельского университета .
  • Макс Блэк (1979). Подробнее о метафоре в А. Ортони (ред.) Метафора и мысль.
  • Клайв Казо (2007). Метафора и континентальная философия: от Канта до Деррида . Нью-Йорк: Рутледж.
  • Л. Дж. Коэн (1979). Семантика метафоры , в А. Ортони (ред.), Метафора и мысль
  • Дональд Дэвидсон . (1978). «Что означают метафоры». Печатается в журнале «Исследования истины и толкования» . (1984), Oxford, Oxford University Press.
  • Жак Деррида (1982). «Белая мифология: метафора в тексте философии». На полях философии . Пер. Алан Басс. Чикаго, Чикагский университет Press .
  • Рене Дирвенс; Ральф Пёрингс, ред. (2002). Метафора и метонимия в контрасте . Берлин .: Mouton de Gruyter.
  • Фасс, Дэн (1988). «Метонимия и метафора: в чем разница?». Материалы 12-й конференции по компьютерной лингвистике . 1 . С. 177–81. DOI : 10.3115 / 991635.991671 . ISBN 978-963-8431-56-1. S2CID  9557558 .
  • Якобсон, Роман (1990). «Два аспекта языка и два типа афазных нарушений». В Линде Во; Моник Монвиль-Бёрстон (ред.). О языке . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. С. 115–133. ISBN 978-0-674-63536-4.
  • Лакофф, Г. и Джонсон, М. Метафоры , которыми мы живем (Иллинойс: University of Chicago Press, 1980), главы 1–3. (стр. 3–13).
  • Лакофф, Джордж (1980). Метафоры, которыми мы живем . Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-46801-3..
  • Низкий, Грэм (11 февраля 1999 г.). «Эссе - это личность». В Кэмерон, Линн; Низкий, Грэм (ред.). Исследование и применение метафор . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 221–48. ISBN 978-0-521-64964-3.
  • Питерс, Вим (2003). «Метонимия как межъязыковое явление». Материалы семинара ACL 2003 по лексике и образному языку . 14 . С. 1–9. DOI : 10.3115 / 1118975.1118976 . S2CID  8267864 .
  • Маккиннон, AM. (2012). «Метафоры в социологии религии и для нее: к теории после Ницше». Журнал современной религии, том 27, вып. 2. С. 203–216. [4]
  • Дэвид Пантер (2007). Метафора , Лондон, Рутледж.
  • Поль Рикер (1975). Правило метафоры: мультидисциплинарные исследования в создании смысла в языке , пер. Роберт Черни с Кэтлин Маклафлин и Джон Костелло, SJ, Лондон: Рутледж и Кеган Пол 1978 г. (Торонто: University of Toronto Press 1977)
  • И. А. Ричардс . (1936). Философия риторики . Оксфорд, издательство Оксфордского университета.
  • Джон Сёрл (1979). «Метафора», в A. Ortony (ed.) Metaphor and Thought , Cambridge University Press.
  • Андерхилл, Джеймс У., Создание мировоззрений: метафора, идеология и язык, Edinburgh UP, 2011.
  • Хершбергер, Рут (лето 1943 г.). «Структура метафоры». Кенийский обзор . 5 (3): 433–443. JSTOR  4332426 .
  • Рудмин, Флойд В. (1991). «Имея: краткая история метафоры и значения» . Обзор закона Сиракуз . 42 : 163 . Проверено 11 октября 2013 года .
  • Сомов, Георгий Ю. (2013). «Взаимосвязь метафор и метонимий в знаковых системах изобразительного искусства: пример анализа произведений В.И. Сурикова» . Семиотика . 2013 (193): 31–66. DOI : 10.1515 / sem-2013-0003 .

Внешние ссылки [ править ]

  • История метафор в наше время на BBC
  • Краткая история метафоры
  • Аудио иллюстрации метафоры как фигуры речи
  • Десять лучших метафор 2008 года
  • Метафоры Шекспира
  • Определение и примеры
  • Примеры метафор (по категориям)
  • Список древнегреческих слов, начинающихся с μετα- , о Персее
  • Статья « Метафора и феноменология» в Интернет-энциклопедии философии
  • Алгебра метафор
  • Перес-Собрино, Паула (2014). «Конструирование смысла в вербомузыкальной среде: концептуальная дезинтеграция и метонимия» (PDF) . Журнал прагматики . 70 : 130–151. DOI : 10.1016 / j.pragma.2014.06.008 .