Неокругленный гласный переднего ряда | |
---|---|
e̞ | |
ɛ̝ | |
Номер IPA | 302 430 |
Кодирование | |
Сущность (десятичная) | e̞ |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0065 U + 031E |
X-SAMPA | e_o |
Шрифт Брайля | |
Аудио образец | |
IPA : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Гласные рядом с точками: неокругленные • округленные |
Середина переднего неокругленное гласный является типом гласного звука , который используется в некоторых разговорных языках . Там нет выделенного символа в Международном фонетическом алфавите , который представляет собой точную середину переднего неокругленный гласного между крупной серединой [е] и открытой серединой [ɛ] , но это , как правило , написано ⟨ е ⟩. Если требуется точность, можно использовать диакритические, такие как ⟨ Ē ⟩ или ⟨ ɛ ⟩ (бывший, что указывает на снижение , будучи более распространенным). В китаеведения и Koreanology ⟨ ᴇ ⟩, (малый капитал E, U + 1D07,ᴇ
) иногда используется, например, в реконструкциях Чжэнчжана Шанфана .
Для многих языков, в которых есть только одна фонематическая передняя неокругленная гласная в области средней гласной (ни закрытая, ни открытая), гласная произносится как истинная средняя гласная и фонетически отличается от закрытой-средней или открытой-средней гласной. . Примеры: баскский , испанский , румынский , японский , турецкий , финский , греческий , арабский хиджази , сербохорватский и корейский ( сеульский диалект ). Ряд диалектов английского языка также имеет такую гласную середины переднего ряда. Однако общей предрасположенности нет. Игбои в египетском арабском , например, есть закрытая середина [e] , а в болгарском - открытая середина [] , но ни в одном из этих языков нет другой фонематической средней гласной переднего ряда.
Утверждается , что кэнсиу , на котором говорят в Малайзии и Таиланде, уникален тем, что имеет истинно-средние гласные, которые фонематически отличаются как от закрытых-средних, так и от открытых-средних гласных без различий в других параметрах, таких как обратность или округленность. [1]
Особенности [ править ]
- Высота его гласного - середина , что означает, что язык расположен на полпути между закрытой и открытой гласными .
- Его гласная обратная сторона - передняя , что означает, что язык расположен во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный .
- Он неокруглен , значит, губы не округлены.
Происшествие [ править ]
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
африкаанс | Стандарт [2] | б е д | [bɛ̝t] | 'кровать' | Как правило , транскрибируется в IPA с ⟨ ɛ ⟩. Высота варьируется от середины [ɛ̝] до близко-середины [ e ] . [2] См. Фонологию африкаанс |
арабский | Хиджази [3] | بـ يـ ت / bēt | [держать пари] | 'дома' | См. Фонологию арабского языка Hejazi |
Бретонский [4] | [ необходим пример ] | Возможна реализация безударного / ɛ / ; вместо этого может быть open-mid [ ɛ ] или close-mid [ e ] . [4] | |||
Китайский | Мандаринский [5] | 也/ yě | [je̞˨˩˦] | 'также' | См. Стандартную китайскую фонологию |
Чешский | Богемный [6] | л е д | [lɛ̝̈t] | 'лед' | Передняя часть; вместо этого может быть open-mid [ ɛ ] . [6] См. Чешскую фонологию |
нидерландский язык | Некоторые ораторы [7] | z e t | [zɛ̝t] | 'толкать' (сущ.) | Open-mid [ ɛ ] на стандартном голландском языке. [7] См. Голландскую фонологию |
английский | Широкая Новая Зеландия [8] | с а т | [kʰɛ̝t] | 'Кот' | Ниже у других новозеландских сортов; [8] соответствует [ æ ] в других акцентах. См. Новозеландскую фонологию английского языка |
Кокни [9] | б и д | [bɛ̝̈ːd] | 'птица' | Передняя часть; случайная реализация / ɜː / . Он может быть закругленным [ œ̝ː ] или, чаще, неокругленным центральным [ ɜ̝ː ] . [9] Обычно транскрибируется в IPA с ⟨ɜː⟩ . | |
Культивируется в Новой Зеландии [8] | л е т | [позволять] | 'позволять' | Выше у других новозеландских сортов. [8] См. Фонологию новозеландского английского языка. | |
Полученное произношение [10] | Многие говорящие вместо этого произносят более открытую гласную [ ɛ ] . См. Английскую фонологию | ||||
Шотландский [11] | [bë̞ʔ] | ||||
Йоркшир [12] | пл ау | [Ple̞ː] | 'играть в' | ||
Эстонский [13] | суль - е | [ˈSule̞ˑ] | 'перо' (род. sg.) | Общий слово-финальный аллофон / e / . [14] См. Эстонскую фонологию. | |
Финский [15] [16] | м е н е н | [ˈMe̞ne̞n] | 'Я хожу' | См. Финскую фонологию | |
Немецкий | Стандарт [17] | B e tt | [b̥ɛ̝t] | 'кровать' | Чаще описывается как открытый средний фронт [ ɛ ] . [18] [19] См. Стандартную немецкую фонологию |
Бернский диалект [20] | r è de | [Rɛ̝d̥ə] | 'говорить' | Как правило , транскрибируется в IPA с ⟨ ɛ ⟩. См. Бернскую немецкую фонологию | |
Греческий | Современный стандарт [21] [22] | π ε ς / p e s | [pe̞s̠] | 'сказать!' | См. Современную греческую фонологию |
Иврит [23] | כן / кен | [ke̞n] | 'да' | Гласные на иврите не показаны в сценарии, см. Фонологию никкуда и современного иврита. | |
Венгерский [24] | ч é т | [het̪] | 'Семь' | Также описывается как близкий к середине [ eː ] . [25] См. Венгерскую фонологию | |
Ибибио [26] | [sé̞] | 'Смотреть' | |||
Исландский [27] | к й ны | [ˈCʰɛ̝nːä] | 'учить' | Как правило , транскрибируется в IPA с ⟨ ɛ ⟩. Длинный аллофон часто переводится как [e to] . [28] См. Исландскую фонологию | |
Итальянский | Стандарт [29] | кредите е RCI | [ˈKreːd̪e̞rt͡ʃi] | 'верить' | Распространенное воплощение безударного / э / . [29] См. Итальянскую фонологию |
Северные акценты [30] | p e nso | [ˈPe̞ŋso] | 'Я думаю' | Общая реализация / e / . [30] См. Итальянскую фонологию | |
Японский [31] | 笑 み/ emi | [e̞mʲi] ( помощь · информация ) | 'улыбка' | См японскую фонологию | |
Джеберо [32] | [ˈIʃë̞k] | 'летучая мышь' | Передняя часть; возможная реализация / ɘ / . [32] | ||
Корейский | 내가 / n ae ga | [nɛ̝ɡɐː] | 'Я' | Произношение ⟨ ɛ ⟩. См. Корейскую фонологию | |
Лимбургский | Маастрихт [33] | б и д | [bɛ̝t] | 'кровать' | Как правило , транскрибируется в IPA с ⟨ ɛ ⟩. |
Диалект Верт [34] | z è gke | [ˈZɛ̝ɡə] | 'сказать' | ||
македонский | Стандарт | м е д | [ˈMɛd̪] | 'медовый' | |
малайский | Стандартный малазийский | элок | [e̞ˈlo̞ʔ] | 'хороший' | См. Малайскую фонологию |
норвежский язык | Городской Восток [35] [36] | п е тт | [nɛ̝tː] | 'сеть' | См. Норвежскую фонологию |
Румынский [37] | f e t e | [ˈFe̞t̪e̞] | 'девушки' | См румынскую фонологию | |
Русский [38] | человечность е к | [t͡ɕɪlɐˈvʲe̞k] | 'человек' | Происходит только после мягких согласных. Смотрите русскую фонологию | |
Сербохорватский [39] [40] | т е к / т е к | [t̪ĕ̞k] | 'Только' | См сербо-хорватскую фонологию | |
словацкий | Стандарт [41] [42] | б е хаť | [ˈBɛ̝ɦäc̟] | 'бежать' | См словацкую фонологию |
Словенский [43] | в е ликан | [ʋe̞liˈká̠ːn] | 'гигант' | Безударная гласная [43], а также аллофон / e / before / j /, когда гласная не следует за одним словом. [44] См. Словенскую фонологию | |
Испанский [45] | б е б é | [be̞ˈβ̞e̞] | 'детка' | См. Испанскую фонологию | |
Шведский | Центральный стандарт [46] | h ä ll | [hɛ̝l̪] | 'плоский камень' | Как правило , транскрибируется в IPA с ⟨ ɛ ⟩. Многие диалекты произносят короткие / е / и / ɛ / одинаково. См. Шведскую фонологию |
Тера [47] | z e | [zè̞ː] | 'говорил' | ||
Турецкий [48] [49] | e v | [e̞v] | 'жилой дом' | См турецкую фонологию | |
Верхнесербский [50] | щ е BJO | [ˈƝ̟ɛ̝bʲɔ] | 'небо' | Аллофон / ɛ / между мягкими согласными и после мягкого согласного, за исключением / j / в обоих случаях. [50] См. Фонологию верхнесорбского языка. | |
Йоруба [51] | [ необходим пример ] | Как правило , транскрибируется в IPA с ⟨ ɛ ⟩. Он назальный, и вместо этого может быть открытым мидом [ ɛ̃ ] . [51] |
Заметки [ править ]
- Перейти ↑ Bishop, N. (1996). Предварительное описание фонологии Kensiw (Maniq) . Mon – Khmer Studies Journal, 25.
- ^ a b Wissing (2016) , раздел «Неокругленная гласная середины переднего ряда / ɛ / ».
- ^ Abdoh (2010) , стр. 84.
- ^ а б Тернес (1992) , стр. 433.
- ^ Ли и Зи (2003) , стр. 110.
- ^ a b Данковичова (1999) , стр. 72.
- ^ a b Collins & Mees (2003) , стр. 131.
- ^ a b c d Гордон и Маклаган (2004) , стр. 609.
- ^ а б Уэллс (1982) , стр. 305.
- ^ Роуч (2004) , стр. 242.
- ^ Скобби, Гордеева и Мэтьюз (2006) , стр. 7.
- ^ Рока и Джонсон (1999) , стр. 179.
- ↑ Асу и Терас (2009) , стр. 368–369.
- ↑ Асу и Терас (2009) , стр. 369.
- ^ Iivonen & Harnud (2005) , стр. 60, 66.
- ^ Суоми, Тойванен и Илитало (2008) , стр. 21.
- ^ Колер (1999) , стр. 87.
- Перейти ↑ Hall (2003) , pp. 82, 107.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34.
- ^ Марти (1985) , стр. 27.
- ^ Арванити (2007) , стр. 28.
- ^ Trudgill (2009) , стр. 81.
- ^ Laufer (1999) , стр. 98.
- ^ Szende (1994) , стр. 92.
- ^ Краля (1988) , стр. 92.
- ^ Уруа (2004) , стр. 106.
- ^ Brodersen (2011) .
- ^ Арнасон (2011) , стр. 57-60.
- ^ a b Бертинетто и Лопоркаро (2005) , стр. 137–138.
- ^ a b Бертинетто и Лопоркаро (2005) , стр. 137.
- ^ Окада (1999) , стр. 117.
- ^ a b Валенсуэла и Гуссенховен (2013) , стр. 101.
- ^ Gussenhoven & Aarts (1999) , стр. 159.
- ^ Heijmans & Gussenhoven (1998) , стр. 107.
- ^ Strandskogen (1979) , стр. 15-16.
- ^ Vanvik (1979) , стр. 13.
- ^ Сарлин (2014) , стр. 18.
- ^ Джонс и Уорд (1969) , стр. 41.
- ^ Кордич (2006) , стр. 4.
- ^ Ландау и др. (1999) , стр. 67.
- ^ Pavlík (2004) , стр. 93, 95.
- ^ Hanulíková & Hamann (2010) , стр. 375.
- ^ a b Татьяна Сребот-Реджец. «О системе гласных в современном словенском языке» (PDF) .
- ^ Šuštaršič, Комар & Petek (1999) , стр. 138.
- ↑ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 256.
- ^ Энгстранд (1999) , стр. 140.
- ^ Тенч (2007) , стр. 230.
- ↑ Zimmer & Orgun (1999) , стр. 155.
- ^ Göksel & Керслейк (2005) , стр. 10.
- ^ a b Шевц-Шустер (1984) , стр. 34.
- ^ a b Bamgboṣe (1966) , стр. 166.
Ссылки [ править ]
- Абдох, Эман Мохаммед (2010), Исследование фонологической структуры и представления первых слов на арабском языке (PDF)
- Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние» (PDF) , Journal of Greek Linguistics , 8 : 97–208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075 / jgl.8.08arv , заархивировано из оригинал (PDF) от 11.12.2013
- Асу, Ева Лийна; Teras, Pire (2009), «Эстонский», журнал Международной фонетической ассоциации , 39 (3): 367–372, doi : 10.1017 / s002510030999017x
- Bamgboṣe, Ayọ (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Бертинетто, Марко; Лопоркаро, Микеле (2005), «Звуковой образец стандартного итальянского в сравнении с вариантами, на которых говорят во Флоренции, Милане и Риме» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 131–151, doi : 10.1017 / S0025100305002148
- Бродерсен, Рэнди Бенедикте (2011). "Islændinges udtale af dansk" . Sprogmuseet (на датском языке). Архивировано из оригинала на 2019-02-15 . Проверено 22 сентября 2019 .
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Данковичова, Яна (1999), «Чешский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 70–74, ISBN 978-0-521-65236-0
- Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Knöbl, Ralf (2015) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0
- Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Гордон, Элизабет; Маклаган, Маргарет (2004), «Региональные и социальные различия в Новой Зеландии: фонология», в Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 603–613, ISBN 978-3-11-017532-5
- Гуссенховен, Карлос; Aarts, Flor (1999), "Диалект Maastricht" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2): 155-166, DOI : 10,1017 / S0025100300006526
- Холл, Кристофер (2003) [Впервые опубликовано в 1992 году], Современное немецкое произношение: Введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 978-0-7190-6689-4
- Хануликова Адриана; Hamann, Silke (2010), "Словацкий" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (3): 373-378, DOI : 10,1017 / S0025100310000162
- Хейманс, Линда; Гуссенховен, Карлос (1998), «Голландский диалект Вирта» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1-2): 107-112, DOI : 10.1017 / S0025100300006307
- Иивонен, Антти; Харнуд, Хухе (2005), «Акустическое сравнение систем монофтонгов в финском, монгольском и удмуртском языках», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (1): 59–71, DOI : 10.1017 / S002510030500191X
- Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , Cambridge University Press
- Колер, Клаус Дж. (1999), «Немецкий язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 86–89, ISBN 978-0-521-65236-0
- Krá, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti , Братислава: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
- Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Лауфер, Ашер (1999), «Иврит», Справочник Международной фонетической ассоциации , стр. 96–99.
- Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 109–112, DOI : 10.1017 / S0025100303001208
- Марти, Вернер (1985), Berndeutsch-Grammatik , Берн: Francke, ISBN 978-3-7720-1587-8
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма .; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, DOI : 10.1017 / S0025100303001373
- Окада, Хидео (1999), «Японский» , в Международной фонетической ассоциации (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Павлик, Радослав (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF) , Jazykovedný časopis , 55 : 87–109
- Роуч, Питер (2004), "Британский английский: Received Произношение", Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239-245, DOI : 10,1017 / S0025100304001768
- Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), курс фонологии , издательство Blackwell Publishing
- Сарлин, Мика (2014) [Впервые опубликовано в 2013 году], «Звуки румынского языка и их написание» , Грамматика румынского языка (2-е изд.), Хельсинки: Книги по запросу GmbH, стр. 16–37, ISBN 978-952-286-898-5
- Скобби, Джеймс М; Гордеева, Ольга Б .; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Acquisition of Scottish English Phonology: an overview , Edinburgh: QMU Speech Science Research Center Working Papers
- Шевц-Шустер, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče , Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina
- Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk for utlendinger , Осло: Gyldendal, ISBN 978-82-05-10107-4
- Суоми, Кари ; Тойванен, Юхани; Ylitalo, Riikka (2008), Финская звуковая структура - Фонетика, фонология, фонотактика и просодия (PDF) , Studia Humaniora Ouluensia 9, Oulu University Press, ISBN 978-951-42-8984-2
- Шуштаршич, Растислав; Комар, Смиляна; Петек, Боян (1999), «Slovene», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 135–139, doi : 10.1017 / S0025100300004874 , ISBN 978-0-521-65236-0
- Сзенде, Тамаш (1994), «Венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, DOI : 10.1017 / S0025100300005090
- Линь, Павел (2007), "Тера", журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 228-234, DOI : 10,1017 / s0025100307002952
- Тернес, Эльмар (1992), «Бретонский язык» , в MacAulay, Donald (ed.), The Celtic Languages , Cambridge University Press, стр. 371–452, ISBN 978-0-521-23127-5
- Trudgill, Питер (2009), "Греческий Диалект Гласные системы, гласный дисперсионной теории и Социолингвистическая Типология" , журнал греческого языкознания , 9 (1): 80-97, DOI : 10,1163 / 156658409X12500896406041
- Уруа, Эно-Абаси Э. (2004), «Ибибио», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 105–109, DOI : 10.1017 / S0025100304001550
- Валенсуэла, Пилар М .; Гуссенховен, Карлос (2013), «Шивилу (Джеберо)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 97–106, DOI : 10.1017 / S0025100312000370
- Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk , Осло: Университет в Осло, ISBN 978-82-990584-0-7
- Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка . Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52128540-2 .
- Wissing, Даан (2016). «Фонология африкаанса - сегментный инвентарь» . Taalportaal . Архивировано 15 апреля 2017 года . Проверено 16 апреля 2017 года .
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 978-0-521-65236-0
- Кордич, Снежана (2006), сербохорватский язык , языки мира / Материалы; 148, Мюнхен и Ньюкасл: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-161-1
Внешние ссылки [ править ]
- Список языков с [e̞] на PHOIBLE
- Список языков с [ɛ̝] на PHOIBLE