Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено со среднеегипетского языка )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Египетский язык (Египетский: р - н km.t , Средний египтянин произношение:  [raʔ n̩ku.mat] , коптский : ϯ ⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ ) [1] [7] является афразийским языком , который говорил в древнем Египте . Его аттестация длится необычайно долго, начиная с древнеегипетского этапа (середина 4-го тысячелетия до нашей эры, Древнее царство Египта ). Его самое раннее известное полное письменное предложение датируется примерно 2690 г. до н.э., что делает его одним из старейших известных письменных языков наряду с шумерским . [8]

Его классическая форма известна как Ближний египтянин , в просторечие из Среднего царства Египта , который оставался литературным языком Египта до римского периода . Разговорный язык превратился в демотический ко времени классической античности и, наконец, в коптский ко времени христианизации . Разговорный коптский язык почти вымер к 17 веку, но он по-прежнему используется в качестве литургического языка Коптской православной церкви в Александрии . [9] [10]

Классификация [ править ]

Египетский язык принадлежит к афроазиатской языковой семье . [11] Среди типологических особенностей Египетского, которые обычно Афразийские являются его фузионной морфологией, nonconcatenative морфологии , серия эмфатических согласных звуков , система три-гласный / AIU / , номинальным суффикс женского рода * -при , номинальная м- , прилагательного * - ī и характерные личные словесные аффиксы. [11] Что касается других афроазиатских ветвей, лингвисты по-разному предполагали, что египетский язык имеет наибольшее сходство с берберским , [12]и семитский . [13] [14]

В египетском языке протоафразийские звонкие согласные * / dz ð / превратились в глоточные ⟨ꜥ⟩ / ʕ / : r.t «портал», семитское dalt «дверь». Афроазиатский * / l / слился с n⟩, ⟨r⟩, ⟨ꜣ⟩ и ⟨j⟩ на диалекте, на котором была основана письменность, но сохранился и в других египетских вариантах. Оригинал * / кг ḳ / палатализуется до ⟨ṯ j ḏ⟩ в некоторых средах и сохраняется как kgq⟩ в других. [15]

Египетский язык имеет много бирадикальных и, возможно, монорадикальных корней, в отличие от семитского предпочтения трехрадикальных корней. Египетский язык, вероятно, более консервативен, а семитский язык, вероятно, претерпел более позднюю регуляризацию, преобразовав корни в трехрадикальный образец. [16]

Хотя египетский язык является старейшим афроазиатским языком, документально подтвержденным в письменной форме, его морфологический репертуар сильно отличается от репертуара остальных афроазиатских языков в целом и семитских языков в частности. Есть несколько возможностей: египетский язык уже претерпел радикальные изменения по сравнению с протоафроазиатским языком до того, как был записан; афроазиатская семья до сих пор изучалась с чрезмерно семитоцентричным подходом; или, как предполагает Г. В. Церетели, афроазиатский - это скорее аллогенетическая , чем генетическая группа языков. [17]

История [ править ]

Египетский язык условно разделен на шесть основных хронологических подразделений: [18]

  • Архаическая египетская (до 2600 г. до н.э.), то реконструированный язык в раннединастического период ,
  • Древнеегипетский (ок. 2600 - 2000 гг. До н.э.), язык Древнего царства ,
  • Среднеегипетский (ок. 2000 - 1350 гг. До н.э.), язык Среднего царства до начала Нового царства и продолжающийся как литературный язык до 4 века,
  • Поздний египетский (ок. 1350 - 700 гг. До н.э.), период Амарны до третьего промежуточного периода ,
  • Демотический (ок. 700 г. до н.э. - 400 г. н.э.), наречие позднего периода , птолемеев и раннего римского Египта ,
  • Коптский (после 200 г. н.э.), народный язык времен христианизации и литургический язык египетского христианства .

Древнеегипетский, средний и поздний египетский язык был написан с использованием как иероглифических, так и иератических шрифтов. Демотический - это название письменности, происходящее от иератического начала VII века до нашей эры.

Коптский алфавит был получен из греческого алфавита , с приспособлениями для египетской фонологии. Впервые он был разработан в период Птолемея и постепенно вытеснил демотическое письмо примерно в 4-5 веках христианской эры.

Диаграмма, показывающая использование различных египетских лекций по периоду времени и лингвистическому регистру .

Древнеегипетский [ править ]

Оттиск печати из гробницы Сет-Перибсена , содержащий старейшее известное полное предложение на египетском языке.

Термин «архаический египтянин» иногда используется для обозначения самого раннего использования иероглифов с конца четвертого по начало третьего тысячелетия до нашей эры. На самом раннем этапе, около 3300 г. до н.э. [19] иероглифы не были полностью развитой системой письма , находясь на переходной стадии прото-написания ; за время, предшествующее 27 веку до н.э., можно было увидеть появление таких грамматических особенностей, как образование нисбы . [20] [21]

Древнеегипетский датируется самым старым из известных полных предложений, включая конечный глагол , который был найден. Обнаруженный в гробнице Сет-Перибсена (датированный 2690 г. до н.э.) оттиск печати гласит:

Обширные тексты появляются примерно с 2600 г. до н.э. [21] В Текстах пирамид являются наибольшей частью литературы написано на этом этапе языка. Одна из его отличительных характеристик - утроение идеограмм , фонограмм и определителей для обозначения множественного числа. В целом, он не сильно отличается от среднеегипетского, классического уровня языка, хотя и основан на другом диалекте.

В период 3-й династии (ок. 2650 - ок. 2575 до н. Э.) Многие принципы иероглифического письма были упорядочены. С того времени, пока письменность не была вытеснена ранней версией коптского (примерно в третьем и четвертом веках), система оставалась практически неизменной. Даже количество используемых знаков оставалось неизменным - около 700 на протяжении более 2000 лет. [24]

Среднеегипетский [ править ]

На среднем египетском языке говорили около 700 лет, начиная примерно с 2000 года до нашей эры. [13] Среднеегипетский, как классический вариант египетского, является наиболее документированной разновидностью языка и далеко не всегда привлекает внимание египтологии . В то время как большая часть среднеегипетского языка написана на памятниках иероглифами, он также был написан с использованием скорописного варианта и связанного с ним иератического письма . [25]

Среднеегипетский язык впервые стал доступен современной науке с расшифровкой иероглифов в начале 19 века. Первая грамматика среднеегипетского языка была опубликована Адольфом Эрманом в 1894 году, превзойденная в 1927 году работой Алана Гардинера . С тех пор средний египетский язык был хорошо понят, хотя некоторые моменты вербального перегиба оставались открытыми для пересмотра до середины 20 века, в частности, благодаря вкладу Ганса Якоба Полоцкого . [26]

Считается, что среднеегипетский этап закончился примерно в XIV веке до нашей эры, дав начало позднему египетскому . Этот переход имел место в более поздний период Восемнадцатой династии Египта (известный как период Амарны ). Среднеегипетский язык сохранился в качестве литературного литературного языка и сохранился до христианизации римского Египта в 4 веке. [ необходима цитата ]

Поздний египетский [ править ]

Поздний египетский язык , появившийся примерно в 1350 г. до н.э., представлен обширной религиозной и светской литературой , включающей такие примеры, как « История Венамуна» , любовные стихи из папируса Честера – Битти I и « Наставление любому» . Инструкции стали популярным литературным жанром в Новом царстве, который принял форму советов по правильному поведению. Поздний египетский язык был также языком администрации Нового царства. [7] [27]

Еврейская Библия содержит некоторые слова, термины и имена, которые, по мнению ученых, имеют египетское происхождение. Примером этого является Zaphnath-Paaneah , египетское имя, данное Иосифу .

Демотический и коптский [ править ]

Стела X века с коптской надписью в Лувре

Демотический - это название египетского письма, которое использовалось для написания египетского жаргона позднего периода с восьмого века до нашей эры, а также текстов на архаических формах языка. Он был написан письмом, заимствованным из северной разновидности иератического письма. Последним свидетельством архаичного египетского языка в демотическом языке является граффито, написанное в 452 году до нашей эры, но демотическое письмо использовалось для письма на родном языке до и параллельно с коптским письмом на протяжении всего раннего Птолемеевского царства, пока оно не было полностью вытеснено коптским алфавитом . [28]

Коптский - это название, данное позднеегипетскому наречию, когда оно было написано греческим алфавитом, коптским алфавитом; он процветал со времен раннего христианства (ок. 31 / 33–324), но впервые появился в эллинистический период c.  3 век до нашей эры . [29] Он сохранился до средневековья.

К 16 веку количество коптов быстро сократилось из-за преследований коптских христиан со стороны мамлюков . Вероятно, он сохранился в египетской сельской местности как разговорный язык в течение нескольких столетий после этого. Коптский сохранился как литургический язык Коптской православной церкви Александрии и Коптской католической церкви .

Диалекты [ править ]

Большинство иероглифических египетских текстов написаны в литературном регистре престижа, а не в разговорной речи их автора. В результате диалектические различия не проявляются в письменном египетском языке до принятия коптского алфавита . [4] [5] Тем не менее ясно, что эти различия существовали до коптского периода. В одном позднеегипетском письме (датированном примерно 1200 г. до н.э.) писец шутит, что письмо его коллеги бессвязно, как «речь человека из Дельты с человеком из Элефантины ». [4] [5]

Недавно были обнаружены некоторые свидетельства наличия внутренних диалектов в парах похожих слов в египетском языке, которые, основываясь на сходстве с более поздними диалектами коптского, могут быть получены из северных и южных диалектов египетского языка. [30] Письменный коптский диалект имеет пять основных диалектов, которые различаются в основном графическими обозначениями, в первую очередь южный саидский диалект, основной классический диалект, и северный богайрский диалект, который в настоящее время используется в коптских церковных службах. [4] [5]

Системы письма [ править ]

Большинство сохранившихся текстов на египетском языке написаны на камне иероглифами . Местное название египетского иероглифического письма - zẖꜣ n mdw-nṯr («написание слов богов»). [31] [ необходима цитата ] В древности большинство текстов было написано на скоропортящемся папирусе в иератическом и (позднее) демотическом языках, которые сейчас утеряны. Была также форма скорописи иероглифов , используемые для религиозных документов на папирусе, например Книга Мертвых из династии двадцатом ; писать было проще, чем иероглифы на каменных надписях, но он был не таким курсивом, как иератический, и не имел широкого использования лигатур. Кроме того, существовала разновидность каменной иератики, известной как «лапидарная иератика». [ необходима цитата ] На заключительной стадии развития языка коптский алфавит заменил старую систему письма.

Иероглифы используются в египетских текстах двояко: как идеограммы, чтобы представить идею, изображенную на картинках, и, чаще, как фонограммы, чтобы представить их фонетическое значение.

Поскольку фонетическая реализация египетского языка не может быть определена с уверенностью, египтологи используют систему транслитерации для обозначения каждого звука, который может быть представлен однобуквенным иероглифом. [32]

Фонология [ править ]

Хотя согласная фонология египетского языка может быть восстановлена, точная фонетика неизвестна, и существуют разные мнения о том, как классифицировать отдельные фонемы. Кроме того, поскольку египетский язык записан в течение полных 2000 лет, а архаическая и поздняя стадии разделены промежутком времени, отделяющим древнюю латынь от современного итальянского , в течение этого длительного периода времени должны были произойти значительные фонетические изменения. [33]

Фонологически египтяне противопоставляли губные, альвеолярные, небные, велярные, увулярные, глоточные и голосовые согласные. Египетский язык также противопоставлял глухие и выразительные согласные, как и другие афроазиатские языки, но точно неизвестно, как были реализованы выразительные согласные. Ранние исследования предполагали, что противопоставление остановок было одним из голосовых, но теперь считается, что это либо один из tenuis и выразительных согласных , как во многих семитских языках, либо один из придыхательных и составных согласных , как во многих кушитских языках . [34]

Поскольку гласные не были написаны до коптского языка, реконструкции египетской системы гласных гораздо более неопределенны и основываются в основном на свидетельствах коптского языка и записях египетских слов, особенно имен собственных, на других языках / системах письма. Кроме того, ошибки писца свидетельствуют об изменениях произношения с течением времени. [ необходима цитата ]

Реальные варианты произношения, восстановленные с помощью таких средств, используются лишь немногими специалистами по языку. Для всех других целей используется египтологическое произношение, но оно часто мало похоже на то, что известно о том, как произносится египетский язык.

Согласные [ править ]

Следующие согласные реконструируются для архаического (до 2600 г. до н.э.) и древнеегипетского (2686–2181 гг. До н.э.), с эквивалентами IPA в квадратных скобках, если они отличаются от обычной схемы транскрипции:

* Возможны глухие отрывки .

/ l / не имеет независимого представления в иероглифической орфографии, и часто пишется так, как если бы это было / n / или / r / . [35] Вероятно, это потому, что стандарт письменного египетского языка основан на диалекте, в котором / l / слился с другими сонорами. [15] Также не представлены редкие случаи появления / ʔ / . Фонема / J / записывается в виде ⟨ J ⟩ в исходное положение (⟨ JT ⟩ = * / jaːtVj /«отец») и сразу же после ударного гласного (⟨ BJN ⟩ = * / Бажин / «плохой») и , как ⟨ JJ ⟩ слово-медиально непосредственно перед ударной гласной (⟨ḫꜥjjk⟩ = * / χaʕjak / «появитесь» ) и опознавательные знаки в конце слов (⟨ JT ⟩ = / jaːtVj / 'отец'). [35]

В среднеегипетском языке (2055–1650 гг. До н.э.) происходит ряд сдвигов согласных. К началу периода Среднего царства / z / и / s / объединились, и графемы ⟨s⟩ и ⟨z⟩ использовались как синонимы. [36] Кроме того, / J / стали / ʔ / слово первоначально в безударном слоге (⟨ JWN/ jawin / > * / ʔawin / "цвет") и после ударного гласного (⟨ḥjpw⟩ * / ħujpVw / > / ˈĦeʔp (Vw) / '[бог] Апис'). [37]

В позднем египетском (1069–700 до н.э.) фонемы d ḏ g постепенно сливаются со своими аналогами t ṯ k (⟨dbn⟩ * / ˈdiːban / > аккадская транскрипция ti-ba-an 'dbn-weight'). Кроме того, ṯ ḏ часто превращается в / td / , но они сохраняются во многих лексемах ; становится / ʔ / ; и / trjw / стать / ʔ / в конце ударного слога и, в конечном итоге, пустым словом - наконец: ⟨pḏ.t⟩ * / ˈpiːɟat / > Аккадская транскрипция - pi-ta 'лук'. [38]

Больше изменений происходит в I тысячелетии до н.э. и в первые века нашей эры, что приводит к коптскому (I – XVII векам н.э.). В сахидском ḫ ḥ слилось с ϣ š (чаще всего от ) и ϩ / h / (чаще всего ẖ ḥ ). Bohairic и Akhmimic являются более консервативными и имеют велярный фрикативный / х / ( ϧ в Bohairic, в Akhmimic). [39] Фарингальный * ꜥ слился глоттальная / ʔ / после того, как она влияет на качество окружающих гласных звуков. [40] / ʔ / не указывается орфографически, если он не следует за ударной гласной; затем это отмечается удвоением гласной буквы (кроме богайского): Ахмимический ⳉⲟⲟⲡ / xoʔp / , сахидский и ликополитанский ϣ ⲟⲟⲡ šoʔp , богайский ϣ ⲟⲡ šoʔp ', чтобы быть' < ḫpr.w * / ˈχapraw / 'стало'. [39] [nb 1] Фонема / b /, вероятно, произносилась как фрикативный [ β ] , превращаясь в / p / после ударной гласной в слогах, которые были закрыты в более раннем египетском языке (сравните ⲛⲟⲩⲃ < * / ˈNaːbaw / 'золото' и ⲧⲁⲡ <* / dib / 'рог'). [39] Фонемы / dgz / встречаются только в греческих заимствованных словах, за редкими исключениями, вызванными ближайшим / n / : ⲁⲛⲍⲏⲃⲉ / ⲁⲛⲥⲏⲃⲉ < ꜥ.t nt sbꜣ.w 'школа'. [39]

Раньше * d ḏ gq сохранялись как ejective t 'c' k 'k ' перед гласными в коптском языке. Несмотря на то, одни и те же графемы используются для легочных остановок (⟨ ⲧ ϫ ⲕ ⟩), существование первого может быть выведено , потому что останавливает ⟨ ⲡ ⲧ ϫ ⲕ/ ptck / являются allophonically наддува [P T C K] , прежде чем ударные гласные и сонорные согласные. [41] В богерском языке аллофоны написаны особыми графемами ⟨ⲫ ⲑ ϭ ⲭ⟩ , но другие диалекты не указывают на стремление: сахидский ⲡⲣⲏ , богайрский ⲫⲣⲏ «солнце». [41] [nb 2]

Таким образом, богейский язык не отмечает стремление к рефлексам более старых * d ḏ gq : сахидских и богайрских ⲧⲁⲡ * / dib / 'рог'. [41] Кроме того, определенный артикль без придыхания, когда следующее слово начинается с гортанной остановки: Bohairic ⲱⲡ + ⲱⲡ> ⲡⲱⲡ 'счет'. [42]

Система согласных коптского языка выглядит следующим образом:

* Различные орфографические изображения; см. выше.

Гласные [ править ]

Вот система гласных, реконструированная для более раннего египетского языка:

Гласные всегда короткие в безударных слогах (⟨tpj⟩ = * / taˈpij / 'первый') и длинные в открытых ударных слогах (⟨rmṯ⟩ = * / ˈraːmac / 'man'), но они могут быть короткими или длинными в закрытых. ударные слоги (⟨jnn⟩ = * / jaˈnan / 'мы', ⟨mn⟩ = * / maːn / 'оставаться'). [44]

В Позднем Новом Царстве , после Рамзеса II , около 1200 г. до н.э., * / ˈaː / меняется на * / ˈoː / (как ханаанский сдвиг ), ⟨ḥrw⟩ '(бог) Гор' * / ħaːra / > * / ħoːrə / (Аккадская транскрипция: -uru). [38] [45] * / uː / , следовательно, изменяется на * / eː / : ⟨šnj⟩ 'дерево' * / ʃuːn (?) J / > * / ʃeːnə / (аккадская транскрипция: -sini). [38]

В Раннем Новом Царстве краткое ударение * / ˈi / меняется на * / ˈe / : ⟨mnj⟩ « Менес » * / maˈnij / > * / maˈneʔ / (аккадская транскрипция: ma-né-e). [38] Позже, вероятно, в 1000–800 гг. До н.э., краткое ударение * / ˈu / изменилось на * / ˈe / : ⟨ḏꜥn.t⟩ « Танис » * / ˈɟuʕnat / было заимствовано на иврите как * ṣuʕn, но будет транскрибироваться как ⟨ e-e'-nu / a-a'-nu⟩ во времена Неоассирийской империи . [46]

Безударные гласные, особенно после ударения, становятся * / ə / : ⟨nfr⟩ 'хорошо' * / ˈnaːfir / > * / ˈnaːfə / (аккадская транскрипция -na-a-pa). [46] * / iː / меняется на * / eː / рядом с / ʕ / и / j / : ⟨wꜥw⟩ 'солдат' * / wiːʕiw / > * / weːʕə / (ранее аккадская транскрипция: ú-i-ú, позже : ú-e-eḫ). [46]

В сахидском и богерско-коптском языках позднеегипетское ударение * / ˈa / становится * / ˈo /, а * / ˈe / становится / ˈa / , но не изменяется в других диалектах: ⟨sn⟩ * / san / 'брат'> сахидский и богайский. ⟨Son⟩, Ахминийский, Lycopolitan и Файюмский san⟩; ⟨Rn⟩ 'имя' * / rin / > * / ren / > сахайдский и богайрский ran⟩, ахминийский, ликополитанский и файюмский ⟨ren⟩. [40] Однако сахайдский и богайрский заповедники * / ˈa / , а Файюмик переводит его как ⟨e⟩ в присутствии гортанных фрикативов: ⟨ḏbꜥ⟩ 'десять тысяч' * / ˈbaʕ /> Сахайдский, Ахмимский и Ликополитанский tba⟩, Bohairic ⟨tʰba⟩, Fayyumic ⟨tbe⟩. В ахмимском и ликополитском языках * / ˈa / становится / ˈo / перед этимологическим / ʕ, ʔ / : ⟨jtrw⟩ 'река' * / ˈjatraw / > * / jaʔr (ə) / > Sahaidic ⟨eioor (e)⟩, Bohairic ⟨ ior, Ахминик ioore, iôôre⟩, Файюмик iaal, iaar⟩. Точно так же дифтонги * / ˈaj / , * / ˈaw / , которые обычно имеют рефлексы / ˈoj / , / ˈow /в сахидском языке и сохранились в других диалектах, в богайском ⟨ôi⟩ (в незавершенном положении) и ⟨ôou⟩ соответственно: «мне, им» сахидский ⟨eroi, eroou⟩, ахминский и ликополитанский arai, arau⟩ , Fayyumic elai, elau⟩, Bohairic eroi, erôou⟩. Сахидский и Богерский заповедник * / ˈe / до / ʔ / (этимологический или от ленитированного / trj / или тонико-слоговой коды / w / ),: Сахидский и Богерский ⟨ne⟩ / neʔ / 'вам (жен.)' < * / ˈNet / < * / nic / . * / e / также может иметь разные рефлексы перед сонорами , рядом с сибилянтами и у дифтонгов. [47]

Старое * / aː / появляется как / uː / после носовых, а иногда и других согласных: ⟨nṯr⟩ 'бог' * / ˈnaːcar / > / ˈnuːte / ⟨noute⟩ [48] / u has / приобрело фонематический статус, о чем свидетельствует минимальный пары вроде «приблизиться» ⟨hôn⟩ / hoːn / < * / ˈçaːnan / ẖnn против «внутреннего» ⟨houn⟩ / huːn / < * / ˈçaːnaw / ẖnw. [49] Этимологическое * / uː / > * / eː / часто появляется как / iː / рядом с / r / и после этимологического глотки: ⟨hir⟩ < * / χuːr / 'улица' (семитское заимствование).[49]

В большинстве коптских диалектов две фонематические гласные находятся в безударном положении. Безударные гласные обычно становились / ə / , записывались как ⟨e⟩ или нуль (⟨i⟩ в богерском и фаюмическом словах - наконец), но претонический безударный / a / возникает как рефлекс ранее безударного * / e / рядом с этимологическим фарингеальным, velar или sonorant («становиться многими» ašai⟩ <ꜥšꜣ * / ʕiˈʃiʀ / ) или безударное * / a / . Претоническое [i] лежит в основе / əj / : сахидский 'ibis' ⟨hibôi⟩ <h (j) bj.w * / hijˈbaːj? W / . [49]

Таким образом, ниже приводится сахидская система гласных c. 400 год нашей эры:

Фонотактика [ править ]

В более раннем египетском языке слоговая структура CV (:) (C), в которой V длинная в открытых ударных слогах и короткая в других местах. [44] Кроме того, CV: C или CVCC могут встречаться в ударной позиции в конце слова. [44] Однако CV: C встречается только в инфинитиве биконсонантных глагольных корней, CVCC - только в некоторых формах множественного числа. [44] [46]

У более поздних египтян подчеркнутая CV: C, CVCC и CV становятся гораздо более распространенными из-за потери последних зубных протезов и скольжения. [46]

Стресс [ править ]

Ранее египетский ударение делал один из двух последних слогов. По мнению некоторых ученых, это развитие из стадии протоегипетского языка, на которой можно было ударять третий последний слог, который был утерян, поскольку открытые посттонические слоги утратили свои гласные: * / ˈχupiraw / > * / ˈχupraw / 'преобразование' . [50]

Египетское произношение [ править ]

По традиции египтологи используют «египтологическое произношение» в английском языке: согласным даются фиксированные значения, а гласные вставляются в соответствии с, по сути, произвольными правилами. Две согласные, алеф и айин, обычно произносятся / ɑː / . Йодх произносится как / iː / , w / uː / . Затем между другими согласными вставляется / ɛ / . Так, например, египетское имя Рамсес наиболее точно транслитерируется как Rꜥ-ms-sw и транскрибируется как «Rmɛssu»; это означает « Ра сотворил (буквально« родил ») Его».

В транскрипции a⟩, ⟨i⟩ и ⟨u⟩ все представляют согласные; например, имя Тутанхамона (1341–1323 до н.э.) было записано на египетском языке как twt-ꜥnḫ-ı͗mn . Эксперты присвоили этим значениям общие звуки для удобства, что является искусственным произношением, и его не следует путать с тем, как египетский язык когда-либо произносился. Например, название TWT-ꜥnḫ-Imn обычно выражена / т ˙U т ən к ɑː м ə п / на английском языке, но в его жизни, он, вероятно, будет выражено что - то вроде *[təˈwaːtəʔ ánəχ ʔamaːnəʔ] , [51] [52] [53] [54] [55] [56] транслитерируется как təwā́təʾ-ʿā́nəkh-amā́nəʾ .

Морфология [ править ]

Египетский язык довольно типичен для афроазиатского языка, поскольку в основе его словаря обычно лежит корень из трех согласных, но иногда в корне есть только два согласных: rꜥ (w) [riːʕa] «солнце» ( [ʕ], как полагают, было чем-то вроде звонкого фрикативного глотка). Также распространены более крупные корни, в которых может быть до пяти согласных: s : dḫd «быть перевернутым».

Гласные и другие согласные добавляются к корню для получения различных значений, как это до сих пор используется в арабском, иврите и других афроазиатских языках. Однако, поскольку гласные и иногда скользящие не записываются никаким египетским шрифтом, кроме коптского, может быть трудно восстановить фактические формы слов. Таким образом, орфографическая ⟨stp⟩ «выбрать», например, может представлять стативный (чьи окончания можно оставить невыраженные), то несовершенная форму или даже отглагольное существительное ( «A Выбор»).

Существительные [ править ]

Египетские существительные могут быть мужского или женского рода (последнее обозначается, как и в других афроазиатских языках, добавлением -t ), а также единственного или множественного числа ( -w / -wt ) или двойственного ( -wy / -ty ).

Артикли , как определенные, так и неопределенные, не встречаются до позднего египетского языка, но после этого широко используются.

Местоимения [ править ]

В египетском языке есть три разных типа личных местоимений : суффикс, энклитик (египтологи называют его «зависимым») и независимые местоимения. Есть также ряд глагольных окончаний, добавленных к инфинитиву для образования состояния, и некоторые лингвисты [57] рассматривают их как «четвертый» набор личных местоимений. Они очень похожи на своих семитских собратьев. Вот три основных набора личных местоимений:

Демонстративные местоимения имеют отдельные формы единственного числа мужского и женского рода и общие формы множественного числа для обоих полов:

Наконец, вопросительные местоимения. Они очень похожи на своих семитских и берберских собратьев:

Глаголы [ править ]

У египетских глаголов есть конечные и нефинитные формы.

Конечные глаголы передают лицо , время / вид , настроение и голос . Каждая обозначается набором аффиксальных морфем, прикрепленных к глаголу: основное спряжение - sḏm.f «он слышит».

Неограниченные глаголы возникают без подлежащего и представляют собой инфинитив, причастия и отрицательный инфинитив, который в « Египетской грамматике: введение в изучение иероглифов» называют «отрицательным дополнением». В египетском языке есть два основных времени / аспекта: прошедшие и немаркированные во времени несовершенные и аористические формы. Последние определяются из их синтаксического контекста.

Прилагательные [ править ]

Прилагательные совпадают по роду и количеству с существительными, которые они модифицируют: s nfr «хороший мужчина» и st nfrt «хорошая женщина».

Атрибутивные прилагательные во фразах ставятся после изменяемых существительных: «великий бог» ( nṯr ꜥꜣ ).

Однако, когда они используются независимо в качестве сказуемого в прилагательной фразе , как «(бог) великий» ( ꜥꜣ nṯr ) (буквально «великий (есть) бог»), прилагательные предшествуют существительным, которые они модифицируют.

Предлоги [ править ]

В то время как афроазиатский, египетский использует предлоги , более распространенные в английском и других индоевропейских языках.

Наречия [ править ]

Наречия в египетском языке находятся в конце предложения: в zı͗.n nṯr ı͗m «бог пошел туда», «там» ( ı͗m ) - наречие. Вот еще несколько распространенных египетских наречий:

Синтаксис [ править ]

В древнеегипетском, классическом египетском и среднеегипетском языках основным порядком слов является глагол-субъект-объект . Однако это изменилось на более поздних стадиях развития языка, включая позднеегипетский, демотический и коптский.

Эквивалент «мужчина открывает дверь» был бы предложением, которое на ранних стадиях языка соответствовало бы «человеку открывает дверь» ( wn s ꜥꜣ ). Так называемое конструктивное состояние объединяет два или более существительных для выражения родительного падежа , как в семитских и берберских языках .

На ранних этапах египетского языка артиклей не было, но в более поздних формах используются pꜣ , t и nꜣ . Как и в других афроазиатских языках, в египетском языке используются два грамматических рода: мужской и женский. В нем также используются три грамматических числа: единственное, двойное и множественное число. Однако более поздний египтянин имеет тенденцию терять двойственное как производительную форму.

Наследие [ править ]

Египетский язык сохранился до раннего Нового времени в форме коптского языка . Коптский язык выжил после 16 века только как обособленный язык.

Однако в древности египетский язык оказал некоторое влияние на классический греческий язык , так что ряд египетских заимствований на греческом языке сохранились в современном употреблении. Примеры включают черное дерево (египетский 𓍁𓈖𓏭𓆱 hbny , через греческий , а затем латинский), слоновую кость (египетский ꜣbw , буквально «слоновую кость, слон»), натр (через греческий), лилия (коптский hlēri , через греческий), IBIS (египетский HBJ , через греческий ), оазис (Demotic wḥj , через греч.), возможно, баржа (греч. βᾶρις baris «египетская лодка» от коптского ⲃⲁⲁⲣⲉbaʔrə «маленькая лодка» от египетского bꜣjr ) и, возможно, кошка ; [58] и, конечно же, ряд терминов и имен собственных, непосредственно связанных с Древним Египтом , таких как фараон ( pr-ꜥꜣ , дословно «великий дом», передаваемый через иврит и греческий язык). Имя Египет сам этимологический идентично из коптов , в конечном счете , из позднего египетского названия Мемфиса , Hikuptah , продолжение Ближнего египетского HWt-kꜣ-Pth «храм ки (душа) от Птаха". [59]

Ряд слов в библейском иврите также восходит к египетскому; [60] кроме слова «Фараон», большинство из них не вошли в употребление в греческом, латинском или английском языках. [61]

См. Также [ править ]

  • Altägyptisches Wörterbuch
  • Древнеегипетская литература
  • Коптский язык
  • Демотический египетский
  • Египетский арабский
  • Египетские иероглифы
  • Египетские цифры
  • Иератический
  • Транслитерация древнеегипетского

Заметки [ править ]

  1. ^ Есть свидетельства того, что у Богэрика была фонематическая гортанная остановка: Loprieno (1995 : 44).
  2. ^ В других диалектах графемы используются только для кластеров остановки, за которой следует / h /, и не использовались для аспиратов: см. Loprieno (1995 : 248).

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Эрман, Адольф ; Grapow, Hermann , Wörterbuch der ägyptischen Sprache , Akademie-Verlag, Берлин, 1926–1961. ISBN  3050022647 .
  2. ^ "Древний Судан ~ Нубия: Письмо: Основные языки христианской Нубии: греческий, коптский, древнубийский и арабский" . www.ancientsudan.org . Проверено 9 марта 2017 .
  3. ^ http://www.stshenouda.com/coptlang/copthist.htm#Coptic19
  4. ^ а б в г д Аллен (2000 : 2)
  5. ^ a b c d e Лоприено (1995 : 8)
  6. ^ https://www.um.es/cepoat/egipcio/wp-content/uploads/egyptianhierogly.pdf
  7. ^ а б Лоприено (1995 : 7)
  8. ^ Аллен (2013 : 2)
  9. Пословам Джеймса Эдварда Кибелла, «когда коптский вымер?»,Возможно, этот язык сохранился в изолированных очагах Верхнего Египта еще в XIX веке? в Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde , 39 (1901), стр. 87.
  10. ^ "Последние выжившие коптские языки". Daily Star Egypt , 10 декабря 2005 г. (архивировано)
  11. ^ а б Лоприено (1995 : 1)
  12. ^ Frajzyngier, Зигмунт; Шай, Эрин (31 мая 2012 г.). Афроазиатские языки . Издательство Кембриджского университета. п. 102. ISBN 9780521865333.
  13. ^ а б Лоприено (1995 : 5)
  14. ^ Аллан, Кейт (2013). Оксфордский справочник по истории лингвистики . ОУП Оксфорд. п. 264. ISBN 978-0199585847. Проверено 7 июня 2018 .
  15. ^ a b Лоприено (1995 : 31)
  16. ^ Loprieno (1995 : 52)
  17. ^ Loprieno (1995 : 51)
  18. ^ Бард, Кэтрин А .; Стивен Блейк Шуберт (1999). Энциклопедия археологии Древнего Египта . Рутледж. п. 325. ISBN 978-0-415-18589-9.
  19. ^ Ричард Маттессич, «Древнейшие сочинения и инвентарные бирки Египта» , Журнал историков бухгалтерского учета , 2002, Vol. 29, № 1. С. 195–208.
  20. ^ Ричард Маттессич (2002). «Древнейшие письменности и инвентарные бирки Египта» . Журнал историков бухгалтерского учета . 29 (1): 195–208. DOI : 10.2308 / 0148-4184.29.1.195 . JSTOR 40698264 . 
  21. ^ а б Аллен (2013 : 2f.)
  22. ^ Вернинг, Дэниел А. (2008) «Аспект против относительного времени и типологическая классификация древнеегипетского sḏm.n⸗f » в Lingua Aegyptia 16, p. 289.
  23. Аллен (2013 : 2) со ссылкой на Йохема Кала , Маркуса Бретшнайдера, Frühägyptisches Wörterbuch , Часть 1 (2002), стр. 229.
  24. ^ «Иероглиф | пишущий символ» . Британская энциклопедия . Проверено 5 декабря 2018 .
  25. ^ http://archive.archaeology.org/9903/newsbriefs/egypt.html
  26. Polotsky, HJ, Études de syntaxe copte , Société d'Archéologie Copte, Каир (1944); Полоцкий, HJ, Египетские времена , Израильская академия наук и гуманитарных наук, Vol. 2, № 5 (1965).
  27. Meyers, op. соч. , п. 209.
  28. Аллен, Джеймс (26 марта 2020 г.). Древнеегипетская фонология . Издательство Кембриджского университета. п. 23. ISBN 978-1-108-48555-5.
  29. Аллен, Джеймс (26 марта 2020 г.). Древнеегипетская фонология . Издательство Кембриджского университета. п. 3. ISBN 978-1-108-48555-5.
  30. ^ Сатцингер (2008 : 10)
  31. ^ Шиффман, Лоуренс Х. (1 января 2003 г.). Семитская папирология в контексте: атмосфера творчества: доклады конференции Нью-Йоркского университета, посвященной уходу на пенсию Баруха А. Левина . БРИЛЛ. ISBN 978-9004128859.
  32. Аллен (2000 : 13)
  33. ^ Липинский, Е. (Эдвард) (2001). Семитские языки: очерк сравнительной грамматики . Петерс. ISBN 90-429-0815-7. OCLC  783059625 .
  34. ^ См Египетской Фонология , Карстен Peust для обзора истории мышления по этому вопросу; его реконструкции слов нестандартны.
  35. ^ a b c Лоприено (1995 : 33)
  36. ^ Loprieno (1995 : 34)
  37. ^ а б Лоприено (1995 : 35)
  38. ^ a b c d Лоприено (1995 : 38)
  39. ^ a b c d Лоприено (1995 : 41)
  40. ^ a b c Лоприено (1995 : 46)
  41. ^ a b c Лоприено (1995 : 42)
  42. ^ Loprieno (1995 : 43)
  43. ^ Loprieno (1995 : 40-42)
  44. ^ a b c d Лоприено (1995 : 36)
  45. ^ Аллен (2013)
  46. ^ Б с д е е Loprieno (1995 : 39)
  47. ^ Loprieno (1995 : 47)
  48. ^ Loprieno (1995 : 47-48)
  49. ^ a b c Лоприено (1995 : 48)
  50. ^ Loprieno (1995 : 37)
  51. ^ Фехт, Герхард (1960). "§§ 112 A. 194, 254 A. 395". Wortakzent und Silbenstruktur: Untersuchungen zur Geschichte der ägyptischen Sprache . JJ Augustin, Глюкштадт – Гамбург – Нью-Йорк.
  52. ^ Vergote, Юзеф (1973-1983). Grammaire Copte . два тома. Питерс, Лувен .CS1 maint: date format (link)
  53. ^ Osing, J. (1976). Die Nominalbildung des Ägyptischen . Deutsches archäologisches Institut, Abteilung Kairo.
  54. ^ Schenkel, W. (1983). Zur Rekonstruktion deverbalen Nominalbildung des Ägyptischen . Висбаден: Харрасовиц. С. 212, 214, 247.
  55. ^ Vycichl (1983 : 10, 224, 250)
  56. ^ Vycichl (1990 : 215)
  57. ^ Loprieno (1995 : 65)
  58. ^ Часто предполагается, что это предшественник коптского ϣ ⲁⲩ ( šau «кот») с суффиксом женского рода -t , но некоторые авторитеты оспаривают это, например, Джон Хюнергард, «Китта: арабские кошки», Классические арабские гуманитарные науки в их собственном понимании (2007).
  59. ^ Hoffmeier, Джеймс К (1 октября 2007). «Рассказы о Рамсесе из Исхода - это королевская резиденция Рамессида в 13 веке до н.э.» . Журнал Тринити : 1.
  60. Бенджамин Дж. Нунан, «Египетские заимствованные слова как свидетельство подлинности традиций Исхода и пустыни» .
  61. ^ Возможное исключение - бегемот (неопределенной этимологии, возможно, от предполагаемого * pꜣ-jḥ-mw "бегемот", но это также может быть исконно семитское слово).

Библиография [ править ]

  • Аллен, Джеймс П. (2000). Среднеегипетский язык: введение в язык и культуру иероглифов . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-65312-1.
  • Аллен, Джеймс П. (2013). Древнеегипетский язык: историческое исследование . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-107-66467-8.
  • Каллендер, Джон Б. (1975). Среднеегипетский . Публикации Ундена. ISBN 978-0-89003-006-6.
  • Лоприено, Антонио (1995). Древний египетский язык: лингвистическое введение . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-44384-5.
  • Сатцингер, Гельмут (2008). «Что случилось с звонкими согласными египетского?» (PDF) . 2 . Акты X Международного конгресса египтологов. С. 1537–1546.
  • Vycichl, Вернер (1983). Dictionnaire Étymologique de la Langue Copte . Левен. ISBN 9782-7247-0096-1.
  • Vycichl, Вернер (1990). La Vocalisation de la Langue Égyptienne . Каир: ИФАО. ISBN 9782-7247-0096-1.

Литература [ править ]

Обзоры [ править ]

  • Аллен, Джеймс П., Древний египетский язык: историческое исследование , Cambridge University Press, 2013. ISBN 978-1-107-03246-0 (в твердой обложке), ISBN 978-1-107-66467-8 (в мягкой обложке).  
  • Лоприено, Антонио, Древний Египет: введение в язык , Cambridge University Press, 1995. ISBN 0-521-44384-9 (в твердой обложке), ISBN 0-521-44849-2 (в мягкой обложке).  
  • Peust, Carsten, египетская фонология: введение в фонологию мертвого языка , Peust & Gutschmidt, 1999. ISBN 3-933043-02-6 ( онлайн в формате PDF ). 
  • Вергот, Йозеф, «Проблемы« Nominalbildung »en égyptien», Chronique d'Égypte 51 (1976), стр. 261–285.
  • Vycichl, Werner, La Vocalisation de la Langue Égyptienne , IFAO, Каир, 1990. ISBN 9782-7247-0096-1 . 

Грамматики [ править ]

  • Аллен, Джеймс П. , Среднеегипетский язык: Введение в язык и культуру иероглифов , первое издание, Cambridge University Press, 1999. ISBN 0-521-65312-6 (в твердой обложке) ISBN 0-521-77483-7 (в мягкой обложке) .  
  • Боргаутс, Джорис Ф. , Египетский: Введение в письменность и язык Среднего царства , два тома, Peeters, 2010. ISBN 978-9-042-92294-5 (в мягкой обложке). 
  • Коллиер, Марк и Мэнли, Билл, Как читать египетские иероглифы: пошаговое руководство, чтобы научить себя , British Museum Press ( ISBN 0-7141-1910-5 ) и University of California Press ( ISBN 0-520- 21597-4 ), оба 1998 г.  
  • Гардинер, сэр Алан Х. , Египетская грамматика: введение в изучение иероглифов , Институт Гриффита, Оксфорд, 3-е изд. 1957. ISBN 0-900416-35-1 . 
  • Хох, Джеймс Э., Среднеегипетская грамматика , Benben Publications, Mississauga, 1997. ISBN 0-920168-12-4 . 
  • Селден, Дэниел Л., Иероглифический египетский язык: Введение в язык и литературу Среднего царства , Калифорнийский университет Press, 2013. ISBN 978-0-520-27546-1 (переплет). 

Словари [ править ]

  • Эрман, Адольф и Грапов, Герман , Das Wörterbuch der ägyptischen Sprache , Wiley-VCH Verlag GmbH, Берлин, 1992. ISBN 978-3-05-002264-2 ( мягкая обложка ), ISBN 978-3-05-002266-6 (ссылка тт. 1–5).  
  • Фолкнер, Раймонд О. , Краткий словарь среднеегипетского языка , Институт Гриффита, Оксфорд, 1962. ISBN 0-900416-32-7 (в твердой обложке ). 
  • Леско, Леонард Х. , Словарь позднеегипетского языка , 2-е изд., 2 тома, BC Scribe Publications, Providence , 2002 и 2004 гг. ISBN 0-930548-14-0 (том 1), ISBN 0-930548-15 -9 (т. 2).  
  • Шеннум, Дэвид, Англо-египетский указатель Краткого словаря среднеегипетского языка Фолкнера , Undena Publications, 1977 г. ISBN 0-89003-054-5 . 
  • Боннами, Ивонн и Садек, Ашраф-Александр, Dictionnaire des hiéroglyphes: Hiéroglyphes-Français , Actes Sud, Арль, 2010. ISBN 978-2-7427-8922-1 . 
  • Vycichl, Werner , Dictionnaire Étymologique de la Langue Copte , Peeters, Leuven, 1984. ISBN 2-8017-0197-1 . 
  • де Вартаван, Христианин , вокализированный словарь древнеегипетского языка , SAIS, Лондон, 2016. ISBN 978-0-9954898-1-3 . [Бесплатная загрузка PDF: https://www.academia.edu/24283355/Vocalised_Dictionary_of_Ancient_Egyptian ] 

Онлайн-словари [ править ]

  • Список слов Beinlich , онлайн-словарь древнеегипетских слов с возможностью поиска (переводы на немецком языке).
  • Тезаурус Linguae Aegyptiae , онлайнсервис доступен с октября 2004 годачто связано с различными немецкими египтологических проектов,том числе монументального Altägyptisches Wörterbuch в Берлин-Brandenburgische Akademie дер Wissenschaften ( Берлин-Бранденбург академии наук и гуманитарных наук , Берлин , Германия).
  • Mark Vygus Dictionary 2018 , словарь древнеегипетских слов с возможностью поиска, упорядоченный по глифам.

Важное примечание: старые грамматики и словари EA Wallis Budge уже давно считаются устаревшими египтологами, хотя эти книги все еще доступны для покупки.

Дополнительную информацию о книге можно найти в разделе «Глифы и грамматики» .

Внешние ссылки [ править ]

  • Thesaurus Linguae Aegyptiae: Словарь египетского языка
  • Связь с Египтом: египетский и семитский языки , Гельмут Зацингер
  • Ancient Egypt in the wiki Glossing Ancient Languages (рекомендации по подстрочному морфемному глоссированию древнеегипетских текстов)