Литература о мигрантах написана либо самими мигрантами, либо рассказывает истории мигрантов и их миграции . Эта тема вызывает растущий интерес в литературоведении с 1980-х годов. Мигранты - это люди, которые покинули свои дома и культурную среду и начали новую жизнь в другой среде, которая в большинстве случаев изначально для них чужда.
Настройки
Хотя любой опыт миграции позволяет отнести автора к литературе о мигрантах, основное внимание в недавних исследованиях уделялось основным каналам массовой миграции в двадцатом веке. К ним относятся: европейская миграция в Северную Америку или Австралию; миграция из бывших колоний в Европу ( черная британская литература, британо-азиатская литература, французская литература Бера ); ситуации этнической чистки, такие как массовая миграция людей из Индии в Пакистан и наоборот во время раздела Индии; программы для гастарбайтеров (турки, итальянцы или греки в Германии и Голландии); ситуации изгнания, например, изгнанных немецких диссидентов в нацистский период.
Темы
Литература о мигрантах часто фокусируется на социальных условиях в стране происхождения мигрантов, которые побуждают их покинуть страну, на опыте самой миграции, на неоднозначном приеме, который они могут получить в стране прибытия, на опыте расизма и враждебности и на чувстве отсутствия корней и поисках идентичности, которые могут возникнуть в результате перемещения и культурного разнообразия.
Отношение к постколониальной литературе
Колониализм часто создает обстановку, которая приводит к миграции большого количества людей либо внутри колоний, либо из них в «имперский центр» (Британия, Франция и т. Д.). Следовательно, литература о мигрантах и постколониальная литература в значительной степени пересекаются. Однако не вся миграция происходит в колониальных условиях, и не вся постколониальная литература посвящена миграции. В настоящее время обсуждается вопрос о том, насколько постколониальная теория соотносится с миграционной литературой в неколониальных условиях. Например, присутствие в Центральной Европе сообществ гастарбайтеров не является результатом колониализма, но их литература имеет много общего, скажем, с литературой Британии и Азии.
Категории
Для обсуждения литературы о мигрантах разработан ряд категорий. Некоторые из них являются стандартными категориями постколониальной теории, в то время как другие были разработаны именно для того, чтобы справиться с неколониальными условиями.
Смещение
Перемещение - ключевой термин в постколониальной теории, применимый ко всем ситуациям мигрантов. Это относится как к физическому перемещению, так и к чувству социальной или культурной «неуместности».
Гостевые и принимающие сообщества
Взяв термин « гастарбайтер» и употребив его утвердительно, Рафик Шами использовал терминологию «гость» и «хозяин», чтобы выразить некоторую динамику ситуаций с мигрантами.
Перспективы эмигрантов и иммигрантов
Можно отличить «эмигрантскую перспективу» мигранта, основной упор которой находится в обратном направлении к стране происхождения, от «иммигрантской точки зрения» мигранта, который согласен с перспективой постоянного проживания в стране прибытия. [1]
Первичная и вторичная миграция
Что касается трудовой миграции, то обычно один член семьи, обычно отец, путешествует в поисках работы, а остальные следуют позже. В контексте миграции и семейных связей «вторичная миграция» означает эмиграцию родственников, чтобы присоединиться к первичному мигранту.
(В качестве альтернативы, в другом контексте, связанном с миграцией, выражение «вторичная миграция» также используется для обозначения миграции иммигранта из страны их проживания, которая не является страной их рождения, в другую страну. [2] Иногда это так. также используется для обозначения внутренней миграции иммигранта , то есть миграции иммигранта в другое государство в пределах страны проживания. [3] )
Мигранты в первом и втором поколении
Мигранты в первом поколении - это те, кто, став взрослыми, сами перебрались из одной страны в другую. Мигранты второго поколения - это дети мигрантов, которые были либо очень молоды во время миграции, либо родились в стране прибытия. Перспективы разных поколений могут сильно отличаться. Некоторые критики даже использовали термин «мигранты в третьем поколении», хотя весьма сомнительно, имеет ли это смысл: если третье поколение все еще отличается от других в культурном отношении, вероятно, более полезно говорить об устоявшемся этническом меньшинстве.
Между культурами
В литературе о мигрантах второго поколения положение «между» двумя культурами, иногда называемое «интерстициальным» пространством, часто упоминается как способ выражения чувства принадлежности ни к гостю, ни к принимающему сообществу. Те, чей опыт был более позитивным, могут отвергнуть понятие «между» и почувствовать, что они живут, скорее, в пересечении культур, не в пустоте, а в месте особого богатства.
Гибридность
Гибридность - еще одна крылатая фраза из постколониальной теории, которая применима также во многих неколониальных мигрантских ситуациях. Это относится к культурно смешанной идентичности мигранта, поскольку противостоящие силы ассимиляции и поиск корней продвигают срединный путь. (В постколониальной теории термин гибридность также используется в ситуациях, не связанных с мигрантами, для обозначения воздействия культуры колонизаторов на культуру колонизированных.)
Двуязычная теория
Двуязычие - важный компонент гибридности. Поэтому результаты социолингвистических исследований важны для работы с литературой для мигрантов.
Смотрите также
Рекомендации
- ↑ Терминология, впервые предложенная Грэмом Данфи , «Мигрант, эмигрант, иммигрант: последние события в турецко-голландской литературе», Neophilologus , 85 (2001) 1-23.
- ^ Urquia ML, Франк JW, стекольщик RH (ноябрь 2010). «Из мест в потоки. Международная вторичная миграция и исходы рождаемости». Социальные науки и медицина . 71 (9): 1620–6. DOI : 10.1016 / j.socscimed.2010.08.006 . PMID 20850920 .
- ^ Weine SM, Hoffman Y, Ware N, Tugenberg T, Hakizimana L, Dahnweigh G, Currie M, Wagner M (март 2011 г.). «Вторичная миграция и переселение среди семей африканских беженцев в США» . Семейный процесс . 50 (1): 27–46. DOI : 10.1111 / j.1545-5300.2010.01344.x . PMC 5322815 . PMID 21361922 .