Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Знак "Добро пожаловать" ( Bine ați venit! ) На молдавском кириллице, Тирасполь , Приднестровье 2012

Алфавит молдавской кириллицы является кириллица предназначена для румынского языка общения в Советском Союзе ( РМ ). Он используется в Приднестровье, а также использовался с 1924 по 1932 год и с 1938 по 1989 год в Молдавской ССР .

История [ править ]

До 19 - го века, румынский было обычно написано с использованием локального варианта в кириллице . Вариант, основанный на реформированном русском гражданском письме , впервые представленный в конце 18 века, получил широкое распространение в Бессарабии после ее присоединения к Российской империи , в то время как остальная часть Княжества Молдавия постепенно перешла на латинский алфавит , официально принятый после его союз с Валахией , в результате которого была создана Румыния . [1]Молдавская кириллица была введена в начале 1920-х годов в ходе советских попыток стандартизировать орфографию румынского языка в Молдавской АССР, в то же время преследуя политические цели, отмечая четкое отличие от «буржуазной» румынской орфографии на основе латыни, введенной в Румыния в 1860-е гг. Как и в случае с другими языками, основанными на кириллице в Советском Союзе, такими как русский , украинский или белорусский , устаревшие и избыточные символы были исключены в целях упрощения орфографии и повышения грамотности. Она была оставлена для алфавита на латинском во время Общесоюзных Latinisation кампании в 1932 году [ править ]Решение о его повторном введении было принято Центральным исполнительным комитетом Молдавской Автономной Советской Социалистической Республики 19 мая 1938 года, хотя и с орфографией, более похожей на стандартный русский. [ необходима цитата ] После советской оккупации Бессарабии и Северной Буковины , он был установлен в качестве официального алфавита Молдавской Советской Социалистической Республики до 1989 года, когда закон вернулся к стандартному латинскому румынскому алфавиту.

Было несколько просьб вернуться к латинскому алфавиту, который в Молдавской ССР был признан «более подходящим для романского ядра языка». В 1965 году требования III съезда писателей Советской Молдавии были отклонены руководством Коммунистической партии, и замена была сочтена «противоречащей интересам молдавского народа и не отражающей его чаяний и надежд». [2]

Молдавский кириллица - официальный и единственный принятый алфавит в Приднестровье (международно признанный как часть Молдовы) для румынского языка.

Описание [ править ]

Все буквы этого алфавита, кроме одной, можно найти в современном русском алфавите, за исключением символа zhe (ж) с breve : Ӂ ӂ (U + 04C1, U + 04C2).

На следующей диаграмме показано сравнение молдавской кириллицы с используемым в настоящее время латинским алфавитом . Значения IPA приведены для литературного стандарта после 1957 года.

Пример текста [ править ]

Limba noastră

См. Также [ править ]

  • Румынский алфавит
  • Румынский кириллица
  • Ӂ

Ссылки [ править ]

  • Кинг, Чарльз (2000). Молдаване: Румыния, Россия и политика культуры . Пресса Института Гувера . ISBN 0-8179-9792-X.
  • Джеффри Чинн (1994). «Политика языка в Молдове» (PDF) . Демократизоваться. С. 309–315. Архивировано из оригинального (PDF) 29 сентября 2011 года . Проверено 22 августа 2011 года .

Примечания [ править ]

  1. ^ Денис Делетант, славянские буквы в Молдове, Валахии и Трансильвании от десятого до семнадцатого века,ред. Enciclopedicӑ, Бухарест, 1991 г.
  2. ^ Майкл Бручис. Языковая политика КПСС и языковая ситуация в советской Молдавии , в советских исследованиях , Vol. 36, No. 1. (январь 1984 г.), стр. 118-119.

Внешние ссылки [ править ]

  • Молдавский кириллица - пример текста и сравнение с латиницей
  • Молдавская кириллица ( молдовеняскэ ) • Раскладка клавиатуры для Windows