Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Микенский греческий язык - самая древняя засвидетельствованная форма греческого языка на материковой части Греции и на Крите в Микенской Греции (16-12 вв. До н.э.) до предполагаемого дорийского вторжения , часто упоминаемого как конечная точка введения греческого языка. в Грецию. Этот язык сохранился в надписях линейным письмом B , письмом, впервые засвидетельствованным на Крите до 14 века до нашей эры. Большинство надписей находится на глиняных табличках, найденных в Кноссе , в центральной части Крита , а также в Пилосе на юго-западе Пелопоннеса . Другие планшеты были найдены вМикены , Тиринф и Фивы, а также Ханья на Западном Крите. [1] Язык назван в честь Микен, одного из главных центров микенской Греции.

Таблички долгое время оставались нерасшифрованными, и для них было предложено множество языков, пока Майкл Вентрис не расшифровал сценарий в 1952 году.

Тексты на табличках в основном представляют собой списки и описи. Не сохранилось ни одного прозаического повествования, тем более мифа или поэзии. Тем не менее, из этих записей можно многое узнать о людях, создавших их, и о микенской Греции, периоде до так называемого греческого средневековья .

Орфография [ править ]

Надпись микенской греческого написано в Linear B . Археологический музей Микен.

В микенском языке сохраняется линейное письмо B , которое состоит из около 200 слоговых знаков и логограмм. Поскольку линейное письмо B произошло от линейного письма A , письменности нерасшифрованного минойского языка , звуки микенского языка представлены не полностью. По сути, ограниченное количество слоговых знаков должно представлять гораздо большее количество произведенных слогов, которые были бы более кратко представлены буквами алфавита .

Поэтому пришлось сделать орфографические упрощения: [2]

  • Для греческих категорий голоса и устремления нет никакого значения, кроме dentals d , t : 𐀁𐀒 , e-ko может быть либо egō («я»), либо ekhō («я имею»).
  • Любые m или n перед согласным и любые l , m , n , r , s в конце слога опускаются. 𐀞𐀲 , па-та - панта («все»); 𐀏𐀒 , ка-ко - халкос («медь»).
  • Группы согласных должны растворяться орфографически, создавая очевидные гласные: 𐀡𐀵𐀪𐀚 , po-to-ri-ne - это птолин ( древнегреческий : πόλιν pólin или πτόλιν ptólin , винительный падеж «город» ).
  • r и l неоднозначны: 𐀣𐀯𐀩𐀄 , qa-si-re-u - это gasileus (классический βασιλεύς basileús «король»).
  • Не указано грубое дыхание : 𐀀𐀛𐀊 , a-ni-ja is hāniai («поводья»).
  • Длина гласных не обозначается.
  • Согласный звук, обычно записываемый z, вероятно, означает * dy, начальный * y, * ky, * gy. [3]
  • q- это labio-velar kʷ или gʷ, а в некоторых именах kʷʰ: [3] 𐀣𐀄𐀒𐀫 , qo-u-ko-ro - это gʷoukoloi (классический βουκόλοι boukóloi , «пастухи»).
  • Инициал s перед согласным не пишется: ta , ta-to-mo - это σταθμός stathmós («станция, застава»).
  • Двойные согласные не представлены: 𐀒𐀜𐀰 , ко-нет-так нет Knōsos (классические Knossos ).

В дополнение к правилам правописания, знаки не являются полифоническими (более одного звука), но иногда являются гомофоническими (звук может быть представлен более чем одним знаком), которые не являются «истинными омофонами», а являются «перекрывающимися значениями». [4] В длинных словах может отсутствовать средний или последний знак.

Фонология [ править ]

Воин в шлеме из бивня кабана из микенской гробницы в Афинском Акрополе , XIV-XIII века до нашей эры.

Микенский язык сохраняет некоторые архаические протоиндоевропейские и протогреческие черты, отсутствующие в более позднем древнегреческом .

Одна архаичной особенностью является набор labiovelar согласных [ɡ, K, K] , написанной ⟨q⟩, который разделяется на / б, р, р / , / д, т, т / , или / ɡ K K / в древнегреческом , в зависимости от контекста и диалекта.

Другой набор - это полугласные / jw / и голосовой щелевой звук / h / между гласными. Все они были потеряны в стандартной мансарде греческом , но / ш / сохранились в некоторых греческих диалектах и написано как дигамма ⟨ ϝ ⟩ или бета ⟨ & beta ; ⟩.

Неясно, как произносился звук, записанный как z⟩. Это мог быть голосовой или глухой аффрикейт / dz / или / ts / , отмеченный звездочками в приведенной выше таблице. Оно происходит от [ kʲ ] , [ ɡʲ ] , [ dʲ ] и некоторого начального [ j ] и записывалось как ζ в греческом алфавите. В Аттике во многих случаях это могло произноситься [zd] , но в новогреческом это [z] .

Было как минимум пять гласных / aeiou / , которые могли быть как короткими, так и длинными.

Как было отмечено выше, слоговое Линейный Б скрипт , используемый для записи микенской чрезвычайно неисправен и отличает только полугласные ⟨jw⟩; в сонорных ⟨mnr⟩; свистящий ⟨s⟩; на остановках ⟨ptdkqz⟩; и (незначительно) ⟨h⟩. Звонкие, глухие и аспирационные окклюзии пишутся одними и теми же символами, за исключением того, что ⟨d⟩ означает / d / и ⟨t⟩ для обоих / t / и / tʰ / ). Оба / r / и / l / пишутся r⟩; /час/не написано, если за ним не стоит / a / .

Длина гласных и согласных не указывается. В большинстве случаев сценарий не может записать согласную, за которой не следует гласная. Либо вставляется лишняя гласная (часто повторяя качество следующей гласной), либо согласная опускается. (Подробнее см. Выше.)

Таким образом, определение фактического произношения написанных слов часто бывает затруднительным, и необходимо использовать комбинацию этимологии слова PIE, его форму на более позднем греческом языке и варианты написания. Тем не менее, для некоторых слов произношение точно не известно, особенно когда значение неясно из контекста или слово не имеет потомков в более поздних диалектах.

Морфология [ править ]

Существительные, вероятно, уменьшаются в 7 падежах : именительный , родительный , винительный , дательный , звательный , инструментальный и местный ; 3 пола : мужской, женский, средний; и 3 числа : единственное , двойное , множественное число . Последние два случая были объединены с другими падежами классического греческого языка . В новогреческом есть только именительный , винительный , родительный падеж извательный падеж остается отдельным падежом со своими собственными морфологическими обозначениями. [5] Прилагательные согласуются с существительными в падеже , роде и числе .

Глаголы, вероятно, спрягаются в трех временах : прошедшем , настоящем , будущем ; 3 аспекта : совершенный , совершенный , несовершенный ; 3 числа : единственное , двойное , множественное число ; 4 наклонения : указательное , повелительное , сослагательное , оптативное ; 3 голоса : активный , средний , пассивный ; 3 человека: первый второй третий; инфинитивы и глагольные прилагательные .

Словесное Augment почти полностью отсутствует микенские греческий только один известное исключение, 𐀀𐀟𐀈𐀐 , а-ре-делать-ку ( PY Fr 1184), но даже то , что появляется в другом месте без увеличивающего, а 𐀀𐀢𐀈𐀐 , а-пу-делать-ку ( KN Od 681). У Гомера это дополнение иногда опускается . [6]

Греческие особенности [ править ]

Микенский язык уже претерпел следующие звуковые изменения, свойственные греческому языку, и поэтому считается греческим: [7]

Фонологические изменения [ править ]

  • Начальные и интервокальные * с в / ч / .
  • Озвученные устремленные преданные.
  • Слоговые жидкости to / ar, al / или / или, ol / ; слоговые носовые к / а / или / о / .
  • * kj и * tj to / s / перед гласной.
  • Начальное * j на / h / или заменено на z (точное значение неизвестно, возможно [dz] ).
  • * gj и * dj до z.
  • * -ti to -si (также встречается в аттико-ионическом, аркадско-кипрском и лесбайнском, но не в западно-греческом, боэтийском или фессалийском).

Морфологические изменения [ править ]

  • Использование -eus для создания существительных-агентов
  • Окончание от третьего лица единственного числа -ei
  • Окончание инфинитива -ein , сокращение от -e-en

Лексические элементы [ править ]

  • Исключительно греческие слова:
    • 𐀣𐀯𐀩𐀄 ,qa-si-re-u, * gʷasileus (позднее греческое:βασιλεύς, базилий , «царь»)
    • 𐀏𐀒 ,ka-ko, *kʰalkos(позднее греч .:χαλκός, chalkos , «бронза»)
  • Греческие формы слов, известные в других языках:
    • 𐀷𐀩𐀏 , ва-на-ка , * wanax (позже греческий:ἄναξ, Anax , "повелитель, король, лидер") [8]
    • 𐀷𐀙𐀭 , ва-на-са (позднее греческое:ἄνασσα, ánassa , «царица») [9]
    • 𐀁𐀨𐀺 ,д-ра-гореили 𐀁𐁉𐀺 ,е-раи-горе, *elaiwon(позже греческий:ἔλαιον, élaion , "оливковое масло")
    • 𐀳𐀃 ,те-о, *tʰehos(позднее греч .: θεός ,теос, «бог»)
    • 𐀴𐀪𐀠 ,ti-ri-po, * tripos (позднее греч .:τρίπους, тройник , «тренога»)

Корпус [ править ]

Корпус греческой письменности микенской эпохи состоит из примерно 6000 табличек и черепков в линейном письме B, от LMII до LHIIIB . Памятников с линейным письмом B или транслитерациями с нелинейным письмом B еще не найдено.

Если он подлинный, то галька Кафкании , датированная 17 веком до нашей эры, была бы самой старой известной микенской надписью и, следовательно, самым ранним сохранившимся свидетельством греческого языка. [10]

Варианты и возможные диалекты [ править ]

Хотя микенский диалект относительно единообразен во всех центрах, где он встречается, есть также несколько следов диалектных вариантов:

  • i вместо e в дательном падеже согласных основ
  • a вместо o как рефлекс (например, pe-ma вместо pe-mo < * spermṇ )
  • е / я вариация , например , та-ми-ти-я / ти-ми-ти-я

Основываясь на таких вариациях, Эрнст Риш (1966) постулировал существование некоторых диалектов в линейном письме B. [11] «Нормальный микенский» был бы стандартизированным языком табличек, а «особый микенский» представлял некоторый местный диалект ( или диалекты) конкретных писцов, производящих таблички. [12]

Таким образом, «конкретный писец, отличавшийся почерком, вернулся к диалекту своей повседневной речи» [12] и использовал различные формы, такие как примеры выше.

Отсюда следует, что после распада микенской Греции, хотя стандартизированный микенский язык больше не использовался, определенные местные диалекты, отражающие местную народную речь, продолжили бы свое существование, в конечном итоге создав различные греческие диалекты исторического периода. [12]

Подобные теории также связаны с идеей о том, что микенский язык представляет собой разновидность особого койне, представляющего официальный язык дворцовых записей и правящей аристократии. Когда «микенский лингвистический койн» вышел из употребления после падения дворцов, потому что письменность больше не использовалась, лежащие в основе диалекты продолжали развиваться по-своему. Такую точку зрения сформулировал Антонин Бартонек. [13] [14] Другие лингвисты, такие как Леонард Роберт Палмер (1980), [15] и де: Ив Дуу (1985) [16], также поддерживают эту точку зрения на «микенский лингвистический койн». [17](Термин «микенский койн» также используется археологами для обозначения материальной культуры региона.) Однако, поскольку линейное письмо B не указывает на некоторые возможные диалектические особенности, такие как наличие или отсутствие словесного начального стремления и длины гласных, небезопасно экстраполировать, что тексты на линейном письме B читались так же последовательно, как и писались.

Однако доказательства существования «особого микенского языка» как отдельного диалекта были оспорены. Томпсон утверждает, что доказательства Риша не соответствуют диагностическим критериям для реконструкции двух диалектов микенского языка. [18] В частности, более недавнее палеографическое исследование, недоступное Ришу, показывает, что ни один отдельный писец не пишет последовательно «особые микенские» формы. [19] Это несоответствие делает вариацию между «нормальным микенским языком» и «особым микенским языком» маловероятным, чтобы представлять диалектические или социолектические различия, поскольку ожидается, что они будут концентрироваться в отдельных говорящих, что не наблюдается в корпусе линейного письма B.

Выживание [ править ]

Хотя использование микенского греческого языка могло прекратиться с падением микенской цивилизации, некоторые его следы можно найти в более поздних греческих диалектах. В частности, считается , что аркадокипрский греческий довольно близок к микенскому греческому. Аркадокиприот был древнегреческим диалектом, на котором говорили в Аркадии (центральный Пелопоннес ) и на Кипре .

Древний памфилийский язык также обнаруживает некоторое сходство с аркадокиприотским и микенским греческим языком. [ необходима цитата ]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ * Чедвик, Джон (1976). Микенский мир . Кембридж UP . ISBN 0-521-29037-6.
  2. Вентрис и Чедвик (1973), страницы 42–48.
  3. ^ a b Вентрис и Чедвик (1973), стр. 389.
  4. Ventris & Chadwick (1973), стр. 390.
  5. ^ Эндрю Гарретт, «Конвергенция в формировании индоевропейских подгрупп: филогения и хронология», в Филогенетических методах и предыстории языков , изд. Питер Форстер и Колин Ренфрю (Кембридж: Институт археологических исследований Макдональда), 2006 г., стр. 140, со ссылкой на Иво Хайнала, Studien zum mykenischen Kasussystem . Берлин, 1995 г., с оговоркой, что «микенская система дел все еще отчасти противоречива».
  6. Хукер 1980: 62
  7. Ventris & Chadwick (1973), стр. 68.
  8. ^ "Линейное слово B ва-на-ка" . Палеолексикон. Инструмент изучения слова древних языков .
  9. ^ "Линейное слово B ва-на-са" . Палеолексикон. Инструмент изучения слова древних языков .
  10. ^ Томас Г. Палаима , "OL Zh 1: QVOVSQVE TANDEM? " Минос 37-38 (2002-2003), стр. 373-85 полный текст
  11. ^ RISCH, Эрнст (1966), Les Differences dialectales dans le mycenien . CCMS стр.150-160
  12. ^ a b c Лидия Баумбах (1980), ДОРИЧЕСКАЯ ПЯТАЯ КОЛОННА? (PDF)
  13. ^ Бартонек, Антонин, греческая диалектология после дешифровки линейного Б. Studia Mycenaea: материалы микенского симпозиума, Брно, 1966. Бартонек, Антонин (редактор). Выд. 1. Брно: Universita JE Purkyně, 1968, стр. [37] -51.
  14. ^ Bartoněk, А. 1966 «микенского койне пересмотрел», Кембридж коллоквиум по микенским исследованиям (CCMS)ред. Л.Р. Палмер и Джон Чедвик, CUP pp.95-103
  15. ^ Палмер, LR (1980), Греческий язык, Лондон.
  16. ^ Duhoux, Y. (1985), 'Mycénienдр Ecriture Grecque', в А. Morpurgo Дэвис и Y. Duhoux (ред.), Линейный В: А 1984 обследования (Лувен-Ла-Нев): 7-74
  17. ^ Стивен Колвин, «Греческий койне и логика стандартного языка» , в M. Silk и A. Georgakopoulou (ред.) Стандартные языки и языковые стандарты: греческий, прошлое и настоящее (Ashgate 2009), 33-45
  18. Thompson, R. (2006) «Повторное посещение особого и обычного микенского». Минос 37–38, 2002–2003 [2006], 337–369.
  19. ^ Палаима, Томас Г. (1988). Книжники Пилоса . Edizioni dell'Ateneo.

Источники [ править ]

  • Аура Хорро, Франциско (1985–1993). Diccinario micénico . 2 тт. Мадрид: Высший совет научных исследований, Институт филологии.
  • Бартонек, Антонин (2003). Handbuch des mykenischen Griechisch . Гейдельберг: Карл Винтер. ISBN 3-8253-1435-9.
  • Чедвик, Джон (1990) [1958]. Расшифровка линейного письма B (2-е изд.). Кембридж UP . ISBN 0-521-39830-4.
  • Чедвик, Джон (1976). Микенский мир . Кембридж UP . ISBN 0-521-29037-6.
  • Чедвик, Джон, и Баумбах, Лидия. «Микенский греческий словарь». В: Glotta 41, вып. 3/4 (1963): 157-271. По состоянию на 12 марта 2021 г. http://www.jstor.org/stable/40265918 .
  • Палаима, Том (1988). Книжники Пилоса . Рим.
  • Томпсон, Руперт (2006). «Особое против нормального микенского переосмысления». Минос . 37–38: 337–369.
  • Вентрис, Майкл; Чедвик, Джон (1953). «Свидетельства греческого диалекта в микенских архивах». Журнал эллинистических исследований . 73 : 84–103. DOI : 10.2307 / 628239 . JSTOR  628239 .
  • Вентрис, Майкл ; Чедвик, Джон (1973) [1956]. Документы на микенском греческом языке (2-е изд.). Кембридж UP . ISBN 0-521-08558-6.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Баккер, Эгберт Дж., Изд. 2010. Спутник древнегреческого языка. Оксфорд: Уайли-Блэквелл.
  • Чедвик, Джон. 1958. Расшифровка линейного письма Б. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  • Christidis, Anastasios-Phoivos, ed. 2007. История древнегреческого: от истоков до поздней античности. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  • Колвин, Стивен С. 2007. Исторический греческий читатель: микенцы до койне. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Колвин, Стивен. «Автосегментарная фонология и внутреннее слово -h- в микенском греческом». Глотта 82 (2006): 36-54. http://www.jstor.org/stable/40288084 .
  • Истерлинг, ЧП и Кэрол Хэндли . 2001. Греческие письма: иллюстрированное введение. Лондон: Общество содействия эллинистическим исследованиям.
  • Лиса, Маргалит. 2013. Загадка лабиринта: поиски взлома древнего кода. 1-е издание. Нью-Йорк: Ecco Press.
  • Хукер, JT 1980. Линейное письмо B: Введение. Бристоль, Великобритания: Bristol Classical Press.
  • Хоррокс, Джеффри. 2010. Греческий: История языка и его носителей. 2-е изд. Оксфорд: Уайли-Блэквелл.
  • Ittzés, Máté. «Аугмент на микенском греческом», Acta Antiqua 44, 2-4: 143-150 (2004). https://doi.org/10.1556/aant.44.2004.2-4.1
  • Мигель, Хосе и Хименес Дельгадо. "La situación de * h en griego micénico", Кадмос 47, 1-2 (2009): 73-90, DOI: https://doi.org/10.1515/KADMOS.2008.008
  • Хорро, Франсиско Аура. "Reflexiones sobre el léxico micénico" В: Conuentus Classicorum: temas y formas del Mundo Clásico . Coord. por Хесус де ла Вилья, Эмма Фальке Рей, Хосе Франсиско Гонсалес Кастро, Мария Хосе Муньос Хименес, Vol. 1. 2017. С. 289-320. ISBN 978-84-697-8214-9 
  • Морпурго Дэвис, Анна и Ив Дуу, ред. 1985. Linear B: обзор 1984 года. Лувен, Бельгия: Петерс.
  • ––––. 2008. Компаньон к линейному письму B: микенские греческие тексты и их мир. Vol. 1. Лувен, Бельгия: Петерс.
  • Палаима, Томас Г. 1988. "Развитие микенской письменности". В текстах, таблицах и писцах. Под редакцией JP Olivier и TG Palaima, 269–342. Suplementos a «Minos» 10. Саламанка, Испания: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
  • Палмер, Леонард Р. 1980. Греческий язык. Лондон: Faber & Faber.
  • Смодлака Витас, Саня. «Индоевропейское наследие в микенской морской ономастике». Miscellanea Hadriatica et Mediterranea 5, br. - (2018): 9-30. https://doi.org/10.15291/misc.2744
  • Вентрис, Майкл и Джон Чедвик. 2008. Документы на микенском греческом. 2-е изд. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.

Внешние ссылки [ править ]

  • Джереми Б. Раттер, "Библиография: Таблицы линейного письма B и микенская социальная, политическая и экономическая организация"
  • Письменность микенцев (содержит изображение гальки Кафкании)
  • Программа на Эгейских сценариях и предыстории (PASP)
  • Палеолексикон , средство изучения слов древних языков
  • Исследования микенских надписей и диалекта, глоссарии отдельных микенских терминов, цитаты из таблиц и серий
  • glottothèque - Древняя индоевропейская грамматика онлайн , онлайн-коллекция видеолекций по древним индоевропейским языкам, включая некоторую информацию о микенском греческом