Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название Франция происходит от латинского Francia («земля франков »).

Первоначально это относилось ко всей Империи франков , простирающейся от южной Франции до восточной Германии . Современную Францию ​​до сих пор называют Frankreich на немецком языке и аналогичные имена на некоторых других германских языках (например, Frankrijk на голландском ), что означает «Франк Рейх », королевство франков.

Фон [ править ]

Галлия [ править ]

Прежде чем называться Францией, земля называлась Галлия ( латинское : Gallia ; французское : Gaule ). Это имя продолжало использоваться даже после начала правления королей франков Хлодвига I , Карла Мартеля , Пепина Короткого и Карла Великого . Фактически, до тех пор, пока культурные элиты Европы использовали преимущественно латынь, название Галлияпродолжал использоваться вместе с названием Франция. В английском языке слова Gaul и Gaulish используются как синонимы латинских Gallia, Gallus и Gallicus. Однако сходство имен, вероятно, случайное; английские слова заимствованы из французских Gaule и Gaulois, которые, по-видимому, были заимствованы из германских walha- , обычного слова для негерманоговорящих народов (кельтскоязычных и латиноязычных без разбора) и источника для валлийскогопо-английски. Германское w во французском языке обычно переводится как gu / g (ср. Guerre = war, garder = ward, Guillaume = William), а дифтонг au является обычным результатом al перед следующим согласным (ср. Cheval ~ chevaux). Gaule или Gaulle вряд ли могут быть производными от латинского Gallia, поскольку g стало бы j перед a (ср. Gamba> jambe), а дифтонг au было бы непонятным; обычным результатом латинской Gallia было бы * Jaille по-французски. [3] [4]

Сегодня в современном французском языке слово Gaule используется только в историческом контексте. Единственное современное употребление этого слова - титул лидера французских епископов, архиепископа Лиона , официальный титул которого - примас Галлов ( Primat des Gaules ). Галлия стоит во множественном числе в названии, что отражает три галльских образования, определенных римлянами ( Кельтика , Бельгика и Аквитания ). Прилагательное gaulois (галльский) все еще иногда используется, когда француз хочет подчеркнуть некоторые особенности французов, укоренившиеся в истории, такие как nos ancêtres les Gaulois.(«наши предки галлы»), фраза, которую иногда используют во французском языке, когда кто-то хочет утвердить свою личность. Во времена Третьей республики власти часто ссылались на notre vieille nation gauloise («наша старая галльская нация»), в этом случае прилагательное гулуа использовалось с положительной коннотацией. Слово gallicisme иногда используется в лингвистике для обозначения определенной формы французского языка. В английском языке слово Gaul никогда не используется в современном контексте. Прилагательное галльское иногда используется для обозначения французов, иногда в насмешливой и критической форме, например, «галльская гордость». Coq Gaulois ( галльский петух на английском языке) также является национальным символом Франции,ДляФедерация футбола Франции . Astérix le Gaulois ( Астерикс, Галлия ) - популярная серия французских комиксов о подвигах деревни неукротимых галлов.

По- гречески Франция все еще известна как Γαλλία (Галлия). Между тем на бретонском языке слово Gall означает «французский» [1] [2], а Франция - это Bro C'hall [3] через начальную бретонскую мутацию; вторая по распространенности фамилия в Бретани - Ле Галль , которая, как полагают, указывает на потомков жителей Арморики до того, как бретонцы пришли из Британии, что буквально означает «Галлия». [4] Это слово может использоваться для обозначения французской национальности, говорящих на французском и / или галло; архаичный смысл слова также указывал на родовое слово «иностранец»; [1] [2] производное gallegозначает «французский» как прилагательное и французский язык как существительное. Между тем, на ирландском языке термин « галл» первоначально также относился к обитателям Галлии, но в девятом веке он был перепрофилирован как «родовой иностранец» и использовался для обозначения скандинавских захватчиков; оно использовалось позднее в XII веке для англо-норманнов. [5]

Франсия [ править ]

Монета во французском франке (1360 г.) Карла V с надписью Francorum Rex («Король франков»)
Похороны Хлодвига I , короля франков, в базилике Сен-Дени недалеко от Парижа

Во времена правления королей франков Хлодвига I , Карла Мартеля , Пепина Короткого и Карла Великого страна, в которую входила большая часть современной Франции и современной Германии, была известна как Королевство франков или Франция . По Верденскому договору в 843 году Франкская империя была разделена на три части: Западную Францию ( Francia Occidentalis ), Среднюю Францию и Восточную Францию ( Francia Orientalis ).

Правители Francia Orientalis , которые вскоре претендовали на имперский титул и хотели воссоединить Франкскую Империю, отказались от названия Francia Orientalis и назвали свое царство Священной Римской Империей (см. Историю Германии ). Короли Francia Occidentalis успешно выступили против этого требования и сумели сохранить Francia Occidentalis как независимое королевство, отличное от Священной Римской Империи. Битва Бувины в 1214 годе окончательно положила конец усилий Священной Римской империя воссоединения старой франкской империи путем завоевания Франции.

Поскольку имя Франчие Orientalis исчезло, возникла привычка обращаться к Франсиа Occidentalis как Франсиа~d только, от которого происходит слово Франция. Французское государство непрерывно существует с 843 г. (за исключением кратковременного перерыва в 885–887 гг.) С непрерывной линией глав государств, начиная с первого короля Франсии Оксиденталиса ( Карла Лысого ) до нынешнего президента Французской Республики. ( Эммануэль Макрон ). Примечательно, что на немецком языке Францию ​​до сих пор называют Frankreich , что буквально означает « Рейх (империя) франков». Чтобы отличить его от Франкской ИмперииКарла Великого , Франция называется Франкрайх , а Франкская империя - Франкенрайх .

Само название франков , как говорят, произошло от протогерманского слова * frankon, что означает « копье , копье ». Другая предложенная этимология состоит в том, что Франк означает «свободные люди», основываясь на том факте, что слово « откровенный » на древнегерманских языках означало «свободный». Однако, чем этническое название франков, происходящее от слова frank («свободный»), более вероятно, что слово frank («свободный») происходит от этнического названия франков, причем только франки , как класс-завоеватель, имел статус свободных людей.

По традиции, восходящей к Хроникам Фредегара 7-го века , имя франков происходит от имени Францио , одного из германских королей Сикамбри , ок. 61 г. до н. Э., Чье владычество простиралось на все земли, непосредственно соединяющиеся с западным берегом реки Рейн , вплоть до Страсбурга и Бельгии. [6] Эта нация также явно упоминается Юлием Цезарем в его Записных книжках о Галльской войне ( Commentarii de Bello Gallico ).

Название бывшей французской валюты, франк , происходит от слов, выгравированных на монетах франкского короля Рекса Франкорума , что означает «король франков» или «Roi des Francs» на французском языке.

Франция [ править ]

На большинстве латинских языков Франция известна словом «Франция» или любым его производным, например Francia на итальянском и испанском языках.

На большинстве германских языков Франция известна как историческая «Земля франков», например, Frankreich ( Рейх франков) на немецком языке, Frankrijk ( Рейк франков) на голландском, Frankrike ( Rike of the Franks) на немецком языке. Шведский и норвежский, франкриг на датском.

Значение имени Франция [ править ]

Имя «Франция» (и прилагательное «французский») может иметь четыре разных значения, которые важно различать во избежание двусмысленности. Его происхождение - германское слово «откровенный», что означает «свободный», а также мужское имя.

Политическое значение [ править ]

В первом значении «Франция» означает всю Французскую Республику. В этом случае «француз» относится к национальности, как написано на французском удостоверении личности: «Nationalité: française».

Этимология и значение слов «Франция» и «французский» сильно повлияли на отмену рабства и крепостного права во Франции.

Действительно, в 1315 году король Людовик X издал указ, подтверждающий, что рабство во Франции является незаконным, провозгласив, что «Франция означает свободу», что любой раб, ступивший на (столичную) французскую землю, должен быть освобожден. [7]

Столетия спустя, этот указ послужил основу для группы крестоносцев адвокатов на Parlement Парижа, многие из которых были члены Общества друзей негров , выигрывая беспрецедентные права эмансипации в ряде случаев до французской революции , что (временно) привело к полной отмене рабства на французских заморских территориях и колониях в 1794 году [8], пока Наполеон , поддержанный лобби плантаций, вновь не ввел рабство в колониях, выращивающих сахарный тростник. [9]

Географическое значение [ править ]

Во втором значении «Франция» относится только к метрополии , то есть к материковой Франции.

Историческое значение [ править ]

В третьем значении, «Франция» относится конкретно к провинции в Иль-де-Франс (с Парижем в его центре) , который исторически был сердцем царской вотчине. Это значение встречается в некоторых географических названиях, таких как французское Brie ( Brie française ) и французское Vexin ( Vexin français ). Французский Бри, область, где производится знаменитый сыр Бри , является частью Бри, которая была присоединена к королевскому владению, в отличие от шампанского Бри ( Brie champenoise ), которое было присоединено к Шампани . Точно так же французский Vexin был частью Vexin.внутри Иль-де-Франс, в отличие от Нормана Вексена ( Vexin normand ), который находился внутри Нормандии .

Это значение также встречается в названии французского языка ( langue française ), буквальное значение которого - «язык Иль-де-Франс». Только в XIX и XX веках язык Иль-де-Франс действительно стал языком всей страны, Франции. В современном французском языке французский язык называется le français , в то время как старый язык Иль-де-Франс получил название, примененное к нему в соответствии с теорией происхождения французского языка XIX века - le francien .

В четвертом значении «Франция» относится только к Pays de France , одной из многих плат (лат. Pagi , единственное число pagus ) Иль-де-Франс. Французские провинции традиционно состоят из нескольких плат , которые являются прямым продолжением pagi, установленного римской администрацией в античности . Таким образом, провинция Иль-де-Франс состоит из нескольких плат : Pays de France , Parisis, Hurepoix, French Vexin и т. Д. Пэи-де-Франс - чрезвычайно плодородная равнина, расположенная к северу от Парижа, которая в средние века поддерживала одно из самых продуктивных сельскохозяйственных угодий.и был ответственен за огромное богатство французского королевства перед Столетней войной, сделав возможным появление готического искусства и архитектуры, которые распространились по всей Западной Европе. Pays de France также называют Plaine de France (т. Е. «Равниной Франции»). Его исторический главный город - Сен-Дени , где в XII веке был построен первый готический собор в мире, внутри которого похоронены короли Франции. Pays de France сейчас почти полностью застроен, являясь всего лишь северным продолжением пригородов Парижа.

Это четвертое значение встречается во многих географических названиях, таких как город Руасси-ан-Франс , на территории которого находится аэропорт Шарля де Голля . Название города буквально означает «Руасси во Франции », а не «Руасси во Франции». Другой пример использования Франции в этом смысле - новый Стад де Франс , который был построен недалеко от Сен-Дени к чемпионату мира по футболу 1998 года . Стадион было решено назвать в честь Pays de France., чтобы придать ему местный колорит. В частности, мэр Сен-Дени очень ясно дал понять, что хочет, чтобы новый стадион был стадионом северного пригорода Парижа, а не просто национальным стадионом, который, как оказалось, расположен в северном пригороде. Название призвано отразить это, хотя немногие французы знают эту историю, и подавляющее большинство связывает ее с названием страны.

Другие названия для Франции [ править ]

На иврите Франция называется צרפת ( Царфат ). На языке маори Франция известна как Wīwī , производное от французской фразы oui, oui (да, да). [10] В финском языке Франция известна как «Ranska», производная от шведского «Franska» («французский»), но заменив необычную в финском языке фонему / fr- / на / r- /.

См. Также [ править ]

  • Список этимологий названий стран

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Уолтер, Генриетта. «Региональные языки Франции: le gallo, priscom dans un étau (17/20)» . www.canalacademie.com . Canal Académie.
  2. ^ a b Chevalier, Gwendal (2008), "Gallo et Breton, Complémentarité ou concurrence?" [Галло и Бретон, взаимодополняемость или конкуренция?], Cahiers de sociolinguistique (на французском языке) (12), стр. 75–109 , получено 9 октября 2018 г.
  3. ^ Конрой, Джозеф и Джозеф Ф. Конрой. Бретонско-английский / Английский-бретонский: словарь и разговорник . Книги Гиппокрена, 1997. Стр. 38.
  4. ^ Фаверо, Фрэнсис (2006). [[ https://www.jstor.org/stable/4073206 «Гомофония и бретонская потеря лексики»]]. Материалы Гарвардского кельтского коллоквиума, 2006/2007, Vol. 26/27 (2006/2007), стр. 306–316. Стр. 311.
  5. ^ Linehan, Питер; Джанет Л. Нельсон (2003). Средневековый мир . 10 . Рутледж. п. 393. ISBN. 978-0-415-30234-0.
  6. Дэвид Соломон Ганц , Цемах Давид , часть 2, Варшава 1859 г., стр. 9б (иврит); Польское название книги: Cemach Dawid ; ср. JM Wallace-Hadrill, Fredegar and the History of France , University of Manchester, nd pp. 536–538.
  7. ^ Миллер, Кристофер Л. Французский Атлантический треугольник: литература и культура работорговли . Google Книги. п. 20 . Проверено 28 августа 2013 .
  8. ^ Дэвид Б. Гаспар, Дэвид П. Геггус, Бурное время: Французская революция и Большой Карибский бассейн (1997) стр. 60
  9. ^ Хобхаус, Генри. Семена перемен: шесть растений, изменивших человечество , 2005. Стр. 111.
  10. ^ Матрас Ю., Сакель Дж. Грамматическое заимствование в кросс-лингвистической перспективе . 2007 г. 322.