Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В западном мире , Персия (или один из его когнатов) исторически общее название для Ирана . [1] На Навруз 1935 года Реза Шах попросил иностранных делегатов использовать персидский термин Ирана (то есть земли ариев в персидском ), [2] самоназвание страны, в формальной переписке. Впоследствии общее прилагательное для граждан Ирана изменилось с персидского на иранское . В 1959 году правительство Мохаммеда Резы Пехлеви, Сын Резы Шаха, объявил, что и «Персия», и «Иран» могут использоваться как синонимы в официальной переписке. [3] Однако этот вопрос все еще обсуждается . [4]

Этимология «Ирана» [ править ]

Имя «Иран» впервые засвидетельствовано в Авесте как airyān ofm (текст которого составлен на авестийском языке , древнем иранском языке, на котором говорят в северо-восточной части Великого Ирана или на территориях нынешних Афганистана , Туркменистана и Таджикистана ). [5] [6] [7] [8]

Современный персидский слово ИРАН ( ایران ) непосредственно вытекает из среднеперсидской Эран ( Пехлеви орфографической: 'yr'n ), первый засвидетельствовано в надписи , которая сопровождает рельеф инвеституру первого Сасанидов король Ардашира I в Накш-е Рустама . [9] В этой надписи среднеперсидское наименование царя - ардашир шахан шах ērān, в то время как в надписи на парфянском языке, которая сопровождает среднеперсидскую надпись, царь назван ардашир шахан шах арьян (пехлеви: ... ryʼn ), оба значениякороль королей иранцев . [ необходима цитата ]

Gentilic эргодиче- и ary- в Эран и арийских происходит от Old Иранская * arya- [9] ( староперсидский airya- , Avestan airiia- и т.д.), что означает "ариец", [9] в смысле «из Иранцы ». [9] [10] Этот термин засвидетельствован как этнический указатель в ахеменидских надписях и в традиции зороастризма Авесты , [11] [n 1], и кажется «весьма вероятным» [9], что в надписи Ардашира ērānвсе еще сохранял это значение, обозначая людей, а не империю.

Несмотря на это письменное использование ērān для обозначения иранских народов , использование ērān для обозначения империи (и антонимического anērān для обозначения римских территорий) также подтверждается ранним периодом Сасанидов. И ērān, и anērān появляются в календарном тексте 3-го века, написанном Мани . В надписи сына и непосредственного преемника Ардашира Шапур I «очевидно включает в Аран такие регионы, как Армения и Кавказ, которые не были населены преимущественно иранцами». [12] В Картиренад надписями (написанными через тридцать лет после Шапура) первосвященник включает эти же регионы (вместе с Грузией, Албанией, Сирией и Понтом) в свой список провинций антонимического Анерана . [12] Аран также фигурирует в названиях городов, основанных династами Сасанидов, например, в Ērān-xwarrah-šābuhr «Слава Арана (из) Шапура». Он также появляется в титулах государственных служащих, таких как Ērān-āmārgar « Главный бухгалтер (of) Ērān » или rān-dibirbed «Главный писец (of) rān ». [9]

Этимология "Персии" [ править ]

Современная реконструкция карты древнего мира Эратосфена с ок. 200 г. до н.э., используя имена Ариана и Персида.

В греки (которые ранее имели тенденцию к именам использования , связанные с «Медиана») начал использовать прилагательные , такие как Pērses ( Πέρσης ), Persikḗ ( Περσική ) или Персис ( Περσίς ) в до н.э. пятой для обозначения Кира Великого империя «s (слово означает «страна»). [13] Такие слова были взяты из древнеперсидского Парса - имени народа, из которого произошел Кир Великий из династии Ахеменидов и которым он правил сначала (до того, как унаследовал или завоевал другие иранские королевства). Таким образом, термин персидский являетсяэкзоним , и иранцы исторически никогда не называли Иран этим экзонимом. [ необходима цитата ] Племя Парс дало название региону, в котором они жили (современная провинция называется Фарс / Парс ), но провинция в древние времена была меньше, чем ее нынешняя территория. [ необходима цитата ] На латыни название всей империи было Персия , в то время как иранцы знали ее как Иран или Ираншахр . [ необходима цитата ]

В более поздних частях Библии , где это царство часто упоминается (Книги Есфири , Даниила , Ездры и Неемии ), оно называется Парас (на библейском иврите : סרס ), или иногда Парас у Мадай ( פרס ומדי ), (" Персия и СМИ »). Арабы также называли Иран и Персидскую (Сасанидскую) империю Bilād Fāris ( арабский : بلاد فارس ), другими словами «Земли Персии», что стало популярным названием этого региона в мусульманской литературе.

В греческой мифологии , Персей , как утверждается, предки всех персов, таким образом давая свое название. [ необходима цитата ]

Два имени на Западе [ править ]

Экзоним Персия был официальным названием Ирана в западном мире до марта 1935 года, но иранцы внутри своей страны со времен Зороастра (вероятно, около 1000 г. до н.э.) или даже раньше называли свою страну Арья , Иран , Ираншахр , Иранзамин (Земля Ирана), Арьянам (эквивалент Ирана на протоиранском языке) или его эквиваленты. Термин Арья использовался иранским народом, а также правителями и императорами Ирана со времен Авесты. Очевидно со временСасаниды (226–651 гг. Н. Э.) Иранцы назвали его Ираном , что означает «Земля арийцев» и Ираншахр . В среднеперсидских источниках имя Арья и Иран используется для досасанидских иранских империй, а также для империи Сасанидов. Например, использование имени «Иран» для Ахеменидов в среднеперсидской книге « Арда Вираф» относится к вторжению в Иран Александра Македонского в 330 г. до н. Э. [14] Протоиранский термин для Ирана реконструируется как * Aryānām ( родительный падеж множественного числа от слова * Arya); Avestanэквивалент - Airyanem (как в Airyanem Vaejah ). Внутреннее предпочтение «Ирана» было отмечено в некоторых западных справочниках (например, в энциклопедии Хармсворта, около 1907 г., запись для Ирана: «Это имя теперь является официальным обозначением Персии»), но для международных целей Персия была нормой.

В середине 1930-х годов правитель страны Реза-шах Пехлеви предпринял попытку официально закрепить название Иран вместо Персии для всех целей. В британской палате общин об этом шаге сообщил министр иностранных дел Соединенного Королевства следующим образом: [15]

25 декабря [1934 г.] министерство иностранных дел Персии направило циркулярный меморандум дипломатическим представительствам в Тегеране с просьбой, чтобы термины «Иран» и «иранский» могли использоваться в официальной переписке и беседах начиная с 21 марта следующего года. вместо используемых до сих пор слов «Персия» и «персидский». Министру Его Величества в Тегеране было поручено удовлетворить эту просьбу.

Указ Реза-шаха Пехлеви, касающийся номенклатуры, должным образом вступил в силу 21 марта 1935 года.

Чтобы избежать путаницы между двумя соседними странами - Ираном и Ираком , которые были вовлечены во Вторую мировую войну и оккупированы союзниками, Уинстон Черчилль во время Тегеранской конференции запросил у иранского правительства старое и отличное название «Персия», которое будет использоваться Соединенными Штатами. Нации [то есть союзники] на время общей войны ". Его запрос был немедленно одобрен МИД Ирана. Американцы, однако, продолжали использовать Иран, так как тогда они не имели большого участия в Ираке, чтобы вызвать такую ​​путаницу.

Летом 1959 года из-за опасений, что местное имя, как выразился один политик, «превратило известное в неизвестное», был сформирован комитет во главе с известным ученым Эхсаном Яршатером для повторного рассмотрения этого вопроса. Они рекомендовали отменить решение 1935 года, и Мохаммад Реза Пехлеви одобрил это. Однако реализация предложения была слабой, просто позволяя использовать Персию и Иран как взаимозаменяемые. [3] Сегодня оба термина являются общими; Персия в основном в историческом и культурном контексте, «Иран» в основном в политическом контексте.

В последние годы на большинстве выставок персидской истории, культуры и искусства в мире использовался экзоним Персия (например, «Забытая империя; Древняя Персия», Британский музей; «7000 лет персидского искусства», Вена, Берлин; и «Персия; Тридцать веков культуры и искусства », Амстердам). [16] В 2006 году в Нидерландах было опубликовано крупнейшее собрание исторических карт Ирана под названием « Исторические карты Персии» . [17]

Недавние дебаты [ править ]

В 1980-х годах профессор Эхсан Яршатер (редактор Encyclopædia Iranica ) начал публиковать статьи по этому поводу (на английском и персидском языках ) в Rahavard Quarterly , Pars Monthly , Iranian Studies Journal и т. Д. После него несколько иранских ученых и исследователей такие как профессор Казем Абхари и профессор Джалал Матини следили за этой проблемой. С тех пор иранские журналы и веб-сайты несколько раз публиковали статьи тех, кто согласен или не согласен с использованием персидского и персидского языков в английском языке.

На Западе много иранцев, которые предпочитают Персия и Персидский как английские названия страны и национальности, аналогично использованию La Perse / persan во французском языке . По словам Хумана Маджда , популярность термина Персия среди иранской диаспоры проистекает из того факта, что « Персия» означает славное прошлое, с которым они хотели бы себя идентифицировать, в то время как «Иран» после революции 1979 года ... ничего не говорит мир, но исламский фундаментализм ". [4]

Официальные имена [ править ]

С 1 апреля 1979 года официальное название иранского государства - Джомхури-йе Эслами-йе Иран ( персидский : جمهوری اسلامی ایران), что обычно переводится как Исламская Республика Иран на английском языке.

Другие официальные названия были Dowlat-е Aliyye-йй ИРАН ( персидские : دولت علیه ایران ) означая возвышенное состояние Персии и Kešvare Šâhanšâhiye ИРАНА ( Персидский : کشور شاهنشاهی ایران ) значение имперского государства Персии и имперское государство Ирана после 1935 года .

См. Также [ править ]

  • Иран (слово)

Библиография [ править ]

  • История идеи Ирана , А. Шапур Шахбази в рождении Персидской империи , В. С. Кертис и С. Стюарт, 2005, ISBN  1-84511-062-5

Заметки [ править ]

  1. ^ В Авесте арии - члены этнической группы самих чтецов Авесты, в отличие от анаириев , « неарийцев ». Это слово также встречается четыре раза в древнеперсидском: один в надписи Бехистун , где ария - название языка или письменности (DB 4.89). Три других случая встречаются внадписи Дария I в Накш-э Рустам (DNa 14-15), в надписи Дария I в Сузах (DSe 13-14) и в надписи Ксеркса I в Персеполе (XPh 12-13). ). В них два династа Ахеменидов описывают себя какпарса паршахйа пуша ария арьячича « перс , сын перса, арии, арийского происхождения». «Фраза с чича ,« происхождение, происхождение », подтверждает , что это [то есть ария ] - этническое имя, более широкое по значению, чем парса, а не простой эпитет прилагательного». [11]

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ A. Fishman, Joshua (2010). Справочник по языку и этнической идентичности: дисциплинарные и региональные аспекты (том 1) . Издательство Оксфордского университета . п. 266. ISBN. 978-0195374926. «Иран» и «Персия» являются синонимами. «Первое всегда использовалось самими ираноязычными народами, а второе служило международным названием страны на разных языках.
  2. Мэллори, 1991 , стр. 125.
  3. ^ a b Яршатер, Эхсан Персия или Иран, персидский или фарси Архивировано 24 октября 2010 г. в Wayback Machine , Iranian Studies , vol. XXII нет. 1 (1989)
  4. ^ a b Маджд, Хуман , Аятолла просит отличаться: парадокс современного Ирана , Хумана Маджда, Knopf Doubleday Publishing Group , 23 сентября 2008 г., ISBN 0385528426 , 9780385528429. p. 161 
  5. ^ Уильям У. Malandra (20 июля 2005). "ЗОРОАСТРИАНСТВО и. ИСТОРИЧЕСКИЙ ОБЗОР" . Проверено 14 января 2011 года .
  6. ^ Николас Симс-Уильямс. "ВОСТОЧНО-ИРАНСКИЕ ЯЗЫКИ" . Проверено 14 января 2011 года .
  7. ^ "ИРАН" . Проверено 14 января 2011 года .
  8. ^ К. Хоффманн. "АВЕСТАН ЯЗЫК I-III" . Проверено 14 января 2011 года .
  9. ^ Б с д е е МакКензи, Дэвид Ниль (1998). «Ērān, rānšahr» . Энциклопедия Iranica . 8 . Коста Меса: Mazda. Архивировано из оригинального 13 марта 2017 года . Проверено 14 января 2012 года .
  10. ^ Шмитт, Рюдигер (1987). «Арийцы» . Энциклопедия Iranica . 2 . Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. С. 684–687.
  11. ^ a b Бейли, Гарольд Уолтер (1987). «Арья» . Энциклопедия Iranica . 2 . Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. С. 681–683. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 14 января 2012 года .
  12. ^ a b Gignoux, Филипп (1987). «Анеран» . Энциклопедия Iranica . 2 . Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. С. 30–31.
  13. ^ Лидделл и Скотт (1882). Генри Джордж Лидделл; Роберт Скотт (ред.). Лексикон греческого языка . Оксфорд. п. 1205.
  14. ^ Арда Viraf (1: 4, 1: 5, 1: 9; 1:10; 1:12;т.д.)
  15. ^ HC Deb 20 февраля 1935 об 298 cc350-1 351
  16. Эрмитаж (20 сентября 2007 г.). « » Персия «Эрмитаж Амстердам» . Эрмитаж . Эрмитаж. Архивировано из оригинального 28 апреля 2007 года . Проверено 3 мая 2007 года . Персидские предметы в Эрмитаже
  17. Brill (20 сентября 2006 г.). «Общие карты Персии 1477 - 1925 гг.» . Веб-сайт Brill . Брилл. Архивировано из оригинального 21 апреля 2006 года . Проверено 3 мая 2006 года . Иран, или Персия, как он был известен на Западе на протяжении большей части своей долгой истории, широко наносился на карты на протяжении веков, но отсутствие хорошей картобиблиографии часто удерживало исследователей его истории и географии от использования множества подробных карт, которые были произведено. Теперь это доступно, подготовлено Киром Алаем, который приступил к длительному исследованию старых карт Персии и посетил основные коллекции карт и библиотеки во многих странах ...

Внешние ссылки [ править ]

  • Публикация общих карт Персии (Ирана) в Нидерландах
  • Имена Ирана в ходе истории
  • Иран и Персия - это одно и то же? -Институт всемирного наследия