Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Национальный Бук Траст (НСТ) является индийским издательством, основанное в 1957 году в качестве автономного органа при Министерстве образования от правительства Индии .

Первый в Индии премьер - министр Pt. Джавахарлал Неру предполагал, что NBT будет структурой без бюрократии, которая будет издавать недорогие книги. [1] Они издают ежемесячный информационный бюллетень о последних публикациях.

Деятельность траста включает публикацию, продвижение книг и чтения, продвижение индийских книг за рубежом, помощь авторам и издателям и продвижение детской литературы. NBT издает материалы для чтения на нескольких индийских языках для всех возрастных групп, включая книги для детей и неграмотных.

Детские книги NBT известны своими иллюстрациями таких иллюстраторов, как Пулак Бисвас , Джагдиш Джоши , Мринал Митра, Субир Рой, Атану Рой , Манджула Падманабхан , Микки Патель и Суддхасаттва Басу . Художники Джатин Дас и Кришен Кханна также иллюстрировали книги для Фонда.

Цель [ править ]

Национальный книжный фонд (НБТ), Индия, является высшим органом, учрежденным Правительством Индии ( Департамент высшего образования , Министерство развития человеческих ресурсов ) в 1957 году. Цели НБТ - производить и поощрять производство товаров. литературу на английском , хинди и других индийских языках, а также сделать такую ​​литературу доступной для населения по умеренным ценам, выпустить каталоги книг, организовать книжные ярмарки / выставки и семинары и предпринять все необходимые шаги для того, чтобы люди интересовались книгой.

Инициативы [ править ]

Чтобы расширить читательскую базу по всей стране, недавно Национальный книжный фонд Индии инициировал различные программы. Некоторые из новых информационных программ подробно описаны ниже:

550 лет со дня рождения Гуру Нанака Дева [ править ]

В 2019 году исполняется 550 лет со дня рождения Гуру Нанака Дева , первого сикхского гуру и основателя сикхизма . В рамках ежегодного празднования NBT India опубликовала четыре книги об учении и философии Гуру Нанака Дэва, а именно. Гуру Нанак Вани по Бхай Джод Сингх ; Нанак Вани Манджита Сингха; «Барама » известного художника Сиддхарта, журнальный столик, основанный на поэтическом сочинении Гуру Нанака Дева; и « Сахиан » Джагтаарджита, иллюстрированный Гурдипом Сингхом. Эти книги будут изданы на разных индийских языках, включая хинди , пенджаби и т. Д.Маратхи , синдхи , кашмири , санскрит и английский .

Самагра Шикша Абхияан [ править ]

В рамках этой инициативы школьникам были предоставлены книги Фонда по возрастным группам на более чем 50 языках индейцев, включая языки племен. Основные моменты программы: охвачено около 1,5 млн школ; Напечатано 2 крор книг разных жанров; Охвачено 16 штатов и союзных территорий; Создано 25 000 читательских клубов; 200+ книг со шрифтом Брайля на 5 языках; и более 300 иллюстрированных книг, книг по главам, тактильных, немых, электронных книг и т. д. [2]

Презентации Почетного гостя [ править ]

Индия была страной почетного гостя на Международной книжной ярмарке в Абу-Даби (24-30 апреля 2019 г.), а недавно - на книжной ярмарке в Гвадалахаре (30 ноября - 8 декабря 2019 г.). Национальный Бук Траст, Индия обозначались Министерством HRD , Правительством Индии в качестве узлового агентства по координации презентаций для гостей страны на международных книжных ярмарках. Более 100 представителей делегации, состоящей из авторов, научных коммуникаторов, детских писателей, рассказчиков, художников, специалистов в области издательского дела, приняли участие в каждой из двух презентаций стран-гостей.

Продвижение книг и чтения [ править ]

NBT играет важную роль в продвижении книг и привычки читать, организуя книжные ярмарки и выставки по всей стране. Как узловой орган по продвижению книг как в Индии, так и за рубежом, NBT:

  • Организует книжные ярмарки / выставки по всей стране на разных уровнях. Он также организует престижные ежегодные всемирные книжные ярмарки Нью-Дели в Нью-Дели.
  • Ежегодно участвует в крупных международных книжных ярмарках и демонстрирует книги из Индии.
  • Делает книги доступными для людей через мобильные выставки и онлайн-продажи через свой веб-сайт.
  • Зарегистрировал более 72 000 членов книжного клуба по всей стране.
  • Оказывает финансовую помощь авторам и издателям.
  • Организует семинары и мастер-классы.
  • Организует специальные книжные ярмарки и литературные программы на северо-востоке, чтобы продвигать книги и чтение книг в регионе.
  • Trust также издает ежемесячный « Информационный бюллетень » на английском языке, а также выпускает годовой календарь.

Мобильные книжные выставки [ править ]

NBT также работает по инновационной схеме выставки книг через мобильные фургоны «Пустак Парикрамас» по всей стране, чтобы сделать книги доступными для широкой публики в отдаленных, сельских и труднодоступных районах. С момента его запуска в 1992 году во всех штатах страны, включая северо-восточные штаты , было организовано около 15 000 таких выставок . [3]

Всемирная книжная ярмарка в Нью-Дели [ править ]

NBT организует престижную ежегодную всемирную книжную ярмарку в Нью-Дели , которая является крупнейшим книжным мероприятием в афро-азиатском регионе. За последние четыре десятилетия Всемирная книжная ярмарка в Нью-Дели заработала высокую репутацию среди международных издателей. 28-й NDWBF прошел с 4 по 12 января 2020 года на Прагати Майдане, Нью-Дели. В ознаменование 150-летия Махатмы Ганди тема NDWBF - «Ганди: писатель, писатель». В 2018 году Европейский Союз, а в 2019 году Шарджа была страной почетного гостя на NDWBF. [4]

Национальный опрос читателей [ править ]

НБТ провел Национальный план действий по развитию читательской аудитории среди молодежи (НАПРДМ) с целью сделать всю молодежь в возрастной группе от 15 до 25 лет активным читателем к 2025 году. Первым важным шагом в рамках НАПРД стала проведение первого в истории Национального опроса читательской аудитории среди сельской и городской молодежи по всей стране, которое было предпринято Национальным советом прикладных экономических исследований (NCAER) для оценки моделей читательской аудитории, а также потребностей молодежи в чтении. С тех пор обзор был опубликован НБТ в качестве отчета.

Последующее исследование в форме второго Доклада о молодежи Северо-Восточной Индии: демография и аудитория, дающего аналитический и подробный отчет о читательских привычках грамотной молодежи в северо-восточных штатах и их подверженности различным воздействиям. форм СМИ, также был опубликован НБТ.

Продвижение индийских книг за границу [ править ]

Как центральное агентство по продвижению книг за рубежом, NBT участвует в различных международных книжных ярмарках и устраивает выставки для демонстрации избранных книг, выпущенных различными индийскими издателями. С 1970 года NBT участвовал в различных международных книжных ярмарках, включая Франкфурт , Болонью , Иерусалим , Сеул, Шарджу , Пекин, Коломбо , Токио, Бангкок, Минск, Куала-Лумпур, Сингапур, Варшаву, Нигерию, Катманду, Манилу, Лондон , Карачи , Дакку. , Лахор , Абу-Дабии Джакарта. NBT организовал презентации для почетных гостей Индии во Франкфурте (2006 г.), Москве (2009 г.), Пекине (2010 г.), Сеуле (2013 г.), Сингапуре (2014 г.), Абу-Даби (2019 г.) и Гвадалахаре , Мексика (2019 г.). В рамках презентаций НБТ координировал множество литературных программ, включая семинары, дискуссии, чтения и презентации авторов. Кроме того, была открыта специальная выставка книг из Индии.

Продвижение детской литературы [ править ]

Национальный центр детской литературы (NCCL) был основан NBT в 1993 году для мониторинга, координации, планирования и помощи в публикации детской литературы.на разных индийских языках. NCCL занимается организацией семинаров, выставок и продвижением привычки к чтению на школьном уровне, поощряя создание клубов читателей. На сегодняшний день в различных школах страны создано более 33 000 (приблизительно) читательских клубов. Центру поручено проводить опросы и исследования, связанные с детской литературой. Он также издает ежеквартальный двуязычный журнал для детей «Вестник читательского клуба». Библиотека-центр документации для детской литературы в Нью-Дели теперь подключен к библиотечной сети по всей стране, и члены могут получить доступ к книгам в Интернете. Эта библиотека открыта для широкой публики и исследователей. [5]

Помощь авторам и издателям [ править ]

Чтобы способствовать публикации недорогих книг для высшего образования, NBT оказывает финансовую помощь авторам и издателям учебников и справочных материалов. В соответствии с этой схемой субсидируемого издания книг субсидируются только такие книги, в которых ощущается определенная потребность и которые относятся к предметным областям, где книги приемлемого стандарта либо недоступны, либо настолько дороги, что их невозможно достать студенты. На данный момент NBT субсидировал издание более тысячи наименований, в основном на английском языке. Сфера действия схемы была расширена для оказания помощи в выпуске таких публикаций на индийских языках. [6]

Национальная неделя книги [ править ]

Национальная неделя книги, начатая в 1982 году, является инициативой НБТ, направленной на популяризацию книг и привычки к чтению в стране. Во время Национальной недели книги, которая проводится с 14 по 20 ноября каждый год, НБТ организует ряд мероприятий по продвижению книг и литературных программ по всей стране, таких как книжные выставки, семинары, дискуссии, программы встреч с авторами, семинары и другие литературные мероприятия. События.

Схема предоставления помощи [ править ]

Правительство Индии поручило NBT управлять схемой финансовой помощи добровольным и литературным организациям. [7]

Финансовая помощь предоставляется на разовой основе для организации мероприятий по продвижению книг. До 75% утвержденных расходов на любые или несколько целей, а именно:

  1. Организовывать семинары индийских авторов / издателей / продавцов книг по темам, которые имеют прямое отношение к продвижению книги в Индии.
  2. Организовать учебный курс по теме, непосредственно связанной с продвижением книги.
  3. Организовывать ежегодные съезды / конференции писателей / издателей / книготорговцев.
  4. Предоставляется любая другая деятельность, которая может быть признана способствующей развитию книжной индустрии и т. Д.

Книжный клуб NBT [ править ]

У Доверия также есть схема Книжного клуба NBT. Члены этого Клуба могут воспользоваться специальной скидкой на покупку книг NBT, а также скидкой на почтовые расходы при получении книг через VPP. Взнос пожизненного членства в Клубе составляет всего рупий. 100 / - для физических лиц и рупий. 500 / - для учреждений. Теперь любители книг и учреждения могут записаться онлайн через Клуб читателей NBT. [8]

Учебный курс по книгоизданию [ править ]

Чтобы создать пул подготовленных профессионалов для издательской индустрии, NBT проводит месячный учебный курс по книгоиздательству в Дели. Кроме того, NBT организует краткосрочные учебные курсы по издательскому делу в других частях страны. Кроме того, NBT в настоящее время сотрудничал с избранными университетами, чтобы предложить годовой диплом аспирантуры по издательским исследованиям. С помощью этого курса NBT смогла создать более квалифицированный человеческий ресурс для издательской индустрии. Помимо специальных издательских курсов, также проводятся языковые курсы по всей Индии.

Электронные книги [ править ]

NBT занимается электронными публикациями, и более 100 его наименований доступны в электронном формате (e-pub 3.0), в основном предназначенном для удовлетворения потребностей индийской диаспоры и технически подкованной молодежи. Электронные книги доступны на английском, хинди, а также на других индийских языках, и к ним можно получить доступ через устройства с поддержкой Android, такие как мобильные телефоны, столы и т. Д. [9]

Продвижение книг на станции метро Дели [ править ]

NBT, Индия и Delhi Metro Rail Corporation (DMRC) подписали меморандум о взаимопонимании по открытию избранных книжных магазинов NBT на основных станциях метро. Эти книжные магазины будут привлекать тысячи студентов и других пассажиров, которые ежедневно ездят на метро. Два таких книжных магазина открыты на станциях метро Kashmere Gate и Vishwavidyalaya . DMRC также определит и выделит место на известных станциях метро для рекламы различных мероприятий NBT по продвижению книг. Эти усилия являются частью инициативы NBT по сотрудничеству с аналогичными организациями для продвижения книг и чтения в стране.

Продвижение индийских книг на иностранных языках [ править ]

Для продвижения индийских произведений за рубежом NBT инициировал «Программу финансовой помощи», в рамках которой NBT предоставляет подходящие стимулы для иностранных издателей в виде финансовой помощи для перевода оригинальных индийских произведений, опубликованных индийскими издателями на английском, хинди и других индийских языках, на иностранные языки. . Программа охватывает широкие категории художественной, научно-технической литературы и книг для детей, за исключением словарей, журналов, журналов, учебников для школ / колледжей и профессиональных курсов, таких как медицина, чистые и прикладные науки, инженерия, бизнес-администрирование и т. Д. .

Пустак Санскрити [ править ]

Национальный книжный фонд Индии издает ежеквартальный журнал на хинди под названием « Пустак санскрити» . Журнал стремится не только информировать читателей о текущих литературных и издательских мероприятиях, организуемых по всей стране, но и знакомить читателей всех возрастных групп, особенно молодежи, с богатыми традициями индийской письменности. Помимо деятельности Траста, журнал также публикует неопубликованные оригинальные сочинения (рассказы, эссе, стихи, путевые заметки и т. Д.) Новых писателей, рецензии на книги и т. Д. [10]

Схема продвижения молодых писательниц [ править ]

Национальный книжный фонд Индии внедрил новую схему поощрения молодых писательниц «Махила Лекхан Протсахан Йоджана». В соответствии с этой схемой, Trust пригласил молодых женщин-писателей младше 40 лет со всей страны, пишущих на любом из 22 индийских языков, признанных Конституцией, и на английском языке. Представленная рукопись должна быть первой, оригинальной и неопубликованной. Жанры могут включать роман, рассказ о путешествиях, мемуары, дневник, рассказы, пьесы и сатиру. Рукописи, отобранные жюри, будут опубликованы NBT.

Программа Шодх Ятри [ править ]

Программа Шодх Ятри - это уникальная программа, инициированная для поощрения студентов к изучению вклада и влияния Индии, а также областей контактов между Индией и другими соседними странами. Результаты исследования также позволят проследить корни индейцев в эволюции их культуры и наследия. При реализации этой программы Министерство развития человеческих ресурсов совместно с Индийским советом исторических исследований., Центральный совет среднего образования и Национальный книжный фонд Индии организовали всеиндийский онлайн-конкурс для отбора студентов, которые могли бы участвовать в программе. В конкурсе приняли участие учащиеся X и XI классов всех управлений школьного образования и школ страны. В рамках конкурса было написано эссе на тему на сайте MyGov.in . Сорок студентов (20 мальчиков и 20 девочек) были отобраны для участия в собеседовании, которое проводилось через Skype, в котором десять студентов были выбраны победителями. Церемония поздравления победителей онлайн-конкурса Shodh Yatri была проведена на Всемирной книжной ярмарке в Нью-Дели в 2017 году. Победители были поздравлены с сертификатом, деревянной копией Ashoka Stambh и рупиями. 10,000 / -.

Программа перевода Индия-Китай [ править ]

В рамках важной инициативы в области культурной дипломатии правительство Индии и правительство Китайской Народной Республики выдвинули амбициозную программу переводов, которая включает перевод 25 избранных классических и современных литературных произведений с китайского на хинди и индийских литературных произведений на китайский язык. Для осуществления этой инициативы был подписан Меморандум о взаимопонимании между Министерством иностранных дел , правительство Индии и Государственного управления по делам печати, публикации, радио, кино и телевидения Китайской Народной Республики Китайо сотрудничестве в области взаимного перевода и публикации классических и современных произведений. Он был подписан во время визита премьер-министра Ли Кэцяна в Индию.

Проект по продвижению программы был передан Национальному книжному фонду Индии. Для реализации этого проекта Отдел внешней рекламы и общественной дипломатии Министерства иностранных дел, правительства Индии и Национальный книжный фонд Индии подписали меморандум о взаимопонимании по переводу 25 произведений на китайском языке на хинди. На первом этапе перевода были опубликованы книги « Аналитики Конфуция» , « Верблюд Сянцзы» , « Прекрасный внешний вид» и « Избранные труды Бин Синя ».

Ссылки [ править ]

  1. ^ «О НБТ: История» . Сайт НБТ. Архивировано из оригинала 9 апреля 2008 года . Проверено 10 августа 2008 года .
  2. ^ "Клуб читателей - Самагра Шикша Абхиян" . nbtindia.gov.in .
  3. ^ «О нас - Мобильная выставка» . nbtindia.gov.in .
  4. ^ "Нью-Дели всемирная книжная ярмарка" . nbtindia.gov.in .
  5. ^ "Клуб читателей - клуб NCCL" . nbtindia.gov.in .
  6. ^ «Схема - Публикации субсидированных книг» . nbtindia.gov.in .
  7. ^ «Схема - Помощь» . nbtindia.gov.in .
  8. ^ "Клуб читателей" . nbtindia.gov.in .
  9. ^ "Каталоги - Интернет-указатель" . nbtindia.gov.in .
  10. ^ "Новости - Пустак Санскрити" . nbtindia.gov.in .

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный веб-сайт