Государственный гимн Шотландии |
Часть серии о |
Культура Шотландии |
---|
История |
Люди |
Кухня |
Религия |
Изобразительное искусство |
Литература |
|
Некоторые песни используются в качестве шотландских гимнов, в первую очередь « Цветок Шотландии » и « Шотландия Храбрая ».
В 2004 году юристы децентрализованного парламента Шотландии сообщили, что выбор государственного гимна Шотландии входит в компетенцию шотландского парламента, что противоречит предположению о том, что этот вопрос будет оставлен за парламентом Соединенного Королевства . [1] Это постановление вызвало определенный интерес к идее, и петиция в комитет по петициям шотландского парламента, поддержанная Шотландской партией зеленых, была передана без рекомендации исполнительной власти Шотландии , но они решили не предпринимать никаких действий, считая, что проблема не решена. политический приоритет. [2] [3]После этого были попытки возобновить дебаты по поводу государственного гимна Шотландии. [4]
Текущее использование [ править ]
На большинстве международных спортивных мероприятий Шотландия использует « Цветок Шотландии » в качестве государственного гимна. Эти мероприятия включают матчи сборной Шотландии по футболу и сборной Шотландии по регби . [5] Эта песня также использовалась как гимн победы Шотландии на Играх Содружества с 2010 года, заменив « Scotland the Brave ». [6]
Возможные кандидаты [ править ]
В июне 2006 года Королевский шотландский национальный оркестр провел на своем веб-сайте онлайн-опрос общественного мнения, предлагая посетителям выбрать любимый гимн Шотландии. Набрав более 10 000 голосов, цветок Шотландии занял первое место с 41% голосов, за ним следует Scotland the Brave с 29%. [7]
Настроить | Голоса (%) |
---|---|
Цветок Шотландии | 41% |
Шотландия Храбрая | 29% |
Хайлендский собор | 16% |
Мужчина для этого | 7% |
Шотландский Вха Хэ | 6% |
Другие песни , которые были предложены , включают Роберт Бернс « Доброе старое время , [8] и Хэмиш Хендерсон » s Freedom Come-All-Ye . [9] Обе эти песни 18-го и 20-го веков, соответственно, написаны на низменном шотландском языке . Еще одно предположение - «Шотландский чертополох», опубликованный в 1902 году. Первоначально он был написан на шотландском гэльском языке, но переведен на низменный шотландский . [10]
Будущее обсуждение [ править ]
Несмотря на освещение в газете The Scotsman , парламент Шотландии еще не провел никаких парламентских дебатов по этому вопросу, при этом Комитет предпринимательства Холируд отклонил предложение MSP Майкла Мэтисона от Шотландской национальной партии по этому поводу. [11]
Ссылки [ править ]
- ^ Макдонелл, Хэмиш (10 ноября 2004). «Шотландцы имеют право выбирать свой гимн» . Шотландец . Эдинбург.
- ^ «Спрос на гимн остается без внимания» . BBC News . 24 ноября 2004 . Проверено 19 мая 2010 года .
- ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2011-06-05 . Проверено 9 мая 2010 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ "Призыв к дебатам Гимна попадает в одну точку" . BBC News . 9 мая 2006 . Проверено 19 мая 2010 года .
- ^ BBC News - МакКоннелл призывает к дебатам о гимне
- ^ «Игровая команда выбирает новый гимн Шотландии» . BBC News . 9 января 2010 . Проверено 19 мая 2010 года .
- ^ Опрос RSNO показывает, что Цветок Шотландии является любимым гимном страны. Архивировано 15 февраля 2009 г. в Wayback Machine ,
- Перейти ↑ Dalgarno, Paul (2 июля 2006 г.). "Нация выбирает Цветок Шотландии в качестве главного гимна КОНКУРС ПЕСНИ: СТАРЫЙ" . Санди Геральд .
- ↑ English, Shirley (30 октября 2003 г.). «Это может быть панихида, но это все же наш гимн, говорят шотландские депутаты» . The Times . Лондон . Проверено 19 мая 2010 года .
- ^ Исполнение этой песни можно услышать здесь: https://www.youtube.com/watch?v=3NJ7DRVwoQo .
- ^ "RSNO издает песню для Шотландии", The Scotsman , 24 мая 2006 г.
Внешние ссылки [ править ]
- Страница с восемью песнями-кандидатами, текстами и комментариями