Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Наякан ( тамильское произношение:  [n̪aːjaɡan] ; перевод.  Герой ) - это криминальный фильм 1987 года на индийском тамильском языке,написанный и снятый Мани Ратнамом . В фильме снимались Камаль Хасан , Саранья (в ее полнометражном дебюте) и Картика . Сюжет основан на жизни бомбейского преступного мира дона Варадараджана Мудальяра и вращается вокруг превращения обычного обитателя трущоб по имени Велу в внушающего страх дона на разных этапах его жизни.

Наякан был освобожден 21 октября 1987 года, в день Дивали . Фильм имел успех у критиков и коммерческий успех, показав более 175 дней в кинотеатрах. Игра Хаасана принесла ему Национальную кинопремию за лучшую мужскую роль . Фильм также получил Национальные премии за лучшую операторскую работу ( PC Sreeram ) и за лучшую художественную постановку ( Thota Tharani ). С тех пор он показал во многих списках самых больших фильмов когда - либо сделанных, в том числе TIME «s „All-Time 100 лучших фильмов“ , и CNN-News18 » s „100 лучших индийских фильмов всех времен“. Фильм был переделан на хинди как Dayavan. (1988).

Сюжет [ править ]

Единственный сын лидера антиправительственного профсоюза Сакхивел «Велу» арестован полицией для выяснения его местонахождения. Они обманом заставляют Велу поверить в них как в своих доброжелателей и освобождают его. Когда Велу встречает своего отца, полиция убивает последнего. Чувствуя себя преданным, Сакхивел наносит удар полицейскому инспектору и убегает в Бомбей , где его воспитывает Хуссейн, добросердечный контрабандист, живущий в трущобах Дхарави .

Однажды, когда Хуссейн болен, Велу, теперь молодой человек, решает заняться контрабандой от имени Хуссейна. Его требование о большей комиссии от контрабандистов возмущает их, и они привлекают полицейского инспектора Келкара, чтобы арестовать Хуссейна и убить его в тюрьме. Когда они закрывают дело как самоубийство, Велу приходит в ярость, зная правду, и убивает Келкара. Позже он заботится о семье Келкара, которая состоит из его жены и умственно отсталого сына Аджита. Жена Келкара знала, что безнравственность ее мужа привела к его смерти.

Велу встречает Нилу, школьницу, вынужденную заниматься проституцией, у которой есть интересы, чтобы продолжить свое образование. Ее невиновность впечатляет Велу, который женится на ней. У них двое детей: Сурья и Чарумати. Власть и командование Велу в Дхарави постепенно возрастает, поскольку он высказывается в поддержку местных жителей, что приносит ему огромную популярность в массах. Его соперники-контрабандисты в Бомбее пытаются убить Велу во время нападения, но вместо этого убивают Нилу. Отомстив за смерть своей жены, Велу отправляет своих детей в Мадрас, чтобы защитить их.

С годами власть Велу в Бомбее усиливается, и все ласково называют его «Велу Найкер». Сурья и Чарумати возвращаются в Бомбей взрослыми после образования. Сурья следует по стопам Велу, и этот факт он сначала колеблется, но позже учится принимать. Но когда Сурья убит при попытке бежать от полиции в неудачной миссии, Чарумати обвиняет Велу в гибели Нилы и Сурьи. Она решает покинуть Бомбей, ссылаясь на то, что хочет уйти от своего отца и его жестоких действий. Чарумати отрекается от отца и уходит из его дома.

Несколько лет спустя новый помощник комиссара полиции Патил отправляется в Бомбей для устранения гангстеров; его первая цель - Велу. Он собирает все доказательства, необходимые для ареста Велу. Когда Велу приходит на встречу с Патил, он узнает, что Чарумати женат на нем, и у них есть сын. Патил тоже узнает, что его жена - дочь Велу, и подозревает, что она может помочь своему отцу бежать от полиции.

Бегущий Велу и его союзники арестованы. Он решает сдаться полиции, чтобы спасти их от пыток в полицейском участке. Через Чарумати Велу начинает свою капитуляцию. Патил шокирован отсутствием надлежащих улик против Велу, так как никто из публики не выступает в качестве свидетеля против совершенных им преступлений.

Патил встречает вдову Келкара и уже повзрослевшего Аджита и просит раскрыть правду о смерти ее мужа в суде. Она отказывается и защищает действия Велу. Но Аджит потрясен, узнав правду. Велю предстает перед судом и оправдан за отсутствием веских и веских доказательств. Его переполняют эмоции, когда его молодой внук (сын Чарумати) спрашивает его, хороший он или плохой человек, и Велу признает, что не знает. Внук Велу раскрывает свое имя как Сакхивел. Велу выходит из зала суда на фоне бурных аплодисментов своих сторонников, пока Аджит не стреляет в него, чтобы отомстить за смерть своего отца; Велю умирает на месте.

В ролях [ править ]

  • Камаль Хаасан в роли Сакхивела «Велу» Найкера
  • Саранья в роли Нилы [2]
  • Картика в роли Чарумати [2]
  • Джанагарадж как Селвам [2]
  • Виджаян в роли Дурая [3]
  • М. В. Васудева Рао в роли Хуссейна Бхаи [2]
  • Дели Ганеш - Айер [2]
  • Нижалгал Рави как Сурья [2]
  • Нассар как помощник комиссара Патил [2]
  • Тара в роли Шакилы [2]
  • Куйили (особое появление в "Нила Адху Ванатумеле") [4]
  • Р.Н. Сударшан , Р.Н.К. Прасад и Р.Н. Джаягопал в роли братьев Редди [2]
  • Прадип Шакти в роли инспектора Келкара [5]
  • Раджа Кришнамурти - отец Велу [2]
  • Тинну Ананд в роли Аджита Келкара [2]
  • Адитья В. Моди в роли Сакхивела [6]

Производство [ править ]

Развитие [ править ]

В середине 1980 - х годов, мекта Сринивазан рассказал историю , вдохновленную американского фильма Крестный отец к Шиваджи Ganesan , который согласился выступить в фильме. Амала и Камаль Хаасан также подтвердили свои действия. Однако Ананту , в то время соратник Хаасана, чувствовал, что это будет фильм, посвященный Ганесану , а не фильм Хаасана. Проект был закрыт. [8] Позже Хаасан рассказал Шринивасану о будущем режиссере Мани Ратнам . Ратнам ранее хотел привлечь Хаасана в качестве главного героя в своем режиссерском дебюте « Паллави Ану Паллави» (1983), но тогда сотрудничество не могло состояться, поскольку Хаасан был привержен делуРаджа Паарваи (1981) в то время. [9]

Шринивасан пришел в дом Ратнама и дал ему конверт, в котором была кассета с Пагла Кахин Ка (1970). Ратнам, после просмотра фильма, встретил Хаасана и сначала отклонил предложение, сославшись на то, что история, основанная на « Пагла Кахин Ка», не была его чашкой чая. После Haasan задал ему такой фильм , который он предпочел сделать, Ratnam предложил две истории: одна была на линиях Грязный Гарри (1971) и Беверли - Хиллз (1984), в то время как другой был основан на жизни Бомбее Underworld надеваете Варадараджан Мудальяр ; последний был доработан. [7] Ратнам ранее рассказывал эту историю, когда это была только идея, продюсеру RC Prakash, но тогда она не была воспринята.[10] [11] кинематографии для Nayakan была обработана PC Sreeram , и редактированиепомощью Б. Ленина и В. Т. Виджаи . [2]

Кастинг [ править ]

В сентябре 1986 года Хаасан сообщил Сринивасану [7] свои сроки съемок в фильме [7] и получил 1,75 миллиона фунтов стерлингов (145 583 доллара США в 1987 году) [a] за роль Велу. [8] Ратнам хотел, чтобы Хаасан выглядел как можно более реалистично. Он предпочитал хаасан в традиционной индуистской одежде. Поначалу Хаасан сомневался в своей внешности и хотел иметь бороду, похожую на бороду его старика в « Сагара Сангамам» (1983), поскольку он чувствовал, что она не выдаст линию его подбородка, которая покажет, что персонаж был изображен более молодой человек. Ратнам, в свою очередь, не хотел, чтобы Хаасан выглядел так, как Сагара Сангамам или какой-либо из его предыдущих фильмов. [13]В конце концов, Хаасан носил зубные протезы, чтобы придать вес своей челюсти, чтобы Велу выглядел как старость. [14]

Нилу, жену Велу, сыграла Саранья , дебютировавшая в фильме. Персонаж был создан Шринивасаном, чтобы уменьшить жестокий контент и помочь фильму удовлетворить семейную аудиторию. [8] Ратнам хотел «новое лицо», чтобы изобразить Нилу, поскольку он чувствовал, что только тогда у персонажа появится необходимый интерес и азарт. [15] Саранья отправила свою фотографию Ратнэму на прослушивание на роль. Позже она была брошена после успешного кинопробы. [16] Отец Сараньи был против того, чтобы ее бросили, но ей и ее матери удалось убедить его. [17] Хотя Ратнам заявил, что Саранья была «первым и единственным человеком, которого мы видели для этой роли», [16] Дебашри Ройутверждала, что к ней обращались, но отказалась, так как считала, что ей будет трудно говорить на тамильском языке. [18]

Ратнам считает, что Нассар был предложен ему Хаасаном, когда Рагуваран рассматривался на роль помощника комиссара Патил. [19] Нассар снимался шесть дней и сначала считал, что в его роли нет ничего особенного. Позже он признался, что был удивлен размахом своего персонажа после релиза. [20] Хаасан хотел, чтобы Тинну Ананд сыграл Аджита, сына инспектора Келкара ( Прадип Шакти ). Ананд не хотел, так как хотел сосредоточиться на своей карьере режиссера, но после того, как Хаасан настоял и сказал: «Если все пойдет так, как мы планировали, вы никогда не сможете ходить по улицам Мадраса», Ананд согласился. [21] ХотяТара тогда была известна главным образом по исполнению главных ролей, она приняла на себя роль второго плана сестры Велу Шакилы. Позже она вспоминала: «Я не знала, что принимать, а что отвергать. Я просто хваталась за все, что предлагалось, независимо от персонажа. Это была ошибка». [22] Согласно Сухасини , Ратнам рассматривал ее на роль дочери Велу Чарумати; [23] однако роль в конечном итоге досталась Картике . [24]

Съемки [ править ]

Ратнам изначально планировал завершить съемки за 60 дней и 70 катушек пленки. Первоначальный бюджет составлял 6 миллионов фунтов стерлингов (500 000 долларов США в 1987 году), [a] но перерасход средств по времени и стоимости увеличил бюджет до более чем 10 миллионов фунтов стерлингов (830 000 долларов США в 1987 году). [a] По словам Шринивасана, основная фотосъемка началась в ноябре 1986 года, и первый график длился 10 дней, но сцены, снятые в этот период, были отменены, потому что Хасан не любил их, что вызвало переписывание сценария и задержку съемок; в переписанном сценарии было больше насилия и сцен из фильмов «Крестный отец» и « Однажды в Америке» (1984). [8]По словам Ратнама, трехдневная тестовая съемка с участием неизвестного Шринивасану Хасана была проведена в декабре 1986 года, поскольку сценарий еще не был завершен. Хотя сделанные кадры не вошли в финальную версию, они помогли правильно понять технические аспекты фильма. [25]

Ратнам сказал, что первое «настоящее расписание» Наякана началось в январе 1987 года. 15 дней съемок проходили в трущобах Дхарави . [25] Используя сделанные там фотографии, арт-директор Тота Тарани создал декорации в Venus Studios в Мадрасе. Тысячи молодых художников были наняты, чтобы воссоздать атмосферу районов трущоб. [8] [9] Кроме того, для этого же были привезены голуби . [26] Хаасан помогал с гримом другим актерам в фильме и попросил Джанагараджа и Дели Ганеша подстричься, чтобы их персонажи Сельвам и Айер в сценах старости выглядели убедительно.[27] Он использовалдухи Иттар для женского состава. [9] Хаасан также принес свое собственное ружье, избавив Ратнама от использования опоры. В сцене, где Хаасан преследует Келкара, он использует свою бутылку из сахарного стекла, которую он привез из Соединенных Штатов. [27]

Ратнам заработал около 1,2 миллиона фунтов стерлингов (100 000 долларов США в 1987 году) [a] за последовательность действий в фильме. Чтобы сделать кадры привлекательными и интересными, был выбран оператор и постановщик каскадеров Джим Аллен, который был известен своими кадрами в фильме «Шолай» (1975). Но через три дня его сняли с фильма, так как он брал 200 000 фунтов стерлингов в день (16 000 долларов США в 1987 году) [a], а Шринивасан не мог позволить себе денег. [8] [9] Остальные фрагменты были сняты в Бомбее (ныне Мумбаи ), включая фрагменты, связанные с детской жизнью Велу в городе. [28] [8] [9]Сцена, в которой Нила готовится к экзамену по математике, была предложена Шринивасаном. [9] Детские порции Велу перед его переездом в Бомбей хранили на Олд Махабалипурам-роуд в течение полутора дней. Это также была последняя часть основной фотографии. [28] По словам Шринивасана, фильм был закончен в октябре 1987 года. [8]

Песня «Наан Сиритхал Дипавали» была снята на том месте, где сегодня расположен Taj Club House . Старое здание, ранее находившееся на этом месте, называлось кинопромышленниками «зданием Indian Express Building», так как оно находилось рядом со старым офисом Indian Express . Тота Тарани превратил здание в бордель и использовал противоположный конец здания для размещения дома Велу. [29] Наякан был известен тем, что использовал технику создания фильмов « кадр в кадре» . [30]Ратнам и Хаасан встретились с Мудальяром лично, когда Ратнам спросил Мудальяра, как он предвидит свою смерть; По словам Хасана, Мудальяр ответил, что он «либо мирно умрет в больнице (что и произошло), но оставит его на усмотрение полиции, которая ничего не сможет доказать против него, они приведут его из суда, и кто-нибудь ударит его. Это вызвало бы бунт, и его затем застрелили бы », что стало кульминацией фильма. [9]

Пост-продакшн [ править ]

Когда фильм был закончен и первый отпечаток был готов, он длился три часа. Хотя Ратнам и Хаасан хотели, чтобы Шринивасан выпустил фильм без вырезок, он чувствовал, что зрители никогда не увидят весь фильм из-за его длины, поэтому он попросил Ленина удалить сцены, которые, по его мнению, были ненужными. Результат, по словам Шринивасана, «дал жизнь фильму вместе с музыкальной темой Thenpandi serveayilae ». [8]

Темы [ править ]

Хаасан, Ратнам и Шринивасан признали, что Наякан вдохновлялся Крестным отцом в различных сценах. К ним относятся убийство Велу братьев Редди, [31] убийство сына Велу Сурьи, [9] и Велу, плачущего над трупом Сурьи. [8] В одной из сцен фильма Велу и Селвам привязывают свой незаконный груз к большим мешкам с солью, прикрепленным к резиновым камерам, которые затем сбрасывают в море; груз тонет под тяжестью соли, но когда соль растворяется, груз поднимается на поверхность, и к этому времени они уже прошли таможню. Это было описано Лалитой Гопалан в ее книге 2002 года « Кино прерываний» как дань уваженияОднажды в Америке , [32] вид , что разделяют С. Шива Кумар из The Hindu . [33] По словам историка С. Теодора Баскарана , фильм «имеет тенденцию прославлять насилие и изображает антиобщественного короля контрабандистов одобрительно и сочувственно, моделируя его Робин Гуд ». [34] Лалита Гопалан отмечает, что фильм «добросовестно пытается воссоздать исторический период, тщательно управляя различными аспектами мизансцены . Больше, чем любая другая деталь в мизансцене , автомобили - различные модели автомобилей, джипов, и фургоны - указывают на течение времени в диегезисе ». [35]

Саундтрек [ править ]

Саундтрек был написан Ilaiyaraaja , [36] это был его 400-й саундтрек к фильму. [37] Пуламайпитхан написал тексты для всех песен, кроме «Nila Adhu Vanathumele», которую написал сам Илайяраджа. [38] Песня "Andhi Mazhai Megam" установлена в карнатских рагу Natabhairavi , [39] "Ни Орет Kaadhal Sangeetham" находится в Хиндустани рагу Дэш , [40] и "Nila Adhu Vanathumele" находится в карнатской Keeravani . [41] Музыкальная тема "Thenpandi Cheemayile" играет большую часть фильма; во вводных заголовках,в нем есть разговорная линия "yaar adichaaro "(в исполнении Илайяраджа), но когда он играет позже в фильме, линия меняется на более отполированную" yaar adithaaro "(в исполнении Хаасана). Кинокритик Барадвадж Ранган спросил Ратнама, было ли это изменение указанием на возможная доработка Велу. Ратнам сказал, что сначала были записаны отрывки Ilaiyaraaja, и что когда они пошли на запись, у них была эта деревенская версия без фоновой музыки и в народном качестве. Поскольку песня будет повторяться на протяжении всего фильма они также хотели более оркестровую версию, и в этой версии, спетой Haasan, язык стал более сложным. [42] "Nee Oru Kaadhal Sangeetham" фигурирует на обеих сторонах оригинальной пластинки как второй трек.[38]

Все тексты написаны PK Mishra; вся музыка написана Ilaiyaraaja . Треки "Chaha Humne Tujhe" и "Sitam Ki Andhi Se" были написаны дуэтом Deepak-Santhosh и написаны Nawab Arzoo.

Тексты на телугу написаны Венналаканти и Раджсри.

Выпуск [ править ]

Наякан был освобожден 21 октября 1987 года. [45] Цензорский совет Мадраса сначала отказал в разрешении на выпуск фильма, поскольку фильм был основан на живом человеке. Когда Сринивасан обратился в ревизионную комиссию в Бомбее, они сказали, что разрешат выпуск фильма, в котором он написал письмо, в котором говорилось, что он не основан на жизни Мудальяра. Через писателя Матиоли Шанмугама Сринивасан познакомился с Мудальяром, который дал ему письмо, после чего апелляционная комиссия цензора в Бомбее разрешила выпуск фильма. [8] Дж. Венкатесваран из GV Films купил права на фильм после того, как Шринивасан распространил фильм; Венкатесваран также получил признание продюсера. [8] [9]Фильм имел коммерческий успех, продержался в кинотеатрах более 175 дней и, таким образом, стал юбилейным . [b] Это было дублировано на телугу как Nayakudu и на хинди как Velu Nayakan . [47] Позднее он был переделан на хинди как Dayavan (1988), что было критическим и коммерческим провалом. [48] В 2015 году Nayakan был показан на кинофестивале Habitat Film. [49]

Критический прием [ править ]

Наякан получил признание критиков. [50] 23 октября 1987 года Н. Кришнасвами из «Индийского экспресса» сказал: «[ Наякан ] - редкий тамильский фильм. Чувствительность - его отличительная черта. Подлинность - его жизненное дыхание. В нем есть печать Рождества. В нем есть класс. это не художественный фильм. Он мог бы стать переломным моментом в тамильском кинематографе; художественно созданный фильм, который также может приносить деньги ». [51] 1 ноября Ананда Викатан заявил, что Хаасан недооценил свою роль и хорошо продемонстрировал свою театральность крестного отца в фильме, добавив, что фильм выделяется своими декорациями, съемкой, цветом, богатством и международным качеством операторской работы. Журнал поставил фильму одну из самых высоких оценок - 60. [52]Написав для India Today в 1989 году, Мадху Джайн считал, что Наякан заслуживает «постоянного места в пантеоне индийского кино» после просмотра его на 12-м Международном кинофестивале в Дели. [53] В обзоре 1988 года, опубликованном в Bombay: The City Magazine, Хасан описал Хасана как «мощное выступление». [54]

Награды [ править ]

Хаасан получил премию Cinema Express за лучшую мужскую роль, а Мани Ратнам - в категории лучшего режиссера на той же церемонии. [55] На Национальной кинопремии 1987 года Наякан получил награды за лучшую мужскую роль (Haasan), лучшую операторскую работу (PC Sreeram) и лучшую художественную постановку (Thota Tharani). Фильм был официальным представлением Индии на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке в 1988 году на 60-й церемонии вручения премии Оскар ; однако он не вошел в финальный список номинантов. [56] [57]

Наследие [ править ]

Наякан стал « визитной карточкой » популярного индийского кино. [50] Как часть своего наследия, фильм получил признание как кассовый успех, в то время как в нем содержались критические элементы искусства. [58] Английский журналист Фил Харди заявил в своей книге 1997 года The BFI Companion to Crime : «Из фильмов, которые последовали вслед за « Крестным отцом » , самым интересным является фильм Мани Ратнам« Наякан » (1987) с [Камалом Хасаном] в главной роли в художественной версии. о жизни бомбейского гангстера Варадараджана Мудальяра ". [59] В 2005 году журнал TIME включил Наякан в список «100 лучших фильмов за все время».. [60] [61] После того, как фильм был выбран TIME как один из лучших, инсайдеры журнала рассказали о работе Ратнэма в фильме, сказав: «Ратнам без труда сочетает мелодраму и музыку, насилие и комедию, реализм и бред. , в двух с половиной часах демонстрации того, что, когда бедствия гангстера нарастают, наиболее естественным решением является пение под дождем ». [62] Слоган TIME был «Потрясающая гангстерская эпопея в стиле Крестного отца ». [63] Фильм был также включен TIME в «Лучшую классику Болливуда» .[64] Фильм также занял 13-е место в журнале Moving Arts Film Journal.список величайших фильмов всех времен. [65] Наякан был также включен в список NDTV «20 величайших фильмов Индии». [66] В апреле 2013 года, в год столетия индийского кино, CNN-News18 включил фильм в свой список «100 величайших индийских фильмов всех времен». [67] На вопрос Барадваджа Рангана о том, снимет ли он продолжение « Наякана» , Ратнам сказал: «Никогда. Когда вы заканчиваете фильм, вы рады избавиться от него. Вы счастливы, что вам не нужно идти. снова к тому сценарию. Был там, сделал это ". [68]

В популярной культуре [ править ]

Сцены и диалоги из фильма были пародированы в Dumm Dumm Dumm (2001), [69] Chellamae (2004). [70] Когда в октябре 2005 года комик и телеведущий Босски запустил необычный спектакль под названием «Дада» («Дон»), он назвал актерский состав в честь известных персонажей тамильских фильмов. Соответственно, Anniyan (один из Викр символа «s в фильме), Badshah ( Раджникант в Baashha ) и Велит Nayakkar (роль Haasan в Nayakan ) играют центральные персонаж семьи братий. [71] Точно так же в комедийном фильме 2013 года Onbadhule Guru, в котором персонажи были названы в честь популярных главных героев тамильского кино, а одного из участников второго плана окрестили Велу Наяккар. [72] Согласно телугуской газете Eenadu , Раджникант , впечатленный Наяканом , попросил Ратнама написать похожий сценарий, но проект так и не был реализован; его сходство со сценарием Па Ранджита для « Кабали» (2016) заставило его согласиться на роль в последнем фильме. [73] Знаменитая фраза из фильма «Ненга Наллавара Кеттавара?» (Ты хороший или плохой?) Был использован в песне «The Punch Song» из фильма Aaha Kalyanam (2014). [74]Сцена, где Велу плачет из-за смерти Сурьи, стала предметом интернет-мемов , и фанаты часто имитируют манеру, в которой Велю громко плачет. [75]

Противоречие [ править ]

В октябре 2012 года, совпадая с 25-летием Наякана , Хаасан опубликовал в The Hindu статью под названием «Конечно, Велу Наякан не танцует», в которой он рассказал о создании фильма. В этой статье он высмеивал Шринивасана, утверждая, что тот не был доволен съемками фильма в Бомбее, что фильмы для него «были бизнесом» и что он «не интересовался фильмами как искусством». В ответ Шринивасан отправил Хаасану официальное уведомление. Он заявил: «[Камаль Хаасан] оскорбил меня в своей статье, и это глубоко ранило меня. Я не мог выполнять свою работу с тех пор, как прочитал статью». [76]Шринивасан написал статью под названием «Жизнь в былой славе», свой ответ на статью Хаасана, в которой он обвинил Хаасана в «искажении фактов по причинам, наиболее известным ему, и подрыву вклада всех». Он также обвинил Хаасана во вмешательстве в оригинальный сценарий Ратнама, включив в него эпизоды, скопированные из «Крестного отца» и « Однажды в Америке» . Сринивасан, однако, в заключение написал, что он не против того, чтобы Хаасан взял на себя ответственность за успех фильма, если это не было за его счет. [8]

См. Также [ править ]

  • Список заявок на 60-ю церемонию вручения премии Оскар за лучший фильм на иностранном языке
  • Список индийских заявок на премию Оскар за лучший международный художественный фильм

Примечания [ править ]

  1. ^ a b c d e Обменный курс в 1987 году составлял 12,9658 индийских рупий ( ) за 1 доллар США (US $). [12]
  2. Серебряный юбилейный фильм - это фильм, показывающий спектакль продолжительностью 175 дней. [9] [46]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Rajadhyaksha & Willemen 1998 , стр. 480.
  2. ^ Б с д е е г ч я J K L Rangan 2012 , стр. 290.
  3. ^ "மக்கள் மனங்களை வென்ற குணச்சித்திரங்கள்: விஜயன்" . Дина Танти (на тамильском). 13 марта 2020. Архивировано 17 марта 2020 года . Проверено 22 октября 2020 года .
  4. Перейти ↑ Kumar, SR Ashok (29 апреля 2010 г.). «Гриль-мельница - Куйили» . Индус . Архивировано из оригинального 19 октября 2014 года . Проверено 19 октября 2014 года .
  5. ^ « ' Chekka Chivantha Vaanam' и история насилия в тамильском кино» . Минута новостей . 29 сентября 2018. Архивировано 29 января 2019 года . Дата обращения 3 мая 2020 .
  6. Патрик, Сильвиан (14 февраля 2020 г.). «50 тамильских фильмов, которые стоит посмотреть перед смертью - 33 - Наяган» . Средний . Дата обращения 9 мая 2020 .
  7. ^ а б в Ранган 2012 , стр. 44.
  8. ^ Б с д е е г ч я J к л м Сринивасан, мекта В. (28 октября 2012 года). «Жить в былой славе» . Индус . Архивировано 7 марта 2014 года . Проверено 5 апреля 2013 года .
  9. ^ a b c d e f g h i j Хаасан, Камаль (20 октября 2012 г.). « « Конечно, Велу Наякан не танцует » » . Индус . Архивировано 12 июня 2013 года . Проверено 20 октября 2012 года .
  10. ^ Rangan 2012 , стр. 42.
  11. Джованна, Мария (30 апреля 2008 г.). «Снимать фильмы с Мани Ратнамом» . Rediff.com . Архивировано 18 августа 2017 года . Проверено 25 апреля 2018 года .
  12. ^ «Обменный курс индийской рупии по отношению к SDR, доллару США, фунту стерлингов, немецкой марке / евро и японской иене (финансовый год - среднегодовой курс и курс на конец года)» (PDF) . п. 264. Архивировано из оригинального (PDF) 17 апреля 2012 года . Проверено 20 октября 2014 года .
  13. ^ Rangan 2012 , стр. 46-47.
  14. ^ Rangan 2012 , стр. 47.
  15. ^ Rangan 2012 , стр. 51.
  16. ^ а б Ранган 2012 , стр. 52.
  17. ^ Вайшнави. «Я очень хочу снова поработать с Мани Ратнам, сэр» . За лесом . Архивировано из оригинала 9 мая 2016 года . Дата обращения 9 мая 2016 .
  18. ^ "Если бы только ..." Телеграф . 1 октября 2008 года. Архивировано 9 апреля 2017 года . Проверено 8 апреля 2017 года .
  19. ^ Rangan 2012 , стр. 64.
  20. ^ «Интервью с актером Насером» . Тамил Кино Кафе . Архивировано из оригинала 2 июля 2001 года . Проверено 22 ноября 2020 года .
  21. ^ « « Мне дали грязную работу - предложить Амитабху 5000 рупий за весь фильм » » . Rediff.com . 11 июня 2013. Архивировано 8 декабря 2019 года . Проверено 17 сентября 2020 года .
  22. Шива Кумар, С. (22 июля 2005 г.). «Эта звезда вся сверкает» . Индус . Архивировано 17 октября 2020 года . Проверено 17 октября 2020 года .
  23. ^ Rajamani, Радхика (14 июля 2006). «Знакомство с Сухасини Мани Ратнам» . Rediff.com . Проверено 24 ноября 2020 года .
  24. ^ «Трагедия возвращает воспоминания о Наягане» . Новый индийский экспресс . 7 октября 2010 . Проверено 24 ноября 2020 года .
  25. ^ а б Ранган 2012 , стр. 45.
  26. ^ Rangan 2012 , стр. 59.
  27. ^ а б Ранган 2012 , стр. 46.
  28. ^ а б Ранган 2012 , стр. 60.
  29. ^ Rangan 2012 , стр. 54.
  30. ^ Rangan 2012 , стр. 58.
  31. ^ Шивакумар, S. (26 октября 2012). «Баланс, означающий успех» . Индус . Архивировано из оригинального 28 февраля 2016 года . Проверено 17 октября 2020 года .
  32. ^ Гопалан 2002 , стр. 117-118.
  33. Кумар, С. Шива (5 октября 2018 г.). «Дело в Мани: на Чекка Чиванта Ваанам» . Индус . Проверено 19 октября 2018 года .
  34. ^ Баскаран 1996 , стр. 163.
  35. ^ Гопалан 2002 , стр. 116.
  36. ^ «Наяган (1987)» . Raaga.com . Архивировано из оригинального 20 октября 2014 года . Проверено 20 октября 2014 года .
  37. ^ Gnani (9 января 2011). «திருப்புமுனை திரைப்படங்கள்» [Новаторские фильмы]. Динамани (на тамильском). Архивировано из оригинального 29 июня 2016 года . Проверено 29 июня +2016 .
  38. ^ а б Ilaiyaraaja (1987). «Наяган» . Компания "Эхо Аудио". Архивировано из оригинала 17 декабря 2013 года.
  39. ^ Сундарараман 2007 , стр. 124.
  40. ^ Сундарараман 2007 , стр. 147.
  41. ^ Сундарараман 2007 , стр. 148.
  42. ^ Rangan 2012 , стр. 53.
  43. ^ "Велу Наякан - Оригинальный саундтрек" . AllMusic . Архивировано из оригинального 23 октября 2014 года . Проверено 19 октября 2014 года .
  44. ^ "Nayakudu (1988) телугу супер хит фильм LP виниловая пластинка от Ilaiyaraja" . dmcvinyl.com . Проверено 2 января 2021 года .
  45. ^ «Классическому Наякану 25 лет» . Sify . 21 октября 2012 года Архивировано из оригинала 22 июня 2016 . Проверено 22 июня +2016 .
  46. ^ "வெள்ளி விழா கண்ட தமிழ் திரைப்படங்கள்" [тамильские фильмы, ставшие хитами серебряного юбилея]. Thinnai (на тамильском). 20 марта 2017. Архивировано 29 марта 2017 года . Проверено 14 июля 2018 года .
  47. ^ "Камаль Хаасан @ 60: Его 10 лучших фильмов" . НДТВ . 8 ноября 2014 . Проверено 17 октября 2020 года .
  48. ^ Rangan 2012 , стр. 118.
  49. ^ «10-й Кинофестиваль Хабитат 2015» (PDF) . Киноклуб "Хабитат". Архивировано из оригинального (PDF) 22 марта 2017 года . Проверено 22 марта 2017 года .
  50. ^ a b Мадерия, Кумутан (3 ноября 2017 г.). «Миллионер из трущоб: на« Наякане », крестном отце индийских гангстерских фильмов» . PopMatters . Архивировано из оригинального 28 ноября 2017 года . Проверено 28 ноября 2017 года .
  51. Кришнасвами, Н. (23 октября 1987 г.). «Аутентичный» . Индийский экспресс . п. 5.
  52. ^ "சினிமா விமர்சனம்: நாயகன்" [Обзор фильма: Наякан ]. Ананда Викатан (на тамильском). 1 ноября 1987 года. Архивировано 9 мая 2020 года . Дата обращения 9 мая 2020 .
  53. Джайн, Мадху (15 января 1989 г.). «12-й Международный кинофестиваль: в индийской панораме доминируют коммерческие фильмы» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 17 декабря 2017 года . Проверено 17 декабря 2017 года .
  54. ^ «Собственный крестный отец Бомбея» . Бомбей: Городской журнал . Vol. 9 нет. 17–22. Индия: Живые СМИ . 1988. с. 76.
  55. Джозеф, Анджела (22 апреля 1988 г.). « Nayakan“и„Камал“теперь являются частью истории» . Экран . п. 32. Архивировано из оригинала 21 сентября 2019 года . Проверено 21 сентября 2019 года .
  56. ^ «Список индийских представлений на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке» . Кино Федерация Индии . п. 2. Архивировано из оригинала на 6 декабря 2013 года . Проверено 23 октября 2014 года .
  57. ^ «12 индийских фильмов, из которых были бы хорошие книги» . CNN-News 18 . 12 февраля 2014. Архивировано из оригинала 19 октября 2014 года . Проверено 19 октября 2014 года .
  58. Джоши, 2006 , стр. 72.
  59. Перейти ↑ Hardy 1997 , p. 180.
  60. Рианна Корлисс, Ричард (14 января 2010 г.). «Наякан» . ВРЕМЯ . Архивировано из оригинального 20 октября 2014 года . Проверено 20 октября 2014 года .
  61. Корлисс, Ричард (25 мая 2005 г.). " " All-Time 100 лучших фильмов "- Nayakan" . ВРЕМЯ . Архивировано из оригинального 25 мая 2005 года . Проверено 20 октября 2014 года .
  62. ^ "Трилогия Апу, Пьяса, Наякан в списке времени 100 великих фильмов" . Outlook . 23 мая 2005 года Архивировано из оригинала 24 июля 2015 года . Проверено 18 апреля 2012 года .
  63. ^ "Мани Ратнам почитается!" . Sify . 24 марта 2005 года Архивировано из оригинала 14 октября 2015 года . Проверено 18 апреля 2012 года .
  64. ^ «Лучшее из Болливуда - ВРЕМЯ» . TIME.com . Архивировано 24 декабря 2019 года . Проверено 8 апреля 2020 .
  65. ^ "100 величайших фильмов TMA всех времен" . Журнал Moving Arts Film . 13 ноября 2010 года Архивировано из оригинала 20 сентября 2015 года . Проверено 5 апреля 2013 года .
  66. ^ «20 величайших фильмов Индии» . НДТВ . Архивировано из оригинального 26 февраля 2012 года . Проверено 5 апреля 2013 года .
  67. ^ «100 лет индийского кино: 100 величайших индийских фильмов всех времен» . CNN-News 18 . 17 апреля 2013 года. Архивировано 25 апреля 2013 года . Дата обращения 6 мая 2013 .CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  68. ^ Rangan 2012 , стр. 66.
  69. ^ Perumal, Azhagam (директор) (2001). Думм Думм Думм (кинофильм). Мадрасские радиостанции . Событие происходит в 1:45:29.
  70. ^ Сцены из фильмов на тамильском языке Chellamae - Вивек допрашивает Мумтаз - Вишал - Рима Сен - Бхарат . YouTube . 10 июля 2012 года. Архивировано 6 июня 2015 года . Дата обращения 2 октября 2015 .
  71. ^ "Bosskey все готово к запуску новой игры" . Индус . 14 октября 2005 года Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Дата обращения 2 октября 2015 .
  72. Сарасвати, С. (8 марта 2013 г.). «Рецензия: Onbadhula Guru - это сборник комических сцен» . Rediff.com . Архивировано из оригинала на 6 февраля 2016 года . Дата обращения 2 октября 2015 .
  73. ^ "రజినీ మేనియా ... ఇంతింత కాదయా!" [Мания Раджини ... безудержна!]. Инаду (на телугу). 21 июля 2016 года Архивировано из оригинала 21 июля 2016 года . Проверено 21 июля +2016 .
  74. Лакшми, В. (18 января 2014 г.). «После ударных диалогов в Колливуде это панч-песня» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 19 октября 2014 года . Проверено 19 октября 2014 года .
  75. ^ "Две сцены в Наякане, которые демонстрируют, как эффективно Илайярааджа использует музыку, чтобы рассказать историю" . Фильм Товарищ . 25 февраля 2020 . Проверено 28 января 2021 года .
  76. Лакшми, В. (23 октября 2012 г.). «Мукта Шринивасан отправляет Камалу официальное уведомление» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 5 февраля 2016 года . Проверено 5 февраля +2016 .

Библиография [ править ]

  • Баскаран, С. Теодор (1996). Глаз змея: введение в тамильское кино . Книги Востока Запада.
  • Гопалан, Лалита (2002). Кино прерываний: жанры боевиков в современном индийском кино . Британский институт кино .
  • Харди, Фил (1997). BFI соучастник преступления . Международная издательская группа «Континуум» . ISBN 978-0-304-33215-1.
  • Джоши, Раджмохан (2006). Экологическая биотехнология . Isha Books. ISBN 81-8205-366-8.
  • Раджадхьякша, Ашиш; Виллемен, Пол (1998) [1994]. Энциклопедия индийского кино (PDF) . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-563579-5.
  • Ранган, Барадвадж (2012). Беседы с Мани Ратнам . Индия: Книги Пингвинов . ISBN 978-0-670-08520-0.
  • Сундарараман (2007) [2005]. Рага Чинтамани: Путеводитель по карнатическим рагам через тамильскую киномузыку (2-е изд.). Пичхамал Чинтамани.

Внешние ссылки [ править ]

  • Наякан на IMDb
  • Наякан в ресторане Rotten Tomatoes