Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Почти близко переднее неокругленное гласный , или рядом с высоким передним неокругленным гласный , [1] является типом гласного звука, используемым в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , который представляет этот звук является ⟨ ɪ ⟩, т.е. прописных букв я . Международная фонетическая ассоциация советует засечки на концах символа. [2] Некоторые шрифты без засечек соответствуют этой типографской спецификации. [3] До 1989 года существовал альтернативный символ.для этого звука: ⟨ɩ⟩ , использование которого больше не санкционировано IPA. [4] Несмотря на это, некоторые современные сочинения [5] все еще используют его.

Справочник Международной ассоциации фонетической Определяет [ɪ] в качестве среднего централизованного ( опускают и централизовано ) вблизи передний неокругленное гласного (транскрибируешься [I] или [I] ), и текущее официальное название АПИ гласной транскрибируется с символом ⟨ ɪ ⟩ - это почти закрытая гласная переднего ряда без округления . [6] Тем не менее, в некоторых языках есть неокругленный гласный передний-ближний передний , который несколько ниже канонического значения [ɪ] , хотя он по-прежнему соответствует определению среднецентрализованного [ i ]. Он встречается в некоторых диалектах английского языка (таких как калифорнийский , общий американский и современное полученное произношение ) [7] [8] [9], а также в некоторых других языках (например, исландском ), [10] [11] и может быть транскрибируются с символом ⟨ ɪ ⟩ (пониженная ⟨ ɪ ⟩) в узкой транскрипции. Некоторые источники [12] могут даже использовать ⟨ ɪ ⟩ для близкой середины передней неокругленной гласной, но это редко. Для близкой середины (кратко-) переднее неокругленное гласного , который обычно не транскрибируется с символом ⟨ ɪ ⟩ (или ⟨ я⟩), См. Неокругленный гласный переднего среднего ряда .

В некоторых других языках (например, датском , люксембургском и сото ) [13] [14] [15] [16] есть полностью передний, почти закрытый, неокругленный гласный (звук между кардиналом [ i ] и [ e ] ), который можно транскрибировать в IPA с помощью ⟨ɪ̟⟩ , ⟨i̞⟩ или ⟨e̝⟩ . Там может быть фонологические причины не транскрибировать полностью передний вариант с символом ⟨ ɪ ⟩, который может ошибочно подразумевать отношение к концу [ я ] .

Иногда, особенно в широкой транскрипции , этот гласный транскрибируется с более простым символом ⟨ я ⟩, который технически представляет собой близкий передний неокругленный гласный .

Особенности [ править ]

  • Его высота гласный находится почти рядом , также известные как почти-высоко, а это значит , язык не совсем так сжавший как близко гласные ( высокие гласной ).
  • Его гласная обратная сторона - передняя , что означает, что язык расположен во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный .
  • Он неокруглен , значит, губы не округлены.

Происшествие [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрыть» и «открыть» для обозначения высоты гласного , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
  2. ^ «Шрифты IPA: Общие советы» . Международная фонетическая ассоциация. 2015. Для любого шрифта, который вы планируете использовать, стоит проверить, правильно ли отображается символ централизованной закрытой гласной переднего ряда ( ɪ , U + 026A) с засечками вверху и внизу; что символ зубного щелчка (ǀ, U + 01C0) отличается от строчной буквы L (l)
  3. ^ Шрифты без засечек с засечками ɪ (несмотря на то, что у них заглавная буква Iбез засечек) включают Arial , FreeSans и Lucida Sans .
    С другой стороны, Segoe и Tahoma помещают засечки как на ɪ, так и на заглавную I.
    Наконец, в Calibri оба шрифта без засечек.
  4. ^ Международная фонетическая ассоциация (1999) , стр. 167.
  5. ^ Такие, как Арнасон (2011)
  6. ^ Международная фонетическая ассоциация (1999) , стр 13, 168, 180.
  7. ^ a b c Ladefoged (1999) , стр. 42.
  8. ^ a b c Уэллс (1982) , стр. 486.
  9. ^ a b c Collins & Mees (2003) , стр. 90.
  10. ^ a b c Арнасон (2011) , стр. 60.
  11. ^ a b c Einarsson (1945 : 10), цитируется по Gussmann (2011 : 73)
  12. ^ Такие, как Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012) .
  13. ^ a b c Grønnum (1998) , стр. 100.
  14. ^ a b c Gilles & Trouvain (2013) , стр. 70.
  15. ^ a b c Basbøll (2005) , стр. 45.
  16. ^ a b c Doke & Mofokeng (1974) , стр. ?
  17. ^ a b Lass (1987) , стр. 119.
  18. ^ а б Айяд (2011) , стр. ?
  19. ^ а б Хаттаб (2007) , стр. ?
  20. ^ а б Уоткинс (2001) , стр. 293.
  21. ^ а б Чен и Гуссенховен (2015) , стр. 328.
  22. ^ a b Данковичова (1999) , стр. 72.
  23. ^ Б Šimáčková, Подлипский & Chládková (2012) , стр. 228-229.
  24. ^ Ladefoged & Johnson (2010) , стр. 227.
  25. ^ Basbøll (2005) , стр. 58.
  26. ^ a b Collins & Mees (2003) , стр. 128.
  27. ^ a b Гуссенховен (1992) , стр. 47.
  28. ^ а б Верховен (2005) , стр. 245.
  29. ^ Collins & Mees (2003) , стр. 131.
  30. ^ a b Altendorf & Watt (2004) , стр. 188.
  31. ^ а б Уэллс (1982) , стр. 291.
  32. ^ a b Cox & Fletcher (2017) , стр. 65.
  33. ^ Cox & Palethorpe (2007) , стр. 344.
  34. ^ а б Гордон (2004) , стр. 294, 296.
  35. ^ а б Гордон (2004) , стр. 290.
  36. ^ а б Тенч (1990) , стр. 135.
  37. ^ а б Коннолли (1990) , стр. 125.
  38. ^ a b Collins & Mees (1990) , стр. 93.
  39. ^ а б Бауэр и др. (2007) , стр. 98.
  40. ^ a b Гордон и Маклаган (2004) , стр. 609.
  41. ^ a b Cox & Fletcher (2017) , стр. 65, 67.
  42. ^ a b Бауэрман (2004) , стр. 936–937.
  43. ^ a b Уокер (1984) , стр. 51–60.
  44. ^ a b Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34, 64.
  45. ^ Ohala (1999) , стр. 102.
  46. ^ Szende (1994) , стр. 92.
  47. ^ a b Gussenhoven & Aarts (1999) , стр. 158–159.
  48. ^ a b Петерс (2006) , стр. 119.
  49. ^ a b Vanvik (1979) , стр. 13-14.
  50. ^ Kvifte & Гуд-Husken (2005) , стр. 2.
  51. Перейти ↑ Barbosa & Albano (2004) , p. 229.
  52. ^ a b Jones & Ward (1969) , стр. 37.
  53. ^ a b Янушевская и Бунчич (2015) , стр. 225.
  54. ^ a b Петерс (2017) , стр. ?
  55. ^ a b Перера и Джонс (1919) , стр. 5, 9.
  56. ^ а б Павлик (2004) , стр. 93, 95.
  57. ^ Hanulíková & Hamann (2010) , стр. 375.
  58. ^ a b Замора Висенте (1967) , стр. ?
  59. ^ а б Энгстранд (1999) , стр. 140.
  60. ^ a b Розенквист (2007) , стр. 9.
  61. ^ Dahlstedt (1967) , стр. 16.
  62. ^ a b Кану и Такер (2010) , стр. 249.
  63. ^ a b Göksel & Kerslake (2005) , стр. 10.
  64. Zimmer & Organ (1999) , стр. 155.
  65. ^ Сучасна українська мова: Підручник / О.Д. Пономарів, В.В.Різун, Л.Ю.Шевченко та ін .; За ред. О.Д.пономарева. - 2-ге вид., Перероб. —К .: Либідь, 2001. - с. 14
  66. ^ Danyenko & Вакуленко (1995) , стр. 4.
  67. ^ a b Bamgboṣe (1969) , стр. 166.

Ссылки [ править ]

  • Альтендорф, Ульрике; Ватт, Доминик (2004), «Диалекты на юге Англии: фонология», в Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 181–196, ISBN 3-11-017532-0
  • Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
  • Айяд, Хадил Салама (2011), Фонологическое развитие типично развивающихся кувейтских арабоязычных дошкольников , Ванкувер: Университет Британской Колумбии
  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Barbosa, Plínio A .; Альбано, Элеонора С. (2004), «Бразильский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 227–232, DOI : 10.1017 / S0025100304001756
  • Basbøll, Ханс (2005), Фонология датского языка , ISBN 0-203-97876-5
  • Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «New Zealand English» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, DOI : 10.1017 / S0025100306002830
  • Бауэрман, Шон (2004), «Белый южноафриканский английский язык: фонология», в Шнайдере, Эдгар В .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 931–942, ISBN 3-11-017532-0
  • Чен, Йия; Гуссенховен, Карлос (2015), «Шанхайский китайский» , журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 321–327, DOI : 10.1017 / S0025100315000043
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (1990), «Фонетика Кардиффского английского языка», в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 87–103, ISBN 1-85359-032-0
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Коннолли, Джон Х. (1990), «Порт-Талбот английский», в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 121–129, ISBN 1-85359-032-0
  • Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017 г.) [Впервые опубликовано в 2012 г.], Австралийское английское произношение и транскрипция (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
  • Кокс, Фелисити; Palethorpe, Sallyanne (2007), "австралийский английский" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 341-350, DOI : 10,1017 / S0025100307003192
  • Дальштедт, Карл-Хампус (1967), Svårigheter i svenskans uttal , Modersmålslärarnas förening
  • Данковичова, Яна (1999), «Чешский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 70–74, ISBN 0-521-65236-7
  • Даньенко, Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец , Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Док, Клемент Мартин ; Мофокенг, С. Мачабе (1974), Учебник грамматики южного сото (3-е изд.), Кейптаун: Longman Southern Africa, ISBN 0-582-61700-6
  • Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Knöbl, Ralf (2015) [Впервые опубликовано в 1962 г.], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Эйнарссон, Стефан (1945), исландский. Глоссарий грамматических текстов. , Балтимор: The Johns Hopkins Press, ISBN 978-0801863578
  • Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита. , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
  • Жиль, Питер; Trouvain, Jürgen (2013), "Люксембургский", журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67-74, DOI : 10,1017 / S0025100312000278
  • Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
  • Гордон, Элизабет; Маклаган, Маргарет (2004), «Региональные и социальные различия в Новой Зеландии: фонология», в Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 603–613, ISBN 3-11-017532-0
  • Гордон, Мэтью Дж. (2004), «Нью-Йорк, Филадельфия и другие северные города: фонология», у Шнайдера, Эдгара В .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 282–299, ISBN 3-11-017532-0
  • Grønnum, Нина (1998), "Иллюстрация IPA: датский", журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99-105, DOI : 10,1017 / s0025100300006290
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, DOI : 10.1017 / S002510030000459X
  • Гуссенховен, Карлос; Aarts, Flor (1999), "Диалект Maastricht" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2): 155-166, DOI : 10,1017 / S0025100300006526
  • Гуссманн, Эдмунд (2011). «Разобраться в себе: система гласных современного исландского языка» (PDF) . Folia Scandinavica Posnaniensia . 12 : 71–90. ISBN 978-83-232-2296-5.
  • Хануликова Адриана; Hamann, Silke (2010), "Словацкий" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (3): 373-378, DOI : 10,1017 / S0025100310000162
  • Международная фонетическая ассоциация (1999), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 0-521-65236-7
  • Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , Cambridge University Press
  • Kanu, Sullay M .; Такер, Бенджамин В. (2010), «Темне», журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 247–253, DOI : 10.1017 / S002510031000006X
  • Khattab, Ghada (2007), «Освоение ливанской арабской речи», в McLeod, Sharynne (ed.), Международное руководство по приобретению речи , Clifton Park, NY: Thomson Delmar Learning, стр. 300–312, ISBN 9781418053604
  • Квифте, Бьёрн; Gude-Husken, Verena (2005) [Впервые опубликовано в 1997 году], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (3-е изд.), Gottfried Egert Verlag, ISBN 3-926972-54-8
  • Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
  • Ладефогед, Питер (1999), «Американский английский», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 41–44.
  • Ладефогед, Питер ; Джонсон, Кейт (2010), Курс фонетики (6-е изд.), Бостон, Массачусетс: Wadsworth Publishing, ISBN 978-1-4282-3126-9
  • Ласс, Роджер (1987), «Интрадифтонгальные зависимости», в Андерсоне, Джон; Дюран, Жак (ред.), Исследования в фонологии зависимостей , Дордрехт: Foris Publications Holland, стр. 109–131, ISBN 9067652970
  • Охала, Манджари (1999), «Хинди», в Международной фонетической ассоциации (изд.), Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 100–103, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Павлик, Радослав (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF) , Jazykovedný časopis , 55 : 87–109
  • Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, DOI : 10.1017 / S0025100306002428
  • Петерс, Йорг (2017), «Saterland Frisian», Журнал Международной фонетической ассоциации , 49 (2): 223–230, DOI : 10.1017 / S0025100317000226
  • Перера, HS; Джонс, Д. (1919), разговорный сингальский читатель в фонетической транскрипции , Манчестер: Longmans, Green & Co
  • Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori , Стокгольм: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
  • Шимачкова, Шарка; Подлипски, Вацлав Йонаш; Хладкова, Катержина (2012), «Чешский язык, на котором говорят в Богемии и Моравии» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017 / S0025100312000102
  • Сзенде, Тамаш (1994), «Иллюстрации IPA: Hungarian», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, doi : 10.1017 / S0025100300005090
  • Тенч, Пол (1990), «Произношение английского языка в Abercrave», в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский язык в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 130–141, ISBN 1-85359-032-0
  • Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk , Осло: Университет в Осло, ISBN 82-990584-0-6
  • Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 245, DOI : 10.1017 / S0025100305002173
  • Уокер, Дуглас (1984), Произношение канадского французского (PDF) , Оттава: Университет Оттавы Press, ISBN 0-7766-4500-5
  • Уоткинс, Джастин В. (2001), «Иллюстрации IPA: бирманский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 31 (2): 291–295, DOI : 10.1017 / S0025100301002122
  • Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка . Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Том 3: За пределами Британских островов (стр. I – xx, 467–674). Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-52128540-2  , 0-52128541-0  .
  • Янушевская, Ирена; Бунчич, Даниэль (2015), «Русский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (2): 221–228, DOI : 10.1017 / S0025100314000395
  • Замора Висенте, Алонсо (1967), Dialectología española (2-е изд.), Biblioteca Romanica Hispanica, Editor Gredos, ISBN 9788424911157
  • Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 0-521-65236-7

Внешние ссылки [ править ]

  • Список языков с [ɪ] на PHOIBLE
  • Список языков с [i̞] на PHOIBLE