Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нигерийский английский , также известный как нигерийский стандартный английский , является диалектом английского языка, на котором говорят в Нигерии . [1] Он основан на британском английском . Кроме того, из родных языков Нигерии возникли заимствования и словосочетания, которые возникли из- за необходимости выражать концепции, специфичные для культуры нации (например, старшая жена ). [2]

Нигерийский пиджин , пиджин, происходящий от английского, в основном используется в неформальных разговорах, но нигерийский стандартный английский используется в политике, формальном образовании, средствах массовой информации и других официальных целях.

Социокультурные последствия использования нигерийского английского языка [ править ]

Нигерийский английский - это родная форма английского языка. Как и южноафриканский английский , его рождение и развитие в качестве английского языка Нового Света примерно соответствует периоду колонизации и постколонизации Британией . [3] Нигерийский английский стал родным языком, который уникально функционирует в рамках своего культурного контекста. [4]

Нигерийский английский уже давно спорная идея, что идея «Стандарт нигерийского английский» (SNE) трудно установить, [5] с учетом окаменения , что произошло в официальной инструкции английского языка во многих регионах Нигерии, из - за в основном из-за множества факторов, включая «помехи, нехватку помещений и переполненные классы». [6] Из-за контакта между британским стандартным английским языком и нигерийским английским языком, которые имеют два очень разных набора правил грамматики, произношения и правописания, возникла преобладающая встречаемость «ошибочной аналогии» (предположение, что поскольку одна грамматическая особенность напоминает другой в использовании, правила, применимые к первому, также применимы к второму) в том, что Окоро называет «некачественным»разновидности нигерийского английского.[6]

Тем не менее, есть несколько особенностей, которые объединились в сообществах NE, которые устраняют различия между различными разновидностями даже внутри NE, и все они относятся к культурным ценностям, которые уникальным образом выражены в английских терминах. Два распространенных примера - «извините» и «сэр». [4] Буквальное значение извинения обычно указывает на некоторую ответственность со стороны человека, говорящего это; однако для всех разновидностей NE он используется для выражения сочувствия уникальным способом или для того, чтобы выразить сочувствие тому, кто испытал несчастье. «Сэр» или замена имен титулами указывает на уважение и высокую ценность вежливости. Привязка слова «сэр» к другому титулу (например, «профессор, сэр») [4] иллюстрирует более высокий уровень престижа, чем обычно, или пример более вежливого, чем обычно.

Хотя точные уровни использования нигерийского английского языка оспариваются, одно предположение указывает на то, что существует 4 уровня использования в этом родном (но не коренном) английском языке: [6]

  • Уровень 1: пиджин, на котором говорят на обычном языке.
  • Уровень 2: ступенька выше и самый распространенный. Говорят люди с начальным образованием [6]
  • Уровень 3: Отмечен более обширной лексикой, беглостью и использованием особенностей говорящих на Уровне 1 «избегают», говорят те, у кого «среднее образование» [6]
  • Уровень 4: Предлагается в качестве NSE, поскольку его особенности очень похожи (но все еще характерны для Нигерии) «стандартному английскому языку», на котором говорят люди с высшим образованием [6]

Эти уровни - лишь одна из предлагаемых разновидностей прагматической реализации нигерийского английского языка. Из-за характера своего присутствия в Нигерии английский язык был предметом разногласий среди жителей Нигерии, которые стремятся к более естественному образу жизни (то есть возвращению к преобладающей речи коренных языков страны). [7] Однако из-за характера внедрения английского языка и его роли в проявлении ценностей колонизации в постколониальной Нигерии некоторые могут назвать английский язык неотделимым от природы языка в регионе.

Лексико-семантические нововведения [ править ]

Есть три основных подмножества нововведений, которые произошли в результате нативизации английского языка в Нигерии: [8] « заимствованные слова , монеты и семантические сдвиги».

Ссуды [ править ]

Оксфордский словарь определяет заимствованное слово как «слово, заимствованное из иностранного языка с небольшими изменениями или без них». Нигерийский английский имеет множество заимствованных слов, которые не имеют прямых английских эквивалентов, но укоренились в диалекте и имеют уникальное значение. [9] Приведенные ниже примеры известных нигерийских английских заимствований предоставлены Грейс Эбунлола (цитирует их): [9]

  • агбада: вид струящейся одежды для мужчин, особенно среди йоруба: «Вождь Огини носил агбада на свадебной церемонии».
  • бабанрига: длинное свободное платье для мужчин, особенно среди хауса: «Мне очень нравится твоя бабанрига».
  • акара: блюдо, также называемое бобовым пирогом.
  • акаму пап: разновидность кукурузной каши: «Сегодня утром я ел акара и акаму».
  • акпу, банга, эба, эгуси, огбоно, туво : «суп» (на разных нигерийских языках), например: «Каждый раз, когда я ем эба, у меня возникает расстройство желудка»; 'Могу я съесть немного риса туво?'; «Не люблю запах акпу»; «Я хочу съесть суп огбоно, смешанный с эгуси».
  • данфо, окада: способ передвижения: «Вы либо едете на данфо, либо берете окада».
  • адакаджи, оба: титулы вождей, например: «Адакаджи II был на коронации оба в Лагосе».

Монеты [ править ]

Монеты, хотя и похожи на заимствованные слова, функционируют как своего рода разговорный язык, на котором говорят по-английски, но имеют уникальное культурное значение. Они также особенно распространены в нигерийском английском. [10] По сравнению с заимствованными словами, монеты обычно имеют короткий срок службы и используются для уникальных культурных целей настоящего времени и, как таковые, быстро вымирают после их приобретения. [10]

Примеры предоставлены Абдуллахи-Идиагбон и Оланийи: [11]

  • Длинноногие (что означает «с хорошими связями»)
  • Бесплатно и честно
  • Достичь совершеннолетия
  • Переход по ковру (эквивалент перехода по полу в Великобритании)
  • Запретная зона
  • Человек из дерева и калибра
  • Сумка денег
  • Политический джаггернаут / Тяжеловес
  • Политическая невеста (партнер по коалиции или напарник)
  • Аккорд Конкордия
  • Нижняя власть (женщина, использующая свою сексуальность в качестве разменной монеты)

Монеты - это не то же самое, что аббревиатуры , хотя в нигерийском английском также есть уникальные аббревиатуры.

Акронимы выполняют множество функций и подчиняются тем же правилам, что и стандартные английские сокращения: первые буквы берутся из каждого слова во фразе (особенно названия должности, правительственных агентств и т. Д.).

Семантические сдвиги [ править ]

Изучение семантики - это, в целом, общее изучение значения слов.

Типичный пример семантического сдвига - повторное присвоение значения английских слов для нигерийских целей и использования. Это может привести к "смещению, ограничению или расширению" оригинального английского значения. [12]

Например, в некоторых областях, хотя международное значение «треккинг» имеет оттенок большого расстояния или трудного путешествия, в Нигерии используется термин «прогулка на небольшое расстояние». [12]

Особенно ярким примером семантики в NE является использование разнообразных приветствий. Это расширение смысла может не только изменить значение английской фразы, но и представить что-то из нигерийской культуры: например, поговорка «спокойной ночи, ма» может быть сказана независимо от времени суток и функционирует просто как предположение, что человека, о котором идет речь, не увидят до следующего дня. [4] Это особенно было замечено в культуре йоруба . [4]

Фонология [ править ]

В современной литературе большинство фонологических исследований было посвящено анализу множества англоговорящих нигерийцев из самых разных слоев общества (регион происхождения, текущая профессия, социальный класс и т. Д.). Особое внимание было уделено таким регионам, как хауса, игбо и йоруба. [5] В этом подходе нигерийский английский можно рассматривать аналогично американскому английскому: так же, как и в американском английском, нигерийский английский варьируется от региона к региону, и поэтому фонологические переменные реализуются по-разному в разных регионах. [5]

Некоторые общие черты нигерийского английского языка включают:

  • Звонкие -z звуки , в которых «S» присутствует в орфографической стать безгласным, то есть «мальчики» произносится / б ɔɪ s / . [13]
  • Поддержка / ɪ / гласных в / e /, проявляется в таких словах, как «ожидать», произносится / ekˈspekt / в NE. [13]
  • Из - за звонким Palato-альвеолярного фрикативным / ʒ / не присутствует в большинстве нигерийских сортов, в то числе любых слов этой фонемы преобразуются в -SH / ʃ / звук, например, в слове «вывод», выраженный / к ə н K л uː ʃ ə n / в NE. [13]

Просодия [ править ]

Ранние исследования связывали нигерийский английский с синхронизацией по слогам, а не по ударению, но до сих пор этот диалект избегал конкретной группировки в обеих категориях. [14] Милде и Ян-Торстен предполагают, что нигерийский английский ближе к тональному языку , как и к другим западноафриканским тональным языкам, но вместо тонов, связанных с ударными и безударными слогами, они связаны с грамматическими функциями. [14] Они предполагают, что «артикли, предлоги и союзы, как правило, имеют низкий тон, тогда как существительные, глаголы и прилагательные обычно производятся с высоким тоном». [14]

Использование в технологии [ править ]

В июле 2019 года Google анонсировал свой новый голосовой голос с нигерийским английским акцентом для Карт, Google Assistant и других продуктов Google. [15] [16] [17] Он основан на работе по синтезу речи, созданной командой Google во главе с нигерийским лингвистом Колой Тубосун . [18] [19] [20] [21] В январе 2020 года Оксфордский словарь английского языка добавил более двух десятков новых слов нигерийского английского языка в Оксфордский словарь. [22] [23]

См. Также [ править ]

  •  Портал Нигерии
  •  Языковой портал

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Нигерийский английский» . Encarta . Microsoft. Архивировано из оригинала 9 сентября 2010 года . Проверено 17 июля 2012 года .
  2. ^ Adegbija, Efurosebina. (1989) «Лексико-семантические вариации в нигерийском английском», World Englishes , 8 (2), 165–177.
  3. Девушка, Роджер. «Язык в Южной Африке». Глава 5: Южноафриканский английский, Cambridge University Press, 2002, печать.
  4. ^ a b c d e Адамо, Грейс Эбунлола (февраль 2007 г.). «Нигерийский английский» (PDF) . Английский сегодня . 23 : 42–47. DOI : 10,1017 / S0266078407001083 - через CambridgeCore.
  5. ^ a b c Конвергенция: английский и нигерийский языки: Festschrift для Munzali A. Jibril . M&J Grand Orbit Communications. 2016. ISBN. 978-978-54127-0-3. JSTOR  j.ctvh8r1h7 .
  6. ^ Б с д е е Okoro, Oko (весна 2017 г.). «Использование нигерийского английского языка и тирания ошибочной аналогии III: Произношение». Калифорнийские лингвистические заметки . 41 : 26–62. S2CID 116908 . 
  7. ^ Адамо, Грейс Эбунлола (февраль 2007 г.). «Нигерийский английский» (PDF) . Английский сегодня . 23 : 42–47. DOI : 10,1017 / S0266078407001083 - через CambridgeCore.
  8. ^ Адамо, Грейс Эбунлола (февраль 2007 г.). «Нигерийский английский» (PDF) . Английский сегодня . 23 : 42–47. DOI : 10,1017 / S0266078407001083 - через CambridgeCore.
  9. ^ a b Адамо, Грейс Эбунлола (февраль 2007 г.). «Нигерийский английский» (PDF) . Английский сегодня . 23 : 42–47. DOI : 10,1017 / S0266078407001083 - через CambridgeCore.
  10. ^ a b Абдуллахи-Идиагбон и Оланийи, MS и OK (2011). «Монеты на нигерийском английском: социолингвистическая перспектива» (PDF) . Африканская туманность . 3 : 78–85.
  11. ^ Abdullahi-Idiagbon и Olaniyi, MS и OK (2011). «Монеты на нигерийском английском: социолингвистическая перспектива» (PDF) . Африканская туманность . 3 : 78–85.
  12. ^ a b Адамо, Грейс Эбунлола (февраль 2007 г.). «Нигерийский английский» (PDF) . Английский сегодня . 23 : 42–47. DOI : 10,1017 / S0266078407001083 - через CambridgeCore.
  13. ^ a b c Окоро, Око (весна 2017 г.). «Использование нигерийского английского языка и тирания ошибочной аналогии III: Произношение». Калифорнийские лингвистические заметки . 41 : 26–62. S2CID 116908 . 
  14. ^ a b c Gut, Milde, Ulrike, Jan-Torsten (2002). Просодия нигерийского английского . Германия: Билефельдский университет. С. 1–4.
  15. ^ «Google переходит на нигерийский с местным акцентом,« неофициальные »маршруты транзита» . Рейтер . 2019-07-24 . Проверено 1 августа 2019 .
  16. ^ Ekwealor, Виктор (2019-07-24). «Google официально анонсирует Nigerian English Voice и другие новые продукты» . Techpoint.Africa . Проверено 28 июля 2019 .
  17. ^ «Google представляет новые продукты, вводит нигерийский акцент в навигацию по карте» . Газета "Нация" . 2019-07-24 . Проверено 28 июля 2019 .
  18. ^ «Карты Google с новым нигерийским голосом хотят упростить поездки в Лагос» . TechCabal . 2019-07-30 . Проверено 1 августа 2019 .
  19. ^ Okike, Самуэль (2019-07-26). «Как Кола Тубосун и его команда сделали Google нигерийским акцентом» . Techpoint.Africa . Проверено 28 июля 2019 .
  20. ^ Kazeem, Йоми. «Как Google создал нигерийский голос и акцент для Карт» . Кварц Африка . Проверено 1 августа 2019 .
  21. ^ «Если мы все закончим звучать как американцы, вы, вероятно, можете обвинить голосовых помощников» . TechCabal . 2019-01-24 . Проверено 28 июля 2019 .
  22. ^ «Примечания к выпуску: нигерийский английский» . Оксфордский словарь английского языка . 2020-01-13 . Проверено 28 января 2020 .
  23. ^ Kazeem, Йоми. «Это нигерийские английские слова, добавленные в Оксфордский словарь» . Кварц Африка . Проверено 28 января 2020 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Кортманн, Бернд (2004). Справочник разновидностей английского языка: морфология и синтаксис . 2 . Вальтер де Грюйтер . п. 813. ISBN 3110175320.
  • Чешир, Дженни (1991). Английский в мире - Социолингвистические перспективы . Издательство Кембриджского университета . п. 514. ISBN 0521330807.
  • Фараклас, Николас Г. (1996). Нигерийский пиджин . Рутледж . п. 2. ISBN 0415022916.
  • Нгефак, Алоизиус (2008). Социальная дифференциация в Камеруне Английский язык . Питер Лэнг . п. 19. ISBN 9781433103902.
  • Ихемере, Келечукву У. (2007). Исследование выбора и смены языка на трех поколениях в Порт-Харкорте . п. xvi. ISBN 978-1581129588.
  • Фарук Кпероги : Глокальный английский : меняющееся лицо и форма нигерийского английского языка в глобальном мире . Нью-Йорк: Питер Ланг , 2015. ISBN 978-1433129261.