Нет остроумия, нет помощи, как у женщины


Это название трудно перевести в обычную прозу; в большинстве последующих изданий это называлось « Нет остроумия, нет помощи, как у женщины» , но полное собрание сочинений Миддлтона 2007 года для Oxford University Press переводит его как «Нет остроумия / помощи, как у женщины».

Внешние доказательства даты постановки пьесы отсутствуют. В тексте пьесы персонаж Уэзервайз неоднократно ссылается на альманахи; он цитирует шестнадцать пословиц или крылатых фраз из альманаха, пятнадцать из которых взяты из издания альманаха Томаса Бретнора 1611 года , что дает очевидную вероятную дату пьесы. Эта процедура не была нетипичной для практики Миддлтона; когда он сочинил свою Маску Внутреннего Храма в 1618 году, он использовал одиннадцать пословиц из альманаха Бретнора 1618 года. [1]

Пьеса была возрождена в 1638 году . Джеймс Ширли поставил его в Театре на Вербург-стрит в Дублине и написал пролог к ​​произведению, которое было опубликовано с текстом Миддлтона в первом издании.

Пьеса была внесена в Реестр канцелярских товаров 9 сентября 1653 года книготорговцем Хамфри Мозли . Мозли напечатал первое издание четыре года спустя, в 1657 году, в октаво -издании, напечатанном для Мозли Томасом Ньюкомбом. Сохранилось девятнадцать копий октаво 1657 года, что необычно много для пьесы того времени. Оригинал Миддлтона не переиздавался до 19 века. [2]

И запись в Реестре канцелярских товаров, и титульный лист первого издания приписывают пьесу «То. Миддлтон». [3] Учитывая сильное сходство пьесы с другими произведениями Миддлтона, точность этой атрибуции никогда не оспаривалась. Критик XIX века Чарльз В. Сторк предложил Уильяма Роули в качестве возможного соавтора, хотя его гипотеза была отклонена из-за отсутствия подтверждающих доказательств.